it’s been a while guys…. i am indeed alive. I just wanted to let anyone out there know that I did a whole revamp of a piece I posted 3 years ago (Jesus Christ) and I just wanted it to be known to all the Turn brainrotters that are still lurking around here :)
(maybe new work coming soon? I don’t know but I miss the good ol days!)
9 notes
·
View notes
Yeah, sorry, we sent your boyfriend to France as the envoy extraordinaire. Yeah, and he almost got hit by an iceberg on the boat-ride over. No, yeah, he’s probably yelling at the King of France as we speak, sorry. Not much we can do, really.
102 notes
·
View notes
“Washington's circle of young aides were well educated, were versed in the Greek classics, were well aware of the homosexual loves of the ancient Greeks, and compared their loves for each other to the noble love exemplified by such Greek heroes as Damon and Pythias. In camp during the war Hamilton kept a copy of Plutarch's Lives, and particularly admired the “Life of Lycurgus,” the legendary leader of Sparta. Among notes Hamilton kept on the “Life of Lycurgus” is the notation, “Every lad had a lover or friend who take [sic] care of his education and shared in the praise or blame of his virtues or vices.” In a letter to Hamilton, Laurens used the Greek phrase kalos ka agathos, a phrase used in fifth-century Greece and combining the Athenian term for beauty, kalos, which denotes physical or sensual beauty, with the Spartan term agathos, which means beauty in the spiritual sense of honor and valor. In commenting on the letter, the historian Charley Shively writes that kalos ka agathos was used in the 18th-century as a code word for homosexual love, a reference still understood in Greece to this day, Shively says.”
— The Origins and Role of Same-Sex Relations in Human Societies, by James Neill · 2011
584 notes
·
View notes
“My earnest wish is, that balsam may be poured into all the wounds which have been given, to prevent them from gangrening; & from those fatal consequences which the community may sustain if it is withheld. The friends of the Union must wish this—those who are not, but wish to see it rended, will be disappointed—and all things I hope will go well.”
— George Washington to Alexander Hamilton, August 26, 1792
9 notes
·
View notes
happy pisces szn to two of the most important figures in american history: tumblr user turnwashingtonsbaddies and general george washington
56 notes
·
View notes
The February 4th 1781 Letter
So the other day I got all excited over receiving a scan of Hamilton’s February 4th, 1781 letter to Laurens. While I can’t share the entire thing, I at least feel comfortable to share this small part which gained all of my attention. Words in brackets are ones that are lost due to the edge of the page being burned:
Adieu [my] beloved friend. Do justice to my [page burned off] for you. Assure yourself that [it is] impossible more ardently to w[ish for your?] health safety pleasure and success [than] I do. God send you speedily back to us.
There is so much I want to say, but I’ll start with the first elephant in the room: notice how none of this passage is edited by Hamilton in any way? How fluid and crammed his writing is—much like in his “I wish there was a War” letter to Stevens?
Source: Alexander Hamilton to Edward Stevens, November 11, 1769, Library of Congress.
Just like when writing “I wish there was a War,” Hamilton really meant what he said to Laurens. The nature of his handwriting saying that there was too little room for all he wanted to say, and thus did not second-guess himself. This is very openly affectionate.
To the second elephant in the room: “Do justice to my” what? We don’t know as this portion of the page is burned off. However each page of this letter has burn spots on the edges just as you see above, so I do not think this was intentional by any means.
When transcribing Hamilton’s papers, the editors of The Papers of Alexander Hamilton assume the word to be regard (“Do justice to my (regard) for you” XX ), however realistically speaking, the word could be a number of things. Regard, esteem, respect, even love, or my particular favorite: partiality.
Partiality appears four times throughout the Hamilton/Laurens correspondence, used in Hamilton’s letters. While I am not going to quote every single example, I will say that in each, the word is used in the possessive (“my self byassed by my partiality for you….,” “However your partiality…”, etc). Another thing to note: it is a common practice that two of a thing is simply coincidental, whereas three or more of a thing—whatever it may be—is indicative of a pattern. As “partiality” appears four times within Hamilton’s letters to one individual, it is clear this is a pattern. This becomes more notable when considering that partiality is a synonym of love, and that these words share other synonyms throughout these letters (particularly “affection”/“affectionate,” “inclination,” and “attachments.”) Further, all of these words are synonymous with each other—ie: they all mean more or less the same thing.
With all of this in mind, I decided to play around and see if partiality could fit within the burned space, using the word as seen in the manuscript of the June 30th 1780 letter:
Adjusting the cropped word to be the same size as the other writing, and to be as close to how crammed and tall it is here, we can see that the word would indeed fit. Note however that this is very rough and could be done better, I just don’t have the software to test this further. What is very interesting to note, going back to the possibility of a pattern, is that “my partiality for you” is actually seen in the June 30th letter. Considering things, and that these phrases match up almost exactly, it’s not a stretch to say that repetition occurred. 
So, all this said, I’m shocked at the lack of edits, and in my heart the missing word is partially.
113 notes
·
View notes
giving horsegirl ben some love, even tho he did flop in his poll 😬
92 notes
·
View notes
i don’t even want love that bad (vibrating with desire)
20K notes
·
View notes