Tumgik
#microônibus
mercadoadiesel · 9 months
Text
Bomba injetora S10, kit bomba elétrica, VENDAS 1137294450".
http://www.bombainjetora.net/2023/07/bomba-injetora-s10-kit-bomba-eletrica.html
View On WordPress
0 notes
divulgamaragogipe · 1 year
Text
Maragogipe: motorista bate micro-ônibus em outros veículos para não atropelar pedestre; assista
New Post has been published on https://divulgamaragogipe.com/maragogipe-motorista-bate-micro-onibus-em-outros-veiculos-para-nao-atropelar-pedestre-assista/
Maragogipe: motorista bate micro-ônibus em outros veículos para não atropelar pedestre; assista
Tumblr media
Na manhã desta quarta-feira, 04, o motorista de um micro-ônibus precisou fazer uma manobra arriscada para desviar e não atropelar um pedestre, que estava atravessando uma rua no município de Maragogipe, no Recôncavo Baiano.
Segundo informações, o micro-ônibus desceu uma ladeira desgovernado e o condutor do veículo, da linha Maragogipe x São Roque do Paraguaçu, colidiu com um Palio, um Corolla Cross e um Siena.
Ninguém ficou ferido. As causas do acidente estão sendo apuradas para saber se houve falha mecânica.
Veja vídeo:
Motorista bate microônibus em outros veículos para não atropelar pedestre; assista os vídeos. pic.twitter.com/hOIbeSF8Id
— Divulga Maragogipe (@divu_maragogipe) January 5, 2023
Revista Recôncavo
0 notes
capitalflutuante · 2 months
Text
O Senado aprovou nesta quarta-feira (13) proposta de emenda constitucional, em dois turnos, que isenta veículos com mais de 20 anos do pagamento do Imposto sobre a Propriedade de Veículos Automotores (IPVA). O texto vai para análise da Câmara dos Deputados. A regra irá atingir cinco estados, onde a isenção ainda não vigora - Minas Gerais, Pernambuco, Tocantins, Alagoas e Santa Catarina. Em estados onde já existe algum tipo de isenção, como Rondônia, não terá nenhuma mudança. "A regra valerá para todo o território nacional. No caso daqueles estados onde já há isenção, a partir de dez ou 15 anos, a regra atual não muda, continua como está. A regra vai vincular seus efeitos a partir dos 20 anos, porque é uma proteção contra tributar", disse o relator, senador Marcos Rogério (PL-RO). Segundo o relator, a medida beneficia população com menor poder aquisitivo, que acaba por comprometer parte significativa da renda para custear o imposto.  A norma não incide para microônibus, ônibus, reboques e semirreboques.  Pesquisa do Sindicato Nacional da Indústria de Componentes para Veículos Automotores (Sindipeças) aponta que a frota de veículos em circulação no Brasil é a mais velha desde 1995. De 2020 a 2021, o número de veículos com mais de 20 anos de uso cresceu de 2,5 milhões para 3,6 milhões. * Com informações da Agência Senado   Com informações da Agência Brasil
0 notes
ntgospel · 2 months
Text
Senado aprova isenção de IPVA para carros com mais de 20 anos
Confira a novidade em https://ntgospel.com/noticias/economia/senado-aprova-isencao-de-ipva-para-carros-com-mais-de-20-anos
Senado aprova isenção de IPVA para carros com mais de 20 anos
Tumblr media
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push();
O Senado aprovou nesta quarta-feira (13) proposta de emenda constitucional, em dois turnos, que isenta veículos com mais de 20 anos do pagamento do Imposto sobre a Propriedade de Veículos Automotores (IPVA). O texto vai para análise da Câmara dos Deputados.
Tumblr media Tumblr media
A regra irá atingir cinco estados, onde a isenção ainda não vigora – Minas Gerais, Pernambuco, Tocantins, Alagoas e Santa Catarina. Em estados onde já existe algum tipo de isenção, como Rondônia, não terá nenhuma mudança.
“A regra valerá para todo o território nacional. No caso daqueles estados onde já há isenção, a partir de dez ou 15 anos, a regra atual não muda, continua como está. A regra vai vincular seus efeitos a partir dos 20 anos, porque é uma proteção contra tributar”, disse o relator, senador Marcos Rogério (PL-RO). Segundo o relator, a medida beneficia população com menor poder aquisitivo, que acaba por comprometer parte significativa da renda para custear o imposto.
A norma não incide para microônibus, ônibus, reboques e semirreboques.
Pesquisa do Sindicato Nacional da Indústria de Componentes para Veículos Automotores (Sindipeças) aponta que a frota de veículos em circulação no Brasil é a mais velha desde 1995. De 2020 a 2021, o número de veículos com mais de 20 anos de uso cresceu de 2,5 milhões para 3,6 milhões.
* Com informações da Agência Senado
*Com informações da Agência Brasil
0 notes
televansbh · 3 months
Text
Fretamento Contínuo Para Empresas: Conheça as Principais Vantagens!
O fretamento contínuo para empresas tem se destacado como uma solução eficiente e econômica para atender às necessidades de transporte corporativo. Seja para deslocamento de funcionários, transporte de equipe para eventos ou qualquer outra demanda de mobilidade empresarial, esse serviço oferece uma série de vantagens que podem otimizar as operações e reduzir custos. Neste artigo, vamos explorar as principais vantagens do fretamento contínuo para empresas e como ele pode beneficiar o seu negócio.
1. Economia de Tempo e Recursos
Uma das principais vantagens do fretamento contínuo é a economia de tempo e recursos que proporciona às empresas. Ao contar com um serviço de transporte dedicado, as empresas eliminam a necessidade de lidar com questões logísticas relacionadas ao transporte de funcionários ou equipes. Isso significa menos tempo gasto na organização de viagens e mais foco nas atividades principais do negócio.
Além disso, o fretamento contínuo pode ser mais econômico do que outras opções de transporte, especialmente quando consideramos o custo por passageiro. Com tarifas competitivas e a possibilidade de negociar contratos de longo prazo, as empresas podem reduzir significativamente seus gastos com transporte.
2. Conforto e Segurança
Outra vantagem importante do fretamento contínuo é o conforto e a segurança que oferece aos passageiros. Ao contratar uma empresa especializada em transporte corporativo, as empresas garantem que seus funcionários e equipes viajem com conforto e segurança, seja qual for o destino.
As vans, ônibus e micro-ônibus utilizados no fretamento contínuo são equipados com recursos que visam proporcionar uma experiência agradável aos passageiros, como assentos confortáveis, ar-condicionado e sistemas de entretenimento. Além disso, os motoristas são treinados para garantir uma condução segura e respeitar todas as normas de trânsito, proporcionando tranquilidade aos passageiros durante toda a viagem.
3. Flexibilidade de Horários e Rotas
Uma das vantagens do fretamento contínuo é a flexibilidade de horários e rotas que oferece às empresas. Ao contratar esse serviço, as empresas podem definir os horários de saída e chegada de acordo com suas necessidades específicas, garantindo que o transporte esteja sempre disponível quando necessário.
Além disso, o fretamento contínuo permite às empresas criar rotas personalizadas que atendam aos locais de interesse dos passageiros, seja para transporte de casa para o trabalho, de filiais para eventos corporativos ou qualquer outra demanda específica. Isso proporciona maior comodidade aos passageiros e otimiza o tempo de deslocamento, contribuindo para a eficiência operacional das empresas.
4. Imagem Corporativa
Por fim, o fretamento contínuo também pode contribuir para a imagem corporativa das empresas. Ao oferecer um serviço de transporte de qualidade aos seus funcionários e equipes, as empresas demonstram preocupação com o bem-estar e a segurança de seus colaboradores, o que pode refletir positivamente na percepção dos clientes, parceiros e stakeholders.
Além disso, o uso de veículos personalizados com a identidade visual da empresa pode reforçar a marca e criar uma imagem profissional e confiável no mercado. Isso pode ser especialmente importante para empresas que buscam se destacar da concorrência e conquistar a confiança de seus clientes.
Em resumo, o fretamento contínuo para empresas oferece uma série de vantagens que podem contribuir significativamente para a eficiência operacional, a economia de recursos e a imagem corporativa. Ao investir nesse serviço, as empresas podem garantir um transporte seguro, confortável e conveniente para seus funcionários e equipes, ao mesmo tempo em que otimizam suas operações e reduzem custos.
Se você precisa de orçar o fretamento contínuo para sua empresa, conte com a Televans. Temos opções de vans, microônibus e ônibus para atender toda sua demanda. Fale conosco pelo WhatsApp, clicando aqui.
Esse post foi publicado primeiro em: https://televansbh.com.br/fretamento-continuo-para-empresas-conheca-as-principais-vantagens/
0 notes
lucianpaulista · 11 months
Text
Pode refazer o cálculo do microônibus que entrou no mercado livre em São Bernardo do Campo
Foi pra me atingir?
Ok, estou indo até o local agora, pra colher as informações e tirar foto.
O cálculo dos nazistas, eles erraram na conta por M²/s
Seu FDP
Se tentar, nós toma o cerco está fechado.
Jogaram sabão na rua e o carro quase me pegou no poste na curva numa sexta-feira .
0 notes
e-lizziz · 1 year
Text
" '-' "
Eu já decidi, vou comprar um microônibus escolar..
Vou passar acetona, pra tirar a cor dele..
Vou cortar umas madeiras na floresta da Tijuca..
E vou, armar o meu motorhome
🤓
0 notes
buzupontocom · 2 years
Photo
Tumblr media
Série: Sistemas Especiais de Ônibus Integração Local: Os Verdadeiros Amarelinhos Há exatamente 14 anos, em setembro de 2008, Salvador ganhou um Sistema de Integração Local, popularmente conhecidos como Amarelinhos. O sistema era composto de microônibus padronizados com saia amarela, sem o nome das empresas com a inscrição em suas laterais "Integração Local". As empresas poderiam ser identificadas pela numeração dos ônibus, já que seguiam o grupo de números dos ônibus convencionais. Os passageiros poderiam fazer a integração entre os ônibus e microônibus em qualquer região da cidade, pagando R$1 e depois um ônibus pagando mais R$1, sendo necessário ter o Salvador Card. Era o início do sistema de integração eletrônica. Confira as linhas: I026- M.Rondon x S.Bartolomeu (via Portoseco) I017- B.Mata / Cajazeira 11 Circular ( Via Rót.Cajazeira 10) I030- Lot.Ulisses Guimarães x Martacênia I024- Brotas x Conj. Comerciários (via Odilon Dórea/ V.Matatu) I025- A.Cruzeiro / C.Farias x S.Agostinho (via S Portas/Bandeirantes) I040- Eng.Velho da Federação x Federação Circular (via Federação / V.Muriçoca) I016- Eng. Velho de Brotas x Circular (via Ogunjá/V.Gama) I013- F.Grande 4/3/2 x Rót.Cajazeira 10 Circular I020- Jaguaripe 1 x Rót.Cajazeira 10 Circular I031- Pq.S.Cristóvão Circular I014- A.Coqueirinho / Km 17 x Abaeté I044- B.Paz x Piatã I015- Saúde x Tororó I033- Cajazeira 8/6/7 Circular I041- L.Anselmo / Vila Verde x 2 Leões I027- A.Cabrito - B.Vista do Lobato circular I011- B.Vista S. Caetano/Capelinha x L.Tanque I034- S.Mônica x Cx. D´água x C.Nova I035- B.Juá x Lg.Retiro I036- A.Chapada x CEASA (circular) I042- Curuzu x B.Guarany I046- 7 de Abril x M.Oitis / Col.Pituaçu Circular I023- Conj. ACM / Arraial do Retiro /Engomadeira x UNEB I022- N.Horizonte x N.Sussuarana I037- S.Antônio x Barbalho (circular) I048- Jd. N. Esperança x Paralela (via eixo de Canabrava) I029- R.Direta x Calçada I052- Nova M.Escura x Sussuarana I038- Hosp. da Bahia x T.Neves (circular) I057- Lot.Vela Branca - Circular #BuzuPontoCom #SistemasEspeciaisdeÔnibus #Amarelinho #IntegraçãoLocal #Salvador #Bahia (em Salvador, Bahia, Brazil) https://www.instagram.com/p/CiV9OQsJ2B_/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
motoshima · 2 years
Note
Aaah vc e um amorzinho, obrigada viu. Mas pode deixar que eu vou aparecer mais sim
Agora estou aqui limpando a casa KKK e vc o que faz agora ? Deve estar trabalhando né? Trabalha com o q ?
Vem pra mogi heheh
Boa tardeee, eu tento kkkk, magina 😌
Kkkk boa faxina, agr nada kkkk to esperando minha mãe pra ir no banco (eu trabalho com meu pai, sou cobrador de microônibus.. Intercalo com meu irmão, vou dia sim dia não)
N faço ideia de como ir aí ksksks, vem pra Itap ksksksks u.um
Aliás, qual é o seu nome? 😌
0 notes
toursinmorocco · 2 years
Text
ALUGUEL DE ÔNIBUS, MICROÔNIBUS E 4X4 EM MARROCOS
Tumblr media
4 notes · View notes
gonggio · 4 years
Text
Frases úteis
Diálogo
Buongiorno, me chiamo Giovanna questa è mia madre, simone, abbiamo una prenotazione, mi dispiace per il mio italiano, io no parlo italiano molto bene
da dove vieni? - de onde voces são? siamo brasiliani - somos brasileiras. parla portoghese? inglese? - fala portugues? ingles?
Palavras do dia-a-dia
Ciao (oi e tchau)
Scusi (desculpe, com licença)
Grazie mille (muito obrigado)
Per favore (por favor)
Niente (nada)
Nessuno (ninguém)
Non capisco italiano (não entendo italiano)
Bisogno (preciso)
Voglio / Vorrei (quero)
Biglietto (passagem)
Treno (trem)
Pullman / Bus (ônibus)
Metropolitana (metrô)
Acquistare (comprar)
Arrivederci (até logo)
Buongiorno (bom dia)
Buon pomeriggio (boa tarde)
Buona sera (boa noite)
Buonanotte (boa noite, quando estiver indo dormir)
Piazza (praça)
Frases
Apresentar-se:
Ciao, mi chiamo Giovanna, sono brasiliana. Piacere.
Olá, meu nome é André, sou brasileiro. Prazer!
Comprar passagem de trem:
Vorrei un biglietto per Milano Centrale, solo andata. Quanto viene?
Quero uma passagem para a estação central de Milão, somente de ida. Quanto custa?
Perguntar onde fica um lugar / como chegar:
Scusi, dovè il Colosseo? / Come arrivo a la Stazione Centrale?
Desculpe, onde fica o Coliseu? / Como chego à estação central?
Fazer uma reserva:
Buongiorno (buonasera) vorrei prenotare un tavolo per due, per questa sera.
Bom dia (boa noite) quero reservar uma mesa para dois, para esta noite.
Pedindo a comida:
Vorrei un piatto di spaghetti a la carbonara, e da bere una birra per favore.
Quero um prato de espaguete a la carbonara, e para beber uma cerveja por favor.
Pedindo a conta:
Scusi signore, mi può portare il conto per cortesia?
Desculpe senhor, pode me trazer a conta por favor?
Fazendo compras:
Mi può aiutare? Sto cercando un paio di pantaloni. / Posso provare? / Non mi va bene è troppo stretto.
Pode me ajudar? Estou buscando um par de calças. / Posso provar? / Não ficou bem, é muito apertado.
Pagamento com cartão:
Quanto viene? Accettate carte di credito?
Quanto custa? Aceita cartão de crédito?
Problemas no caixa eletrônico:
Scusi, il bancomat non funziona, ho bisogno di prelevare contanti.
Desculpe, o caixa eletrônico não funciona, preciso sacar dinheiro.
Câmbio de dinheiro:
Buongiorno, vorrei cambiare alcuni dollari in euro. Quanto è il cambio?
Bom dia, quero trocar alguns dólares em euros. Quanto está o câmbio?
Chegando no hotel:
Buonasera, ho una camera prenotata. Ecco qua i miei documenti. A che ora è la colazione? Grazie.
Boa noite, tenho um quarto reservado. Aqui estão os meus documentos. Que hora é o café da manhã? Obrigado.
Bagagem extraviada:
Scusi signore, il mio bagaglio non è arrivato ancora.
Desculpe senhor, minha bagagem ainda não chegou.
Situação de emergência:
Ho bisogno di aiuto (un medico), è una emergenza.
Preciso de ajuda (um médico), é uma emergência.
Emergências
Eu sou brasileiro/a = Io sono brasiliano/a (ío sóno brasiliáno)
Socorro = Aiuto (aiúto)
Pega ladrão = Al ladro (al ládro)
Fogo, incêndio = fuoco, incendio (fuóco, intchêndio)
Delegacia de polícia = Caserma dei Carabinieri (casérma dei carabiniéri)
Eu perdi… = Ho perso (ó pérso)
Eu fui roubado = Mi hanno rubato (mi ano rubáto)
Eu estou doente = Io sono malato (ío sóno maláto)
Eu estou ferido/a = Io sono ferito (ío sóno feríto)
Eu estou machucado/a = Mi sono fatto male (mi sóno fato mále)
Eu estou perdido/a = Mi sono perso (mi sóno pérso)
Chame um médico, por favor = Chiami un medico, per favore (kiami un médico, per favore)
Onde é o toalete? = Dov´è la toilette? (dové la toaléte)
Carteira = Portafoglio (pórtafólho)
Documentos = Dócumenti (documênti)
Quero telefonar para o consulado brasileiro = Vorrei telefonare al consolato brasiliano (vorei telefonáre al consoláto brasiliano)
Como se diz… em italiano? = Come si dice… in italiano? (côme si dítche… in italiano)
O que quer dizer…? = Che vuole dire…? (que vuóle díre…)
No hotel
Eu quero um quarto = Io vorrei una camera (ío vorei una câmera)
Para duas pessoas = per due persone (per due persóne)
Para uma pessoa = singola (cíngola)
Com cama de casal = con letto matrimoniale (con léto matrimoniále)
Com duas camas = con due letti (con due léti)
Com banheiro privativo = con bagno (con banho)
Sem banheiro privativo = senza bagno (sêntsa banho)
Faça-me um desconto = mi fa unosconto (mi fa uno sconto)
Aquecimento = riscaldamento (riscaldamento)
Ar-condicionado= ária condizionata (ária conditsionáta)
Café da manhã = prima colazione (prima colatsióne)
Camareira = cameriera (cameriéra)
Chave = chiave (kiáve)
Cobertor = coperta (copérta)
Fiz uma reserva em nome de… = Ho fatto una prenotazione a nome di… (ó fáto una prenotatsióne a nome di…)
Isto não funciona = Questo non funziona (cuésto non funtsiona)
Lavar = lavare (laváre)
Lençol = lenzuolo (lentsuólo)
Limpar = pulire (pulíre)
Passar (roupa) = stirare (stiráre)
Pode me acordar às…? = Può svegliarmi alle…? (puó svelhiármi alle…)
Poderia me chamar um táxi? = Potrebbe chiamarmi un táxi? (potrébe kiamármi un táxi)
Quanto é a diária? = Quant´è il pernotto? (cuanté il pernóto)
Reserva = prenotazione (prenotatsióne)
Televisão = televisione (televisióne)
Toalha de banho = telo da bagno (télo da banho)
Travesseiro = cuscino (cuxíno)
No aeroporto e nas estações
A que horas sai o próximo trem para…? = A che ora parte il prossimo treno per…? (a ke ora parte il próssimo treno per…)
Aeroporto = aeroporto (aeropórto)
Alfândega = dogana (dogána)
Avião = aereo (aéreo )
Chegada = arrivo (arivo)
Conexão = coincidenza (cointchidéntsa)
Confirmação = conferma, confermazione (conferma, confermatsióne)
Mala = valigia (valídjia)
Microônibus = pulmino (pulmíno)
Onde fica o escritório de turismo? = Dov´è l´ufficio turismo? (dové lufítchio turísmo)
Onde fica o balcão da…? = Dov´è il bancone della…? (dové il bancóne délla…)
Ônibus = autobus (autobús)
Partida = partenza (partêntsa)
Passagem = passaggio (passádjio)
Passagem (no sentido de bilhete) = biglietto (bilhéto)
Passaporte = passaporto (passapórto)
Plataforma = binario (binário)
Quero comprar uma passagem para… = Vorrei comprare un biglietto per… (vorei compráre un bilhéto per…)
Quero reservar lugar no voo para… = Vorrei prenotare un posto nel volo per… (vorei prenotáre un pósto nel vólo per…)
Trem = treno (tréno)
Vagão = vagone (vagóne)
Voo = volo (vólo)
Na rua
Avenida = corso (córso)
Bicicleta = bicicletta (bitchicléta)
Carro = macchina (mákina)
Castelo = castello (castelo)
Catedral = cattedrale (catedrále)
Centro da cidade = centro cittá (tchêntro tchitá)
Cidade = cittá (tchitá)
Edifício = edificio (edifítchio)
Esquina = angolo (ângolo)
Estação de metrô = stazione della metropolitana (statsióne déla metropolitána)
Estação de trem = stazione ferroviaria (statsióne feroviária)
Estacionamento = parcheggio (parkédjio)
Igreja = chiesa (kiêsa)
Ilha = isola (ísola)
Jardim = giardino (djiardíno)
Mar = mare (máre)
Mercado = mercato (mercáto)
Museu = museo (muséo)
Ônibus = autobus (autobús)
Palácio = palazzo (palátso)
Pedestre = pedestre (pedéstre)
Praça = piazza (piátsa)
Praia = spiaggia (spiádjia)
Rua = via (via)
Direções
Atrás = dietro (diétro)
Direita = destra (déstra)
Em frente = davanti (davânti)
Esquerda = sinistra (sinístra)
Longe = lontano (lontáno)
Para frente = avanti (avánti)
Perto = vicino (vitchíno)
Reto = diritto (diríto)
No restaurante
A conta, por favor = Il conto, per favore (il cónto, per favore)
Cinzeiro = portacenere (portatchénere)
Colher = cucchiaio (cukiáio)
Copo = bicchiere (bikiêre)
Eu gostaria de ver a carta de vinhos = Vorrei vedere la lista dei vini (vorei vedêre la lista dei víni)
Eu gostaria de ver o cardápio = Vorrei vedere il menu (vorei vedêre il menú)
Eu queria reservar uma mesa para … pessoas = Vorrei prenotare una tavola per … persone (vorei prenotáre una távola per… persóne)
Faca = coltello (coltélo)
Fumantes/Não-fumantes = fumanti/non fumanti (fumánti/non fumánti)
Garçom = cameriere (cameriére)
Garfo = forchetta (forketa)
Guardanapo = tovagliolo (tovalhiólo)
Maître = maître ou caposala (mêtr/caposála)
Mesa = tavola (távola)
Pimenta = pepe (pépe)
Prato = piatto (piáto)
Sal = sale (sále)
No táxi
Está livre? = È libero? (é líbêro)
Eu quero ir a … = Vorrei andare a … (vorei andáre a …)
Não tenho trocados = Non ho spiccioli (nonó spítcholi)
Não tenho troco = Non ho il resto (nonó il résto)
Pare ali, por favor = Si fermi lì, per favore (si férmi li, per favore)
Poderia me buscar às … horas? = Potrebbe venire a prendermi alle …? (potrébe veníre a prêndermi ále …)
Poderia me esperar um momento? = Potrebbe aspettarmi per un momento? (potrébe aspetármi un momênto)
Quanto lhe devo? = Quanto le devo? (quanto lê dêvo)
De carro
A quantos quilômetros estou da …? = A quanti chilometri sono da …? (a quanti kilômetri sóno da…)
É esta a estrada para …? = È questa la strada per …? (é cuésta la stráda per …)
Meu carro quebrou = La mia macchina è rotta (la mia mákina é róta)
Onde há um posto de gasolina? = Dov´è un distributore di benzina? (dové un distributôre di bentsína)
Onde posso estacionar? = Dove posso parcheggiare? (dóve pósso parkedjiáre)
Estacionamento = parcheggio (parkédjio)
Pedágio = pedaggio (pedádjio)
Preciso de um mecânico = Ho bisogno di un meccanico (ó bisónho di un mecánico)
Quero calibrar os pneus = Vorrei misurare la pressione delle gomme (vorei misuráre la pressióne déle góme)
Quero encher o tanque = Vorrei fare il pieno (vorei fáre il piêno)
Fazendo compras
Amarelo = giallo (djálo)
Azul = azzurro (atsúro)
Bolsa = borsa (bórsa)
Branco = bianco (biánco)
Calças = pantaloni (pantalóni)
Camisa = camicia (camítchia)
Camiseta = maglietta (malhiêta)
Cartão de crédito = carta di credito (carta di crédito)
Casaco = giubbotto (djiubôto)
Cinza = grigio (grídjio)
Claro/a = chiaro/a (kiáro/a)
Desconto = sconto (scónto)
Dinheiro = denaro (denáro)
Escuro/a = scuro (scúro)
Gravata = cravatta (craváta)
Laranja = arancione (arantchióne)
Lenço, écharpe = sciarpa (xiárpa)
Lilás = lillà (lilá)
Moeda = moneta (monéta)
Nota = banconota (banconóta)
Para crianças = per bambini (per bambíni)
Para homens = per uomo (per uómo)
Para mulheres = per donna (per dóna)
Preto = nero (néro)
Quanto custa isto? = Quanto costa questo? (quanto cósta cuésto)
Queria um número maior = Vorrei un numero maggiore (vorei un número madjióre)
Queria um número menor = Vorrei un numero minore (vorei un número minóre)
Rosa = rosa (rosa)
Roxo = viola (vióla)
Saia = gonna (góna)
Sandália = sandali (sandáli)
Sapato = scarpe (scárpe)
Terno = vestito per uomo (vestíto per uómo)
Troco = resto (résto)
Verde = verde (vérde)
Vermelho = rosso (rósso)
Vestido = vestito (vestíto)
Vocês têm …? = Voi avete …? (vói avête)
Expressões correntes
A que horas…? = A che ora…? (a ke ora…?)
Aberto = aperto (apérto)
Barato, econômico = a buon mercato, economico (a buón mercáto, econômico)
Caro = caro (caro)
Como vai? = Come va? (come va)
Correio = posta (pósta)
Eu me chamo… = Io mi chiamo… (ío mi kiámo…)
Eu não sei = Non lo so (non lo só)
Eu queria = Io vorrei (ío vorei)
Fechado = chiuso (kiúso)
Gorjeta = mancia (mântchia)
Guarda, policial = guardia, poliziotto (politsiôto)
Médico = medico (médico)
Meu filho = mio figlio (mio fílhio)
Meu marido = mio marito (mio maríto)
Minha filha = mia figlia (mia fílhia)
Minha mulher = mia moglie (mia môlhie)
Muito prazer = molto piacere (mólto piatchêre)
Não = no (nó)
Onde = dove (dóve)
Onde fica…? = Dov´è…? (dové)
Quando = quando (quândo)
Quanto = quanto (quânto)
Selo = francobollo (francobólo)
Sim = si (si)
Talvez = forse (fórse)
Um momento = un momento (un momênto)
Números
1 – Uno (úno)
2 – Due (dúe)
3 – Tre (tré)
4 – Quattro (quátro)
5 – Cinque (tchíncue)
6 – Sei (séi)
7 – Sette (séte)
8 – Otto (óto)
9 – Nove (nóve)
10 – Dieci (diétchi)
11 – Undici (únditchi)
12 – Dodici (dôditchi)
13 – Tredici (trêditchi)
14 – Quattordici (quatôrditchi)
15 – Quindici (quínditchi)
16 – Sedici (sêditchi)
17 – Diciassette (dítchiasséte)
18 – Diciotto (ditchiôto)
19 – Diciannove (ditchianôve)
20 – Venti (vénti)
21 – Ventuno (ventúno)
22 – Ventidue (ventidúe)
30 – Trenta (trênta)
40 – Quaranta (quarânta)
50 – Cinquanta (tchinquânta)
60 – Sessanta (sessânta)
70 – Settanta (setânta)
80 – Ottanta (otânta)
90 – Novanta (novânta)
100 – Cento (tchénto)
200 – Duecento (duetchénto)
1.000 – Mille (míle)
2.000 – Duemila (duemíla)
1.000.000 – Un milione (un milióne)
Dias, meses e estações
Hoje = oggi (ódji)
Ontem = ieri (iéri)
Anteontem = l´altro ieri (laltroiéri)
Amanhã = domani (domâni)
Depois de amanhã = dopodomani (dopodomâni)
Dia = giorno (djiórno)
Semana = settimana (setimána)
Mês = mese (mêse)
… passada/o = … passato/a (… passáto/a)
… que vem = … prossimo/a (… próssimo/a)
Segunda-feira = lunedì (lunedí)
Terça-feira = martedì (martedí)
Quarta-feira = mercoledì (mercoledí)
Quinta-feira = giovedì (djiovedí)
Sexta-feira = venerdì (venerdí)
Sábado = sabato (sábato)
Domingo = domenica (doménica)
Noite = notte (nóte)
Manhã = mattina (matína)
Tarde = pomeriggio (pomerídjio)
Janeiro = gennaio (djenáio)
Fevereiro = febbraio (febráio)
Março = marzo (mártso)
Abril = aprile (apríle)
Maio = maggio (mádjio)
Junho = giugno (djiúnho)
Julho = luglio (lúlhio)
Agosto = agosto (agósto)
Setembro = settembre (setémbre)
Outubro = ottobre (otóbre)
Novembro = novembre (novémbre)
Dezembro = dicembre (ditchémbre)
Verão = estate (estáte)
Outono = autunno (autúno)
Inverno = inverno (invérno)
Primavera = primavera (primavéra)
Avisos e placas
Entrata (entráta) = entrada
Uscita (uxíta) = saída
Ascensore (axensôre) = elevador
È proebito … (é proebíto …) = É proibido …
Attenzione (atentsióne) = cuidado
Tiri, tirare (tíri, tiráre) = puxe, puxar
Spinga, spingere (spínga, spíndjiere) = empurre, empurrar
Horas
Hora inteira: Uma hora = l’una (luna); Duas horas = le due (ledue) etc.
Minutos depois de uma hora qualquer até meia hora: Duas e meia = Due e trenta ou due e mezza (dúe e trênta, due e metsa); Três e dez = Tre e dieci (tre e diétchi); Três e quinze = Tre e quindici (tre e cuín-ditchi) ou tre e un quarto (tre e un quarto)
Minutos antes de completar uma hora qualquer: Quinze para as cinco = cinque meno un quarto ou cinque meno quindici (tchinque meno un quarto, tchinque meno cuínditchi)
Meio-dia = Mezzogiorno(metsodjiorno)
Meia-noite = Mezzanotte (metsanóte)
1 note · View note
diariodesucesso · 2 years
Text
Mantendo a calma: como não sucumbir ao pânico geral
Mantendo a calma: como não sucumbir ao pânico geral
Data da publicação 27 de janeiro de 2022. Postado em Status Assim que todos se recuperaram do início da pandemia e aprenderam a perceber com calma os números das estatísticas da Covid, surgiram novos motivos para o pânico em massa. Não importa como tentemos filtrar as informações, ainda ouvimos falar sobre a aproximação da guerra no trabalho, no rádio e até no microônibus. Muitos argumentam que…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
capixabadagema · 6 years
Photo
Tumblr media
Devido o grande procura pelo passeio pra Castelo estamos lançando a segunda edição! Gosta de Trilhas, Visuais deslumbrantes e Cachoeiras? Então não deixe de participar deste super passeio pelo parque do Forno Grande e Cachoeira do Pedregulho ( Furlan) em Castelo! Será uma super aventura com trilhas de nível médio! Data: 25/11 Valor: 90,00 ( depósito/ transferência bancária) WhatsApp: (27) 99806-2883 Roberta e Kiko Incluso: ☑Microônibus climatizado ( Marlim Azul)! Locais de embarque na Serra, Vitória, Vila Velha, Cariacica! ☑Apoio para trilhas e Socorrista! Roteiro: Trilha da Cachoeira Nível de dificuldade: fácil Distância: 290m Duração média do percurso (ida e volta): 30 minutos de caminhada Atrativos: cachoeira com queda d’água de aproximadamente 30 metros de altura. Trilha da Gruta da Santinha Nível de dificuldade: fácil Distancia: 400m Duração média do percurso (ida e volta): 1 hora de caminhada Atrativos: gruta natural com imagem de Nossa Senhora de Aparecida Trilha dos Poços Amarelos Nível de dificuldade: médio Distancia: 850m Duração média do percurso (ida e volta): 2 a 3h de caminhada Atrativos: conjunto de piscinas naturais Trilha do mirante da Pedra Azul Grau de dificuldade: médio Distância: 2200 metros Duração média do percurso (ida e volta): de 3:30 a 4h de caminhada Atrativos: vista panorâmica dos municípios de Castelo, Venda Nova do Imigrante, Domingos Martins e Vargem Alta, sendo possível avistar a Pedra Azul, Frade e a Freira, Parque do Itabira e o Pico da Bandeira. Além do Forno Grande iremos também almoçar e passar o restante da tarde na Cachoeira do Pedregulho (Furlan)! 🍲🥗Almoço será na Cachoeira do Furlan fogão a lenha R$30,00 por pessoa ( a vontade) não incluso no valor do passeio. (Somente dinheiro) Saídas serão entre 05h - 06h nos pontos definidos com os inscritos. ⚠Pagamentos do passeio poderão ser feitos por depósito bancário ou no PicPay (acréscimo de 5%) do Capixaba da Gema a confirmação rda vaga será mediante comprovante de pagamento! ⚠Crianças abaixo de 5 anos não pagam! ⚠Em caso de desistência do participante só devolveremos o valor total caso haja reposição de pessoa ou caso a desistência seja pelo menos 3 dias https://www.instagram.com/p/BpCZwAHAfzB/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1o5i8g27a4k7j
1 note · View note
dehvlogyoutuber · 2 years
Text
Primeiro 'veículo dual mode' do mundo começar a operar no Japão
Primeiro ‘veículo dual mode’ do mundo começar a operar no Japão
O primeiro veículo dual-mode do mundo, igualmente confortável rodoviário e ferroviário, deve fez sua estreia pública no sábado,25, na cidade de Kaiyo, na prefeitura japonesa de Tokushima. O DMV parece um microônibus e funciona com pneus normais de borracha na estrada. Mas quando chega a um trevo, rodas de aço descem da parte inferior do veículo para os trilhos, efetivamente transformando-o em um…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
radioshiga · 2 years
Text
Veículo dual ônibus-trem inicia operação comercial no Japão
Veículo dual ônibus-trem inicia operação comercial no Japão
Veículo dual ônibus-trem inicia operação comercial no Japão Uma empresa ferroviária no oeste do Japão iniciou a operação comercial dos chamados Veículos de Modo Duplo, que funcionam tanto em trilhos quanto em estradas. O veículo de transporte híbrido modificado em microônibus começou a circular nas áreas rurais da região de Shikoku neste sábado (25). A Província de Tokushima afirma que é a…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
odlanaz · 2 years
Photo
Tumblr media
#Repost @direitasuldobrasil with @make_repost ・・・ #URGENTE 🤬🤬🤬 Imposto cobrado de donos de veículos todos os anos, o valor a ser pago em IPVA do Rio Grande do Sul terá um aumento médio de 22,33% para 2022. A maior alta será para caminhões, de 25,28%. Já para automóveis de passeio, a elevação será de 21,63%. A coluna teve acesso à tabela oficial da Fipe. Ela traz as médias a partir dos preços registrados no mercado em outubro. Médias por tipo de veículos: Automóveis: +21,63% Caminhonetes e Utilitários: +23,54% Caminhões: +25,28% Ônibus e Microônibus: +14,48% Motos e Similares: +23,13% Motor - Casa: +10,03% Lembrando que os percentuais da tabela acima são médias. A alíquota do IPVA será aplicada em cima do preço médio do modelo do veículo, que constará em tabelas que ainda serão publicadas pela Fipe no Diário Oficial da União e pode ter subido menos ou mais do que a média. Talvez, para sortudos, tenha caído. Mas há casos de elevação superior a 30% na comparação com o ano passado. Enquanto isso, a inflação média para o consumidor da região metropolitana de Porto Alegre está girando em torno de 11% no acumulado de 12 meses. A tabela da Fipe traz o preço de mercado e é usada de referência para vários negócios além do cálculo do IPVA. O motivo da disparada já vem sendo alertado há tempo, a falta de insumos, a alta de preços de matéria-prima e o aumento de outros custos de produção elevaram os preços dos carros novos. Com paradas de produção nas montadoras, há modelos escassos. Isso aqueceu, também, o mercado de usados. Outro ponto importante: não há alteração nas alíquotas de IPVA. Elas seguem as mesmas, mas serão aplicadas em cima de valores maiores. Na prática, claro, aumenta o valor final a ser pago. Para carros, aplica-se uma alíquota de 3%; para motocicletas, 2%; e para caminhões e ônibus, 1%. #bolsonaro #ptnuncamais #ditaduradetoga #olavodecarvalho #direitaconservadora #stfvergonhanacional #brasilia #jovempan #jairbolsonaro #bolsonaro2022 #direita #olavotemrazão #jairbolsonaro #governofederal #bolsonaropresidente #esquerdalixo #esquerdanuncamais #nossabandeirajamaisseravermelha #conservadorismo #nordeste #psl #globolixo #cnnlixo #riograndedosul https://www.instagram.com/p/CWgYPXsL5kh/?utm_medium=tumblr
0 notes