Tumgik
#jednak przekaz zrozumiecie
lady-nightmare · 7 months
Text
P-O-L-I-C-J-A
Prywatna-Ochroniarska-Licencjonowana-Jarka-Agencja
1 note · View note
kovalksiazki · 4 years
Photo
Tumblr media
60) Joe Pearce „Skrewdriver – pierwsze dziesięć lat” (1987) - każdy, kto interesuje się subkulturami wie, jakie znaczenie w szeregach różnych, nieformalnych grup ma przekaz muzyczny i zespoły, reprezentujące poszczególne sceny. Niejednokrotnie są najlepszym nośnikiem idei, wartości i zasad, panujących wśród przedstawicieli poszczególnych grup. Subkultura skinheads również miała i ma nadal swoją scenę (Rock Against Communism), a jednym z najgłośniejszych i najbardziej popularnych zespołów RAC na całym świecie jest bez wątpienia brytyjski Skrewdriver. Tym bardziej, że właśnie ta kapela była jedną z pierwszych skinowskich ekip, która pozwoliła się łysogłowym ukierunkować politycznie. Skrewdriver został założony w 1977 r. w Blackpool przez nieżyjącego już Iana Stuarta Donaldsona. Skład zespołu przez lata ulegał zmianie, jednak jego lider i fundament (Ian Stuart) pozostawał w nim niezmiennie przez cały czas. Chciałbym czytelnikom przybliżyć książkę „Skrewdriver – pierwsze dziesięć lat”, która jest napisana przez Joe Pearce’a, przyjaciela zespołu i opisuje proces oraz okoliczności powstania tego słynnego zespołu, a także jego ewolucję i ukierunkowanie polityczne. W dziewięciu rozdziałach, zawarte są przyczyny, z powodu których zespół grający punk rock, przywdział flayersy, ogolił głowy, a w swoje teksty wplótł wątki patriotyczne, nacjonalistyczne, a także narodowo-socjalistyczne. Napływ imigrantów, manipulacje lewicy, trudne realia życia robotniczego społeczeństwa. Te i inne powody sprawiły, że w tekstach Skrewdrivera znalazło się z czasem coraz więcej bezkompromisowości, a coraz mniej tolerancji. Opisane są również medialne ataki, jakie towarzyszyły działalności brytyjskiego zespołu, to jak utrudniane na każdym kroku były występy Skrewdrivera, oraz cała masa faktów, towarzyszących codziennemu życiu brytyjskich skinheadów. Z książki można się dowiedzieć, w jakich okolicznościach powstawał słynny Blood and Honour, a jeśli komuś wpadnie w ręce polski oryginał, wydany w 2000 roku przez Rekonkwistę, w środku znajdzie kilka ciekawych, archiwalnych zdjęć Skrewdrivera. Książka napisana została z punktu widzenia fana zespołu, przez co może się wydawać nieobiektywna, na pewno natomiast oddaje realia ruchu skinowskiego i brytyjskich ulic tamtych czasów. W razie trudności z zakupem, podpowiem, że książkę można znaleźć w sieci. Zapraszam do lektury. A poniżej luźne tłumaczenie piosenki Skrewdrivera, który nie pozostał obojętny na trudne komunistyczne realia naszego Kraju - Z.                                                Skrewdriver – „Poland”                                                                                      “Najechaliście mój kraj, swoją krwią i stalą                                                         Nigdy nie myśleliście, żeby nas zapytać, co my przez to czujemy                      Wycinając naszych ludzi, nigdy nie utraciliśmy nadziei                                      Stanęliśmy naprzeciwko waszych kul, ale nigdy nie mogliśmy sobie poradzić     Nie możecie zrozumieć i nigdy nie zrozumiecie naszej ziemi                                Powiedziałem, nie możecie zrozumieć i nigdy nie zrozumiecie naszej ziemi Próbowaliście zabrać nasze człowieczeństwo, próbowaliście ukraść naszą dumę                                                                                                                  Spowodowaliście, że nasi ludzie cierpią, zabraliście nas na przejażdżkę            Mieliśmy siebie w jedności, by spróbować transmitować nasz głos                    Kiedy zaczęto mówić, wy to rozwaliliście jak zabawkę                                          Nie możecie zrozumieć i nigdy nie zrozumiecie naszej ziemi                              Powiedziałem, nie możecie zrozumieć i nigdy nie zrozumiecie naszej ziemi        Nie rozumiecie naszej kultury, nie rozumiecie naszych żywotów                          Nie rozumiecie naszego cierpienia, nie rozumiecie naszego konfliktu               Nie możecie zrozumieć i nigdy nie zrozumiecie naszej ziemi                               Powiedziałem, nie możecie zrozumieć i nigdy nie zrozumiecie naszej ziemi Powiedziałem, nie chcemy was tutaj, ze swoim czołgami i lękami                       Wynocha                                                                                                             Dlaczego nie opuścicie, i nie pozwolicie oddychać naszemu krajowi, właśnie teraz                                                                                                               Polska, czerwoni won z Polski                                                                              Polska, czerwoni won z Polski                                                                            Polska, czerwoni won z Polski                                                                            Polska, czerwoni won z Polski                                                                            Polska…”
1 note · View note