Tumgik
#currently all I can muster to think is that his victim had been antagonizing him-- if those words apply to this person
undercoverxs · 2 years
Text
mik09to: YO this is so cool!? i love finding little nuanced tidbits like these that often get glazed over when translating, they really speak so much personality that can say the world about a character... thank you for sharing, i'd love to read more in the future! and if you have anything on mikoto especially... 👁 i am all ears.
Tumblr media
(( they really do........... always happy to find more who appreciate these things >:33
I’ve been working through them more or less in order, and only just got to Mikoto, like. literally the other day. I’m very afraid to try making sense of these words tbh. But I can say that........ it’s... difficult??
okay listen so. “If I could laugh, if I could back, I’d play dead even though I’m alive, right?”   -- That’s.. it works, and it’s what the officials decided to use, so maybe I shouldn’t over-complicate it. But japanese tends not to use pronouns--  Most of the time, who the subject is is decided by context. But this is a song, and this is milgram song, and context is. hoo boy what is it actually.
the fact is, there’s no “I’ used here.
“if laugh. if return.” (I can’t pin if ‘return’ is in the sense of time or place or something else, either) “playing dead even though alive.”
I don’t know. But here’s what I’m thinking, very possibly over-complicated -- Every song so far (of the first season) has felt at least partially addressed to the victims, or referencing them in some way, or something-- but Mikoto’s at least seems to be entirely focused on himself. But, since this part in the video is the only time we see his victim at all, I’m just. curious? Exactly who is laughing? Go back to what, when, where? Playing dead, isn’t that something one does to avoid actually dying? Does the context suggest “I”, or “you”? Does it ever change? Who’s doing anything here?
What am I supposed to do with any of this?? no clue at all, enjoy
5 notes · View notes