Tumgik
#choose between het sex or homo crime
meruz · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
episode 3 is a comedy. to me.
827 notes · View notes
potteresque-ire · 3 years
Text
More ask answer about Word of Honour (山河令, WoH) and the so-called “Dangai 101 phenomenon” under the cut ~ with all the M/M relationships shown on screen, does it mean improved acceptance / safety for the c-queer community?
Due to its length (sorry!), I’ve divided the answer into 3 parts: 1) Background 2) Excerpts from the op-eds 3) Thoughts This post is PART 1 ❤️. As usual, please consider the opinions expressed as your local friendly fandomer sharing what they’ve learned, and should, in no ways, be viewed as necessarily true. :)
(TW: homophobic, hateful speech quoted)
After WoH had started airing, I had waited for one of China’s state-controlled media to publish opinion pieces about the show. Specifically, I’d like to know ~ what is the administration’s current take on Dangai  (耽改), as a genre? How does it characterise the closeness of the same-sex leads—the closeness that is suppressed when the original IP, of the genre Danmei (耽美) was converted for visual media presentation?
This is important, as China is a country where the government’s attitude becomes the official public attitude. The state opinion pieces will be quoted and parroted, especially if they come from heavy-weight sources (state-controlled media also have their importance/influence hierarchy). Production of the upcoming Dangai dramas will adjust their scripts accordingly. Marketing tactics will also adjust, make sure it doesn’t spread “the wrong message”; Dangai and Danmei dramas have both been pulled off shelves during or immediately after its airing before (Addicted 上癮 and Guardian 鎮魂, respectively), despite having already passing the censorship board.
If a heavy-weight state opinion piece pans the one-lead-fawning-over-the-other scenes in WoH (there are a few of them), for example, scenes / lines of such suggestive nature will likely disappear from the upcoming Dangai dramas for at least a year or two. If the critique spills over to a harsh stance against the presence of queers in Chinese media, all future Dangai dramas can become strict “socialist-brotherhood” stories, their “no homo” message reinforced by, for example, by inserting a female lead (or changing one of the leads to female).
Whether the official public opinion equates the true public opinion or not, public behaviour in China is quickly driven by the official public opinion. Example: the Xi regime’s conservative stance on queer issues has already translated to a quick deterioration of queer tolerance in China; open expressions that were tolerated, even welcomed, just several years ago are now met with significant hostility in the public.
This is a reflection of the nature of their government. A quick thought experiment may explain this. Take … jaywalking. It’s probably fair to say we’ve all committed this “crime” before?
Will you still jaywalk if your government declares it immoral to do so? Where I am, in the United States, the answer is definitely a no. The public will probably laugh at (and make memes about) the poor official who made the declaration, kindly ask the government to do something useful for once (f*** off), and keep jaywalking.
Now, what if the declaration comes with a law that includes a one-year prison term + lifelong criminal record for jaywalking? Let’s say this law is fully executable and irreversible, given this being a thought experiment—nothing you, or the public, can say or do can contest it.
Will you still jaywalk, even if you disagree with government’s stance that the act is immoral? You’ve got a neighbour who continues to defy the law. Will you think twice before letting your young loved ones go out with them?
Very soon, jaywalking becomes “bad”—even though such “badness” had little moral basis at its origin. It is bad because the government has “characterised” it to be so—an authoritarian government that doesn’t allow challenge of the characterisation.
The retention of queer elements in Dangai is the jaywalking in the example. The Chinese government stepping in to characterise (定性) an event, a phenomenon etc is common, and the people know the drill well that they fall in line quickly.  
If a powerful state-controlled media publish a negative opinion piece on the queer elements in Dangai / Danmei, therefore, those elements can disappear overnight.
My question had been: will the state do it? The Xi regime has made its distaste for LGBT+ representation in visual media abundantly clear with its NRTA directives. However, while the Chinese government typically puts ideology (意識型態) as its Guiding Principle, exceptions have always been made for one reason. One word.
Money.
TU is a legendary financial success story every production company (Tencent itself included) wants to replicate. As a result, there are ~ 60 Danmei IPs (book canon) with their copyright sold for Dangai dramas; this long line of Danmei dramas in the horizon has been nicknamed “Dangai 101”, after the name of the show “Produce 101” Dd was dance instructor in. These dramas are all competing to be the next TU by profit.
Adoration from fans is nice, but money is what matters.
C-ent is currently in a financial bleak winter. The anti-corruption, anti-tax-fraud campaign started by the Xi regime in 2018, which cumulated to a sudden (and unofficial) collection of 3 years of back-taxes from studios and stars, has drained a significant amount of its capital; the number of new TV dramas being filmed fell 45% between 2018 and 2019, and production companies have been closing by the tens of thousands. The tightening of censorship rules also means production is associated with more risk. The commercial sector outside c-ent is also eager for replications of TU’s success—they need more “top traffic” (頂流) idols like Gg and Dd whose fans are sufficiently devoted to drive the sales of their products. Such “fan economy” would benefit the government, even if it doesn’t have direct stakes in the companies in and outside c-ent. People’s Daily, the Official State Newspaper, previously published a positive opinion piece on fan economy in 2019, estimating its worth at 90 billion RMB (~13.7 billion USD) per year.
But if the state allows the queer elements in Dangai’s to pass the censorship board (NRTA) for profit, how can it do so with the current “No homo” directive in place? From previous experience (scarce as it may be), the queerness has to be sufficiently obvious for the shows to make the profit everyone is wishing for. Dangai dramas in which the leads’ romantic relationship remains subtle have not sold the way TU does, even if they are well-reviewed and feature famous, skilled actors (as Winter Begonia 鬓边不是海棠红 last year.)
NRTA, and the government behind it, can’t just say I’m turning a blind eye to the flirting and touching for the money. What can it say then?
Here’s what I’d thought—what it can say, or do, is to “characterise” these Dangai dramas in a way that leave out its queerness. It did so for TU. TU’s review by the overseas version of People’s Daily devoted a grand total of two characters to describe WWX and LWJ’s relationship—摯友 (“close friend”). The rest of the article was devoted to the drama’s aesthetics, its cultural roots. (The title of the article: ��陳情令》:書寫國風之美 Chen Qing Ling: Writing the Beauty of National Customs).
How could it do that? The State’s power ensuring few questioning voices aside, I’ve been also thinking about the history and definition of Danmei (耽美)—Dangai’s parent genre as the causes. Based on the history and definition, I can think of 3 ways the queer elements in Danmei (耽美) can be characterised by the state, 2 of which provide it with the wiggle room, the movable goalposts it needs should it choose to want to overlook the queerness in Dangai.
The 3 characterisations I’ve thought of, based on the history and definition of Danmei (耽美) are:
1) The queer characterisation, which focuses on its homoerotic element. * Summary of the characterization: Danmei is gay.
2) The “traditional BL” characterisation, which focuses on BL’s historic origin as a “by women, for women” genre. The M/M setup is viewed as an escapist protest against the patriarchy, a rejection of traditional gender roles; displays of M/M closeness are often “candies” for the female gaze. * Summary of the characterization: Danmei is women’s fantasy.
3) The aesthetic characterisation, which focuses on beauty—from the beauty of the characters, the beauty of a world without harm to the romance. * Summary for the characterization: Danmei is pretty.
The queer characterisation (1) is well-understood, and likely the default characterisation if it is to be made by the fraction of i-fandom I’m familiar with. Most i-fans I’ve met, myself included, would likely and automatically associate the M/M relationships in The Untamed  (TU) and WoH with queerness.
The “traditional BL” characterisation (2), meanwhile, equates Danmei with BL as the genre of homoerotic works developed in 1970’s Japan for women comic readers, and has been widely interpreted from a feminist point of view.
Under such interpretation of “traditional BL” works, the double male lead setup wasn’t meant to be an accurate depiction of homosexuality. It wasn’t about homosexuality at all. Rather, it was about the removal of women and along with it, the rage, the eye-rolling, the unease women readers had often felt when attempting to interact with mainstream romance novels of the time, in which the female leads had mostly been confined to traditional women roles, and their virtue, their traditional feminine traits.
The M/M setup therefore acted as a “shell” for a het relationship that allowed removal of such social constraints placed on women. The lead with whom the woman audience identified was no longer bound to the traditional role of women, such as being the caregiver of the family. The lead could instead chase their dreams and roam the world, as many contemporary women already did or aspired to do; they were no longer limited to playing the passive party in life and in the relationship—and they enjoyed such freedom without risking the love, the respect the other male protagonist felt for them.
BL, in this traditional sense, has therefore been interpreted as an answer for, and a protest against the heteropatriarchal gender norm still dominant in societies deeply influenced by Confucianism, including Japan, Korea, Taiwan, Hong Kong, China. The M/M setup is, at heart, (het) women’s fantasy. The inclusion of two young-and-beautiful male leads also satisfy “the female gaze” ~ the popularity of BL among het women has therefore been compared to the popularity of lesbian porn among het men. In both cases, the audience is drawn not for the homosexual element but by the presence of double doses of sexual attraction.
(Please forgive me if any of my wording comes as disrespectful! I’m not used to talking about these topics.)
The availability of the “traditional BL” characterisation (2) is key to bypassing queerness as a topic in the discussions of Danmei (耽美).
The aesthetic characterisation (3) is very closely related to 2) in origin, but deserves its own point as a characterisation that can stand on its own, and may be more obscure to the English-speaking fandom given the common English translation of Danmei (耽美) as Boy’s Love.
Boy’s Love, as a name, amplifies the queer characterisation (1) and de-emphasises the aesthetic characterisation (3); Danmei (耽美), meanwhile, does the reverse.
Where does the name Danmei come from?
When BL was first developed in Japan, it used to have a now out-of-fashion genre name: Tanbi. Tanbi was borrowed from same name describing a late 19th century / early 20th century Japanese literary movement, known as Tanbi-ha and was inspired by Aestheticism in England. Aestheticism “centered around the doctrine that art exists for the sake of its beauty alone, and that it need serve no political, didactic, or other purpose”. Along the same line, the core belief of authors of Tanbi-ha was that art should celebrate beauty and reject the portrayal of ugliness in human nature, the darkness of reality:
…Tanbi writers argued that the ideas of naturalism writers such as “objectivism,” “truth is more important than beauty” and so on would “oppress human beings’ desire” so as to “lose beauty and human nature.” Accordingly, they insisted on “acute mental and emotional sensibility” [Ye, 2009].
(Source, with more details on Tanbi.)
Neither romance nor homosexuality were requirements for works in the original Tanbi-ha genre. BL borrowed the name Tanbi because its early authors saw their work created under the same principles: the emphasis on the beauty of their characters, their love (romantic and platonic), in a world that was also beautiful and untouched by ugliness such as sexism and homophobia.
The stubborn persistence on keeping one’s eyes trained on the beautiful, the willingness to turn a blind eye to reality for the sake of the beauty is built-in in the genre’s name. Tanbi  meant more than beauty, aesthetics; its kanji form was written as 耽美;  耽 = to sink, drown in, to  over-indulge in; 美 =  beauty.
Tanbi, therefore, literally means to drown in, to over-indulge in beauty.
Over time, as the genre expanded its writing style, Tanbi eventually fell out of favour as BL’s genre name in Japan. However, as it gained popularity in the Sinosphere in the 1990s, starting with Taiwan and Hong Kong, the kanji of Tanbi was retained as the Chinese name of the genre.
In Mandarin Chinese, 耽美 is pronounced Danmei. A hyperfocus on the aesthetics, the utopian aspects of traditional BL is therefore retained in Danmei by its name. People’s Daily could therefore devote its review of TU on its aesthetics. Realism, including politics and all discussions of social issues, can therefore be swept aside in the name of respecting the genre’s tradition.
I’ve mostly been reading about and observing c-fandom, and I believe these 3 characterisations have all attracted its own kind of fans. Fans who care and talk about queer issues even when it isn’t encouraged by their sociopolitical environment, who shine a light upon these issues in their fan works. Fans who treat the M/M leads as if they were a traditional cishet couple, such as calling one of the leads 老婆 (wife) and assigning him biologically female functions when needed (via, for example, the ABO trope). Fans who insist the works must meet their beauty standards, rejecting those that fail (for example, if the leads are not good looking enough) by claiming they’re there for Danmei, not Danchou (耽醜, “over-indulgence on ugliness”). Fans who are drawn to the genre by a combination of these characterisations.
By the history and definition of the genre, all the above reasons for fanning Danmei are as valid, as legitimate as one another.
I thought about this related question then: are c-fans of the second (traditional BL characterisation) and third (aesthetic characterisation) groups homophobic? When I first asked this question, I—a fan whose fandom experience had been entirely in English-speaking communities—assume the answer was yes. I thought, in particular, the insistence of treating Danmei’s M/M couples as cishet couples in a homosexual shell had to be conscious queer erasure. How can anyone ignore the same-sexness of the leads? How can anyone talk about Danmei without associating it with homosexuality?
However, as I read more—again, specifically about c-fandom, and in Chinese—I realised the answer may be a little more complex.
Previously, I had largely thought about homophobia in terms of individual attitudes. This has to do with my current environment (liberal parts of the United States), in which the choice to accept or reject the queer community has become a close to personal choice. Pride flags fly all over the city, including the city hall, every summer, and most churches welcome the LGBT+ community. I hadn’t considered how an environment in which queers have never enjoyed full social exposure, in which education of related topics is sorely lacking, would affect Danmei’s development as a genre.
In such an environment, it is difficult for Danmei to evolve and incorporate up-to-date understanding of RL queerness.
The consequence I can see is this: Danmei is more likely to be “stuck” in its historical characterisation as (het) women’s fantasy inside than outside the Great Firewall, with its queerness de-emphasised if not erased—and it draws fans who are attracted to this kind of characterisation accordingly. This is, perhaps, reflected by the fact that the (het) women-to-queer ratio of Danmei / BL fans is significantly higher in China than in the West (Table 1 in this article summarises how Danmei / BL fans have split between different genders and sexual orientation in the Sinosphere vs the West in different research studies).
Another driving force I can see for Danmei to retain BL’s traditional feminist and aesthetic characterisations: women in China are not free from the social pressure that led to the birth of BL in 1970’s Japan. While many of them have achieved financial freedom through work and have high education, the young and educated have been subjected to immense pressure to get married and have children especially in the past decade.
In 2007, the China’s state feminist agency, the All-China Women’s Federation (中華全國婦女聯合會), coined the term 剩女 (literally, “leftover women”) for unmarried, urban women over 27 years old. The government started a campaign that, among other things, associated women’s education level with ugliness, and their unmarried status with pickiness, moral degeneracy. The reason behind the campaign: birth rates are plummeting and the state wants educated women, in particular, to nurture a high quality, next generation workforce. More importantly, the government sees a threat in the M/F sex imbalance (high M, low F) that has commonly been attributed to the country’s “one child policy” between 1979-2015, which encouraged female infanticide / abortion of female foetuses in a culture that favours surname-carrying boys. The state fears the unmarried men will become violent and/or gay, leading to “social instability and insecurity”. Therefore, it wants all women, in particular those who are educated, to enter the “wife pool” for these unmarried men. (Source 1, Source 2: Source 2 is a short, recommended read).
For Chinese women, therefore, patriarchy and sexism is far from over. Escapist fantasies where sexism is removed—by removing women from the picture—are therefore here to stay.
Danmei is therefore not queer literature (同志文學). The difference between Danmei and queer literature is highlighted by this reportedly popular saying (and its similar variations) in some Danmei communities:
異性戀只是傳宗接代,同性戀才是真愛 Heterosexuality is only for reproduction. Only homosexuality is true love.
The attitude towards heterosexuality is one of distaste, viewed as a means to an end the speaker has no interest in. On the contrary, homosexuality is idealised, reflecting the disregard / lack of understanding of some Danmei fans have towards the RL hardships of c-queers. The ignorance may be further propagated by gate-keeping by some Danmei fans for safety reasons, keeping queer discussions away from their communities for fear that their favourite hangouts would meet the same uncertain fate of other communities that previously held open queer discussions, such as the Weibo gay and lesbian supertopics. Such gatekeeping can, again, be easily enforced using tradition as argument: the beauty 美 is Tanbi and Danmei (耽美), remember, includes the beauty of utopia, where ugly truths such as discrimination do not enter the picture. A Danmei that explores, for example, the difficulty of coming out of the closet is no longer Danmei, by its historical, aesthetic definition.
[I’ve therefore read about c-queers viewing Danmei with suspicion, if not downright hostility; they believe the genre, by ignoring their RL challenges and casting them as beautiful, even perfect individuals, and in some cases, by fetishising them and their relationships, only leads to more misconceptions about the queer community. Dangai, meanwhile, has been viewed with even more distaste as potential weapons by the state to keep gays in the closet; if the government can shove the Danmei characters into the “socialist brotherhood” closet, it can shove them as well.
I haven’t yet, however, been able to tease out the approximate fraction of c-queers whose views of Danmei and Dangai is negative. The opposing, positive view of the genres is this: they still provide LGBT+ visibility, which is better than none and it would’ve been close to none without Danmei and Dangai; while Danmei may skim over the hardships of being queer, fan works of Danmei are free to explore them—and they have.
This article provides insights on this issue. @peekbackstage’s conversation with a Chinese film/TV director in Clubhouse is also well worth a read.]
That said, Danmei can only be dissociated from the queer characterisation if there’s a way to talk about the genre without evoking words and phrases that suggest homosexuality—something that is difficult to do with English. Is there?
In Chinese, I’d venture to say … almost. There’s almost a way. Close enough to pass.
The fact that M/M in traditional BL has been developed and viewed not as queer but as a removal of F also means this: queerness isn’t “built-in” into the language of Danmei. The name Danmei itself already bypasses a major “queer checkpoint”: it’s impossible to refer to a genre called Boy’s Love and not think about homosexuality.
Here’s one more important example of such bypass. Please let me, as an excuse to put these beautiful smiles in my blog, show this classic moment from TU; this can be any gif in which the leads are performing such suggestive romantic gestures:
Tumblr media
How can I describe this succinctly? In English?
Two men acting in love? Er. That’s… the definition of gay, almost.
Two men acting gay? Well. GAY.
Right. Fine. Let’s go negative. Queerbaiting? … Still gay, because the word “queer” is in there.
[Pie note: for the record, I don’t think TU or WoH is queer-baiting.]
Personally, I find it impossible to describe the GIF above in English that I do not automatically associate with RL romantic love between two men, with homosexuality. But can I do it in Chinese?
… Yes.
There’s a term, 賣腐 (pronounced “maifu”), literally, “selling 賣 the rot 腐”, derived from the term known among i-fans as fujoshi and written, in kanji, as 腐女. Fujoshi, or 腐 (“rot”) 女 (“women”), describes the largely (het) female audience of the Japanese BL genre (>80%, according to Wikipedia). Originated as a misogynistic insult towards female Japanese BL fans in the 2000s, fujoshi was later reclaimed by the same female BL fans who now use the self-depreciative term as acknowledgement of their interest being “rotten”, for BL’s disregard of the society’s traditional expectations on women.
賣腐 is therefore to “sell the rot” to the rotten women; ie. the suggestive romantic gestures, exemplified by the GIF above, between the M/M leads are catering, performing fan service to their target audience.
[賣腐 is also a term one will see in the state opinion pieces.]
There’s nothing gay about this term.
I’ve therefore found it possible to talk and think in Chinese about Danmei while giving little thought to queerness. The history and definition of Danmei allow that.
Again, I’m not saying any of this to excuse homophobia among in Danmei and Dangai fandoms. The point I’m trying to make is this — given that Danmei has three potential characterisations, two of which can be discussed without abundantly evoking queer concepts and vocabularies, given that history of Danmei, as a genre, already favoured characterisation 2 (traditional BL), the government addressing homosexuality in its opinions on Danmei and Dangai is far from a given.
By extension, the popularity of Dangai may mean a lot or little to c-queers; by extension, the state can approve / disapprove of Danmei and Dangai in a manner independent of its stance on homosexuality, which is itself inconsistent and at times, logic-deying (example to come…).
This is both good and bad, from the perspective of both the government and the c-queer community.
For the government: as discussed, the “triality” of Danmei allows the state to “move the goalpost” depending on what it tries to achieve. It has characterisations 2 (the traditional BL characterisation) and 3 (the aesthetic characterisation) as excuses to let Dangai dramas pass the censorship board should it want their profit and also, their promise of expanding the country’s soft power overseas by drawing an international audience. These characterisations also allow the state to throw cold water on the popularity of Danmei / Dangai should it desire, for reasons other than its queer suggestions—despite the Xi regime’s push against open expressions of queerness (including by activism, in media), it has also been careful about not demonising c-queers in words, and has countered other people’s attempts to do so.
Why may the government want to throw cold water on Danmei and Dangai? They are still subculture, which the state has also viewed with suspicion. In 2018, a NRTA directive explicitly requested that “c-ent programmes should not use entertainers with tattoos; (those associated with) hip-hop culture, sub-cultures (non-mainstream cultures), decadent cultures.” (”另外,总局明确要求节目中纹身艺人、嘻哈文化、亚文化(非主流文化)、丧文化(颓废文化)不用。”).
Subculture isn’t “core socialist values”. More importantly, it’s difficult to keep up with and control subculture. 環球網, the website co-owned by People’s Daily and Global Times (環球時報), ie, The State Newspaper and The State Tabloid, famously said this on its Weibo, on 2020/03/04, re: 227:
老了,没看懂为什么战。晚安。 Getting old. Can’t figure out what the war is about. Good night.
The State also cannot stop subculture from happening. It doesn’t have the resources to quell every single thing that become popular among its population of 1.4 billion. What it can do to make sure these subcultures stay subcultures, kept out of sight and mind of the general public.
Characterisation 1 (the queer characterisation), meanwhile, remains available to the state should it wish to drop the axe on Dangai for its queer elements. I’m including, as “queer elements”, presentation of men as too “feminine” for the state—which has remained a sore point for the government. This axe have a reason to drop in the upcoming months: July 23rd, 2021 will be the 100th birthday of the Chinese Communist Party (CCP), and the state may desire to have only uniformed forces and muscled, gun-toting “masculine” men gracing the screens.
What about for c-queers and their supporters (including group I fans)? What good and bad can the multiple characterisations of the genres do for them?
For c-queers and their supporters (including group I fans), their acceptance and safety are helped by the Dangai genre, by the Dangai 101 phenomenon, if and only if the state both characterises the queer elements in these dramas as queer (characterisation 1) AND their opinions of them are positive.
Personally, I had viewed this to be unlikely from the start, because a queer characterisation would mean the censorship board has failed to do its job, which is embarrassing for the Chinese government.
Characterisations 2) and 3) are not bad for c-queers and their supporters, however, and definitely not “enemies” of Characterisation 1);  they can not only serve as covers for the queer elements in Dangai to reach their audience, but also, they can act as protective padding for the LGBT+ community if the content or (very aggressive) marketing of the Dangai dramas displease the government — with the understanding, again, that the “traditional BL” arm of the Danmei community is itself also highly vulnerable by being a subculture, and so its padding effect is limited and it also deserves protection.
The downside to achieving LGBT+ visibility through Dangai is, of course and as mentioned, that these dramas are, ultimately, deeply unrealistic depictions of the c-queers. The promotion of these dramas, which has focused on physical interactions between the male leads for “candies”, can encourage even more fetishising of queers and queer relationships. The associated (character) CP culture that makes and breaks CPs based on the dramas’ airing cycle may also fuel negative perception of queer relationships as attention-seeking behaviour, something that can be initiated and terminated at will and for the right price.
Finally, with all this said, which characterisation(s) have the government taken re: Dangai and/or WOH? And what opinions has it given to its characterisations?
PART 1 <-- YOU ARE HERE PART 2 PART 3
366 notes · View notes