Y nadie sabe cómo seguir
.
Aquí
donde naufragué en sal,
aquí en el mar
con sus azules niños de pecho,
que se nutren
posesos de luna
en el ama del alma-
aquí en la arena,
que danzaba en el zodíaco,
aquí yace lo cifrado con lo no nacido
apareces
hacia atrás
en el vacío oscureciente,
que en torno a ti espera,
una cesta para ser llenada
con frutas
que van por metálicas vías astrales
o
son expedidas
mi aliento te tiendo
y caigo
para habitar nuevamente en un cardo
que nunca será flor-.
- Nelly Sachs. Versión de Javier Tubía
17 notes
·
View notes
EVA HESSE & NELLY SACHS
.
Tu nombre se te ha perdido…
.
Tu nombre se te ha perdido
pero el mundo acude
y te ofrece bella variedad.
Agitas la cabeza y niegas
pero tu amado
encontró una vez la aguja en tu pajar.
Escuchas: él ya te llama-
.
- Nelly Sachs. De Enigmas que arden, 1962. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse, 'Untitled', oil on canvas, 1960, collection Museum of Modern Art, New York, gift of Mr. and Mrs. Murray Charash, 1991
20 notes
·
View notes
(...) apareces
hacia atrás
en el vacío oscureciente,
que en torno a ti espera,
una cesta para ser llenada
Nelly Sachs
3 notes
·
View notes
Tras la puerta…
Tras la puerta
pulsas la cuerda de la ansiedad
hasta que llegan las lágrimas.
En esa fuente te reflejas-
.
- Nelly Sachs. De Aún festeja la muerte la vida 1961. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse in her Bowery Studio, New York, NY, 1966. Photographer unknown. Hauser & Wirth, Zürich)
13 notes
·
View notes
EVA HESSE & NELLY SACHS
Viene uno
de lejos
con un idioma
que quizás encierra
el laúd
con el relincho de la yegua
o
con el piar
de los jóvenes mirlos negros
o
también como una crujiente sierra
que trincha toda proximidad-
Viene uno
de lejos
con movimientos del perro
o
quizás de la rata
y es invierno
por tanto vístelo caliente
también puede ser
que tenga fuego bajo las suelas
(quizá cabalgó
sobre un meteoro)
por tanto no lo riñas
si acaso tu alfombra acribillada chilla.
Un extraño lleva siempre
su patria bajo el brazo
como una huérfana
para la que él quizá nada
nada busca sino una tumba.
.
- Nelly Sachs, versión de Javier Tubía.
- Eva Hesse, Untitled, 1961
10 notes
·
View notes
Eva Hesse & Nelly Sachs
Bailarina…
Bailarina
nupcial
de la habitación de los ciegos
concibes tú
lejanos días de creación
ansiedad creciente-
.
Con tu cuerpo de calles de música
paces el aire
allí
donde el globo terráqueo
busca nueva entrada
hacia el nacimiento.
.
A través de lava nocturna
como párpados que se desatan
en silencio
parpadea el grito primerizo
de los volcanes de la creación.
En el ramaje de tus miembros
construyen las sospechas
sus gorjeantes nidos.
.
Como una que ordeña
en el crepúsculo
tiran las puntas de tus dedos
de las fuentes ocultas
de la luz
hasta que tú perforada
por el martirio de la tarde
entregas
la luna de tus ojos
a la vigilia.
.
Bailarina
puérpera que gira
tú sola
llevas oculto cordón umbilical
en tu cuerpo
legadas al Dios joyas gemelas
de muerte y nacimiento.
.
- Nelly Sachs. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse con su escultura Ingeminate en su estudio de Nueva York en 1969Foto: Hermann Landshoff; bpk Bildagentur, Münchner Stadtmuseum, Recurso de arte
9 notes
·
View notes
Eva Hesse & Nelly Sachs
Desesperadamente llamas ahora desde la oscuridad…
.
Desesperadamente llamas ahora desde
la oscuridad
al único hombre-
.
Espera un instante todavía-
y tú caminas sobre el mar.
El elemento te penetra ya los poros
te hunde y te alza con él
y pronto reencontrada en la arena
y junto a las estrellas esperando huésped
que vuela y en el fuego de la reunión consumido
calma -calma-
- Nelly Sachs. Versión de Javier Tubía
5 notes
·
View notes
EVA HESSE & NELLY SACHS
.
Qué ligera…
Qué ligera
será la tierra
tan sólo una nube de amor vespertino
cuando libertada como música
la piedra se arrastra en éxodo
.
y peñas que
como pesadilla acuclillada
en el pecho de los hombres
pesos de melancolía
riegan las venas.
.
Qué ligera
será la tierra
tan sólo una nube de amor vespertino
cuando la venganza encendida de negro
atraída magnéticamente
por el ángel de la muerte .
reventada fría y silenciosamente
en su falda de nieve.
.
Qué ligera
será la tierra
tan sólo una nube de amor vespertino
cuando lo astral
despareció
con un beso de rosas
de la nada.
- Nelly Sachs, de Huida y transformación (1959) Versión de Javier Tubía
3 notes
·
View notes
EVA HESSE & NELLY SACHS
.
¿Quién llama?
¿Quién llama?
¡La propia voz!
¿Quién responde?
¡Muerte!
¿Se hunde la amistad
en el campamento del sueño?
¡Sí!
¿Por qué no canta ningún gallo?
¡Está esperando a que el beso del romero
nade en el agua ¿!
¿Qué es eso?
¡El instante de abandono
del cual el tiempo se suprime
asesinado de eternidad!
¿Qué es eso?
Sueño y morir no tienen atributos.
- Nelly Sachs. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse. Sin título1958
Fotograma (impresión de gelatina de plata)
35.1 x 27.9 cm © The Estate of Eva Hesse
4 notes
·
View notes
En las moradas de la muerte
Quién vació la arena de vuestros zapatos...
¿Quién vació la arena de vuestros zapatos
Cuando debíais levantaros de la muerte?
La arena, la que Israel se llevó a casa,
¿Su arena errante?
Arena ardiente del Sinaí,
Confundida con las gargantas de los ruiseñores,
Confundida con las alas de las mariposas,
Confundida con el ansia de polvo de las serpientes,
Confundida con todo lo que se desprendió de la sabiduría de Salomón,
Confundida con el amargor del ajenjo secreto.
Oh vosotros dedos,
Que vaciasteis la arena de los zapatos de los muertos,
¡Mañana seréis polvo vosotros
en los zapatos de los que han de venir!
.
- Nelly Sachs. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse, Adhesión II, 1968, 1969. © Eva Hesse. Cortesía de Hauser & Wirth. Foto: Instituto de Artes de Detroit.
3 notes
·
View notes
Tú…
Tú
en la noche
con el desaprender lo ocupado del mundo
de lejos muy lejos
tu dedo que pintó la gruta de hielo
con el mapa cantante de un mar oculto
que amontonó las notas en la concha de tu oído
puentes-ladrillos
desde aquí hacia allí
esta cuidada edición
cuyo desenlace
será otorgado a los moribundos.
- Nelly Sachs, de Viaje a lo inmaculado. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse. Untitled, 1967
© The estate of Eva Hesse, courtesy Hauser & Wirth, Zürich
4 notes
·
View notes
Eva Hesse & Nelly Sachs
Noche de noches
La noche fue un ataúd de fuego negro.
Los rojos colores del amén de las oraciones
se dieron allí sepultura.
En esos enraizados dientes de púrpura -Cabellos- y el cuerpo
un árbol sacudido en viento espiritual
oscura visión -este querubín de un día
se encendió.
Las llamas en la red arterial
corrieron hacia su significado.
En las cenizas de resurrección sonó música.
- Nelly sachs, Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse, Sin título, 1963. Museo de Arte Allen Memorial, Oberlin College. Legado de Ellen H. Johnson. © 2019 El patrimonio de Eva Hesse. Galerie Hauser & Wirth, Zúrich.
3 notes
·
View notes
Eva Hesse & Nelly Sachs
Lenguas saladas del mar…
.
Lenguas saladas del mar
lamen las perlas de nuestra enfermedad-
La rosa en el horizonte,
no del polvo, sino de la noche,
se hunde en tu nacimiento-
Aquí en la arena
tu negra cifra
recubierta de tiempo
crece como cabello
todavía en la muerte-
.
- Nelly Sachs. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse, “Sin título” (1964), collage, gouache, tinta y grafito sobre papel.
3 notes
·
View notes
Eva Hesse & Nelly Sachs
Noche, noche...
Noche, noche,
tú que no estallas en pedazos,
ahora donde el tiempo con el sol viajante
del martirio
en tu manto marino lo profundo se hunde-
la luna de los muertos
el techo de tierra derribado
saca sangre en tu silencio que se coagula-
Noche, noche,
una vez tú fuiste del secreto novia
adornada de lilas de sombra-
en tu oscuro vaso centelleó
la fata morgana de los ansiosos
y el amor hubo colocado su rosa de mañana
por ti para florecer-
Una vez fuiste de las pinturas del sueño
espejo puesto y boca de oráculo-
Noche, noche,
ahora eres el cementerio
para una estrella convertida en espantoso naufragio-
sin habla se hunde el tiempo por debajo de ti
con sus signos:
¡La piedra que se precipita
y la bandera del humo!
.
- Nelly Sachs. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse Sin título1961 tinta y conté crayón sobre papel
16,8 x 23 cm (C) The Estate of Eva Hesse
Allen Memorial Art Museum, Oberlin
3 notes
·
View notes
Eva Hesse & Nelly Sachs
Boca...
Boca que mamas de la muerte
y rayos estelares
con los secretos de la sangre
salen de las venas
ahí el mundo fue a abrevar
y floreció
Muerte
en el silencio instala su punto de vista
y el ojo que no mira
el inútil abandono polvoriento
desborda el umbral del ver
mientras el drama del tiempo
es bendecido
densamente bajo su sudario glacial.
- Nelly Sachs. De Viaje a lo inmaculado. Versión de Javier Tubía
- Eva Hesse. Sin título (Selfportrait)
4 notes
·
View notes
EVA HESSE & NELLY SACHS
Ella baila…
Ella baila-
pero con un grave peso-
¿Por qué baila con un grave peso?
Ella estará inconsolable.
Gimiendo muestra a sus amados
desde la profundidad, en el atractivo del mar del mundo
aliento que sopla la inquietud
sobre la armadura salvante de sus brazos.
Mudo se agita un pez sufriente
en su amor-
Pero de repente
en la nuca
la doblega el sueño hacia otro lado-
Libertas
son vida-
son muerte.
Ya quiere lo extremo emigrar
el corazón del agua
y el fuego demoníaca luz admirable
los florecientes nacimientos de la tierra
y aire que cantando abandona el aliento.
Ansiedad es el soberano
el águila invisible
destroza su presa
la lleva a casa-
.
- Nelly Sachs. De Aún festeja la muerte la vida. Versión de Javier Tubía.
- Eva Hesse.
2 notes
·
View notes