Tumgik
x-tsubasa-x · 2 years
Text
Queen Mary’s Script -Retold- en Español
~~ TERMINADA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE Queen Mary's Script Retold  ~~
Tumblr media
Descargar: https://x-tsubasa-x.tumblr.com/qmsr
~~~ Sinopsis: Cuenta la peculiar historia de una chica que entra al mundo de muñecos y contratos. Únete a Mary, Claus y Edmund mientras viajan entre mundos y enfrentan sus demonios del pasado, y también míralos aprender más sobre sí mismos, aunque nunca lo hayan querido. Ellos se cuestionan qué es lo que quieren, y si vale la pena sacrificarse por ello.
Creador por: Maimie’s Toybox ~~
Luego de las dos semanas de beta-testing, al fin puedo publicar el juego en español 8') Muchas gracias a todos los que me ayudaron a hacerlo.
Esta es una secuela de "Ringmaster Clause", más bien, el remake del primer juego que salió de la serie de los muñecos. Se recomienda mucho primero jugar Ringmaster Clause y luego Queen Mary's Script, pero pueden jugar este remake de una vez, que tiene mucho más sentido y cuenta mejor la historia, conecta mejor con el juego anterior.
Incluso si ya habías jugado antes a la versión original de QMS, vale mucho la pena jugar este remake. Como dije antes, explican mucho mejor todo, no quedan tantos cabos sueltos, salen personajes de Ringmaster C., y salen nuevos personajes que en el original no salían. También los gráficos mejorados son muy bonitos.
Y creo que eso es todo, muchas gracias por leer, y espero que disfruten del juego en español uvu.
Si llega a salir "Sentimental Juniper" (será el tercer juego de la saga y creo que el último), espero poder traducirlo también. Solo queda esperar!
70 notes · View notes
x-tsubasa-x · 4 years
Photo
Tumblr media
~~ TERMINADA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE Witch's Heart: Pasado Desconocido, el Secreto de Dorothy -Conclusión-  ~~ 
 Link: https://x-tsubasa-x.tumblr.com/witchsheart 
(es el mismo donde descargas todos, se puede ver claramente dónde están separados los links de cada juego)
Bueno, gente, al fin se terminó de testear el juego y arreglar los errores vistos, así que ya quedó publicada esta parte final del juego! UvU
Como sabrán, este solo es el final de Sirius, en donde él y Claire son los protagonistas. En este final, Claire (y tú) elige el fragmento morado y "salvar" en Sirius en sí.
Todavía faltan los demás juegos finales, el siguiente será el de Wilardo. Y, según IZ, los juegos de Wilardo y Ashe puede que tengan dos finales dentro de sus propios juegos... así que habrá más contenido en ellos... se oye interesante 8'0 Espero que disfruten del juego y muchas gracias por su paciencia YvY!!
 (Ahora a seguir trabajando en Kimi ga Shine x'D)
149 notes · View notes
x-tsubasa-x · 4 years
Note
Hola Tsumin! Tengo problemas con Mogeko Castle. Cuando intento abrir el juego se abre una ventana que dice "Unable to find file: Graphics/Characters/Vehicle" Intente buscar en google como solucionarlo pero no encontré nada. También intente seguir los pasos que dicen en la nota "IMPORTANTE" pero cuando intento abrir el juego en la versión inglesa sucede lo mismo. Cabe destacar que sí tengo descargado el RPG2000 y el RPGVXAce. ¿Cómo puedo arreglar esto?
Tienes que instalar el RTP del rpg maker vx ace, no el rpg maker en sí. Asegúrate de que es el RTP y de que lo instalaste (solo descargarlo no funciona). Si aún así falla, quizás tu explorador descargó mal el juego (a veces los bloquea), intenta descargarlo en otro explorador o pc a ver si funciona. Pero por lo que me dices, puede que sea lo del RTP uvu 
28 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Text
Witch’s Heart Sirius OP -Traducción al Español-
NOTA: Esta es solo una traducción beta, pues el contexto de las imágenes no se entiende tan bien. Los diálogos pueden cambiar en la versión final del opening o en el juego mismo. Gracias a kineli por traducirlo al inglés. Su traducción aquí. Créditos a esta persona por traducirlo y por los screenshots.
Si quieren ver el video del OP, den click aquí.
Tumblr media
"Pasado Desconocido, el Secreto de Dorothy"
Tumblr media
"...Eso es horribleeee, ¡horrible! Bueno, sirven alcohol aquí, así que, ¡bebamos y seamos amigoooos!"
Tumblr media
"...¿En serio? Aunque no creo que eso sea muy bueno."
Tumblr media
"Oh, este gato tiene un pelaje muy suave. Sirius, ¿quieres acariciarlo también?"
Tumblr media
".......Sirius. Si alguien dijera que te puede conceder cualquier deseo, ¿qué pedirías...?"
Tumblr media
"Puede que estas chicas sean más "demonios" que nosotras, las purasangre, ¿sabes?"
Tumblr media
"Wilardo, de alguna manera, tienes unas vibras muy parecidas a las mías a tu alrededor, huh."
Tumblr media
....Claire. Mi héroe. Quería... convertirme en alguien como tú.
Tumblr media
Witch's Heart Pasado Desconocido, el Secreto de Dorothy —Parte Final-—
62 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Text
Sirius’s Scenario Opening Translation
Tumblr media
“Unknown Past, Witch Dorothy’s Secret” (Scenario’s title)
Tumblr media
Ashe: “….That’s aaawful, awful! Well, they serve alcohol here, so let’s drink and become frieeends!”
Tumblr media
Wilardo: “….Is it so? I don’t think it’s that nice though.”
Tumblr media
Noel: “Oh, this cat has such nice fur. Sirius, do you want to pet it too?”
Seguir leyendo
164 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Photo
Tumblr media
-- TERMINADA TRADUCCIÓN DE KIMI GA SHINE EN ESPAÑOL -- Si te gustaron juegos como Danganronpa, Zero Escape y Ace Attorney, probablemente te guste este.
¡Hola a todos! Por fin he terminado la traducción de Kimi ga Shine, y los beta-testers ya me ayudaron también, así que por fin les dejo el link de descarga!;;;;
En la versión en inglés se puede jugar en explorador, pero yo no sé dónde subirlo para eso, no tengo ninguna página propia. Por ahora solo estará la versión descargable, veré si en un futuro puedo hacer que se juegue en explorador.
Nankidai ha permitido esta traducción. Es una traducción VOLUNTARIA y no oficial.
----
Link de descarga: https://x-tsubasa-x.tumblr.com/kimigashine
Sinopsis del juego: Sara Chidouin regresa a casa de la escuela tarde una noche, solo para descubrir que hay algo terriblemente mal. Cuando se da cuenta, tanto ella como su amigo Joe y otras 9 personas más están atrapados en un lugar misterioso. En medio de situaciones de vida y muerte, deben llegar a un acuerdo sobre qué deberían hacer - y quién debería morir.
----
¡Gracias a todos por su paciencia! Y espero que disfruten del juego.
206 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
¿Aceptarías ayuda para la traducción de Your Turn to Die? Me encantaría ayudarte con eso, si no te molesta, por supuesto.
Uy, pues la verdad es que ya estoy algo avanzada con la traducción YvY ya tengo los eventos comunes y las imágenes editadas al 100% y ya lo demás no es tan difícil;;; Solo necesitaría ayuda con el beta-testing, si es que te interesa me puedes decir y te tendré en cuenta, aunque aún falta alguito para que saque la beta UvU
12 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
¡Hola! Quiero empezar a traducir algunos juegos de RPG Maker, pero me he topado con el problema de que, bueno, no sé cómo hacerlo. He logrado trastear con los archivos .json que contienen los diálogos, y ha funcionado, pero todos los caracteres que tienen tildes, o estos "¿ ¡" aparecen con un signo de interrogación. Intenté cambiar la fuente del juego por una que soportara estos caracteres, pero no ha pasado nada. ¿Sabes cómo solucionarlo? Muchas gracias, admiro tu trabajo ^^/.
Pues si se trata de juegos de RPG Maker (no del Wolf), no debería darte problema con eso de las tildes desde un inicio, nunca me ha pasado, a menos que la fuente usada en el juego no tenga esos caracteres. A veces hay que editar la fuente y agregarlos manualmente (no es tan difícil, hay programas que son editores de fuente, los puedes buscar en google). Dices que intentaste cambiarla por otra igual, entonces no sé si eso sirva de todas formas. Aunque, claro, también si los estás traduciendo desde el japonés podría ser un problema, pero si es desde el inglés (ya sea traducción en inglés u oficialmente en inglés), no sé qué podría estar mal 8′(, vgperson hizo igual un tutorial, podría servirte (está en su tumblr). Otra cosa es que veas si tienes tu PC configurada a otra región, como la japonesa, etc. A veces algunos la cambian para poder jugar algunos juegos y olvidan regresarla a la de su país o lugar de origen. Entonces puede suceder eso... También ve cuál RPG Maker estás usando, que esté en español.
(Porque supongo que lo estás traduciendo desde el RPG Maker, no? Abriendo el juego ahí, en el RPG Maker con el que fue hecho.) Perdona que no pueda ayudar más, pero si no me pasa entonces no sé qué pueda ser Dx Lo que te dije es lo único que puedo pensar... Mucha suerte. Y no olvides siempre pedir permiso a los autores para traducir su juego, y también revisar si otra persona ya lo está traduciendo! Y un editor de imágenes también, que son muy necesarios (si es que no sabes cómo usar Photoshop).
8 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
Hola, encontre un juego que se ve interesante. Me gustaria que se le pudiera hacer una traduccion si no es mucha molestia. Se llama 异化之恶〇Abnormal Treatment.
Uff, pues es juego de Steam así que será complicado ver cómo traducirlo Dx aparte que está en chino, yo no sé casi nada de chino;;; Por lo que veo planean sacar una versión en inglés y japonés, y creo que aceptan propuestas. Veré si luego de terminar con mi proyecto actual puedo enviarles un mensaje para ofrecerles español, aunque la verdad no sé si el juego esté hecho con RPG Maker o con Wolf... si es con Wolf no podré porque no uso ese programa uvu
9 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
Amo que traduzcas RPGs al español, muchas gracias, de verdad (◍•ᴗ•◍) ¿Traduces japonés-español, inglés-español o ambas?
Gracias UvU Y pues mayormente inglés-español, pero hubo un juego donde tuve que traducir un poco de japonés-español porque en inglés no estaba actualizado, pero aún no me siento con confianza para traducir japo-español al 100% x’D solo cosas simples
15 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
Buenas! Cómo te va? Piensas traducir your turn to die?
Hola, bien! 8′0 Y pues en eso estoy ahorita, ando traduciendo el juego UvU
5 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
una preguntica; ¿sabrás cómo conseguir la Burbuja de las Profundidades en Witch's Heart? no la encuentro por ningún lado y estoy ya en la ruta de Noel. ;^;
Hasta la Bonus Stage la puedes conseguir, en el primer juego aún no está UvU
8 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
Hola me gustaría saber donde puedo encontrar witch's heart bonus stage en español
Pues está en la misma página de descarga de Witch’s Heart 8′D Click aquí
7 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
¿Planeas traducir End Roll alguna vez? Perdona si ya lo preguntaron. ;;
Pues End Roll lo tiene en pendientes Shirouda (tumblr acá), y ya tiene permiso del autor! UvU Pero le ofrecí ayuda y me dijo que sí, así que en lo que pueda ayudarla lo estaré haciendo!
6 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Photo
Tumblr media
¡Hola, gente! Pues hoy vengo a dar aviso de un nuevo proyecto de traducción que comenzaré, ya que el autor me ha dado permiso!
El nombre del juego es "Your Turn to Die" (inglés) o "Kimi ga shine" (japonés). Es un juego que vgperson tradujo recientemente, y pues yo ya lo jugué... Me encantó tanto que quisiera compartirlo con todos en español! Y pues ya recibí apoyo del autor, así que ahí voy UvU
Es algo así como un Danganronpa + Battle Royale + SAW. Si te gustó Danganronpa, o juegos parecidos a ese, probablemente te guste este!
Está hecho por Nankidai en RPG Maker MV, y tiene point and click, o sea, no es del típico que ves al personaje en pequeño y caminas, si no que clickeas para jugar.
Actualmente tiene 2 capítulos enteros terminados (divididos en parte 1 y parte 2), y aún no se termina el juego, pero según se ve, solo tendrá 3 capítulos! Así que, el que sigue será el final!
Pueden probarlo en inglés en la página de vgperson si gustan, les dejaré los links de todo abajo.
Y pues, me esforzaré para que salga todo bien, ya que tiene bastante texto! UvU Espero que lo prueben cuando se publique, que lo merece!
Gracias por leer hasta aquí! ------------------------------------------
Link al juego (inglés): http://vgperson.com/games/yourturntodie.htm Link al juego (japonés): https://game.nicovideo.jp/atsumaru/games/gm3584 Arte: Nankidai (https://twitter.com/nannkizum)
65 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
Hola, muchísimas gracias por tus traducciones, eres un Dios(? Tengo una pregunta, de qué país eres??
Gracias por tu comentario!Soy de México!
11 notes · View notes
x-tsubasa-x · 5 years
Note
Hello! Le quisiera preguntar si usted sabe algo de ice scream
Ice Scream ya es un juego, pero es uno flash que se juega en el navegador. Solo está en inglés, y pues en la página de vgperson lo puedes jugar, aunque solo es de point and click, solo como que vas explorando el mundo y te encuentras con personajes, etc. No es de rpg maker ni nada parecido uvu 
28 notes · View notes