Tumgik
#I think chp 4 is around 75% done but I might end up writing more there and it will get longer. Or it will be short and its almost done
familyofpaladins · 7 months
Text
Me: I have this idea for a fic! I think it will be about 9-10k words! A good amount! Not too little not too much!
*10k words later*
Me: .... I'm only half done. Haha... ha O_O
25 notes · View notes
holycow99 · 3 years
Text
石田お寿司 12/9/21 stream translation Part 2
This is not the full translation of the stream. I only translated the parts I could understand & interpret or parts I found interesting/important. I’m still a beginner in Japanese, so the translations may not be accurate. If you want to repost, please repost at your own risk.
-----------------------------------------------------------------------------------------
*Someone asked about Choujin X.
I: I’ve given the manuscript for chp 8. It’ll be released in a few days. I don’t really have much to say about this. I wanna write this month’s goals for Osushi. The big plan is to fix(?) chp 8. Then, I wanna release another two chapters this month. Chp 8 has 20 something pages. I want to at least draw the chapters in a weekly pace. What I mean by that is I wanna draw 72 pages per month. If I could draw 72 pages a month, I drew 18 pages per week during Weekly Young Jump too. So, I wanna draw 18 pages per week, which is 72 pages per month. That’s the amount of pages for weekly publication. It’d be nice if I could draw at least this much by myself. If I drew 25 pages weekly for three weeks, It’d have a total of 75 pages. I can currently get it done. If I updated 3 chapters a month, I’d have a total of 70-something pages per month. Then, nobody will complain. It’s not like anyone is complaining. It’s so that I won’t complain to myself. This is directed towards me as a challenge. Of course, it’s okay if I couldn’t do it. It doesn’t matter if I can or can’t, I thought it’s better to have a goal.
C: And the fact that you’re streaming right now is amazing!
I: Right? I spent a lot of time at the end of August doing rectifications, plotting, etc. They’re all important things to do. Since I have a little bit of free time, I thought of streaming.
C: It’s okay to draw the chapters slowly. Do you concern about maintaining the quality?
I: The quality is as usual. I mean, that’s one of the reason. It’s also to match the quality of the work. The drawing style in Choujin X is different, so of course the drawing will be different too. There are things that have changed. I want to match the vibe of the work, and also, I wanna prioritise speed over the quality. By speed, I don’t mean I wanna write them in a hurry. I want them to have a quality that’s easy to balance. I’m still playing around with it.
C: Until what chapters do you plan to release the physical copy?
I: I can just release it. I do have a plan for it, like releasing 2 volumes altogether.
C: I’m okay with anything as long as you don’t collapse later on.
I: You’re exactly right. I’m doing it with ease. So that the serialisation will go well, I’m adjusting my pace. This is just my ideal, but I wanna serialise another manga. It doesn’t have to be serialised, I have another stuff I wanna release. I’m finding the time to make one. If I make it a rule to do other things after I’ve done 75 pages per month, I don’t have to draw more. I could use the time to do other stuffs.
C: Don’t push yourself.
I: I’m not.
C: Are you overworking?
I: Not at all. I have many hands.
C: Did you play JJ?
I: I played the game like hell.
C: Is it easier to not have assisstants?
I: That’s a good question. This is kinda weird, people say that your work will progress more if you have more assistants, but that’s not the case. I did TG without knowing that. People will ask you to check on their works. So, the more the people, the more the workload. There’s probably an appropriate number of people you should have. 4 people would probably be enough during TG. But there were more people, like the helpers, but they did regularly help. It was quite a lot. I won’t be able to do my own work when there’s a lot of staffs. I don’t have assistants for choujin X so that I can do it with ease, and umm… It’s the fastest way for me. Of course, I do think the quality of the work will increase if there are staffs. I’m trying to see if I can speed up my work to a certain extent without having to check on others’ works and consider about other people, while creating the quality contents I’m capable of.
C: Working alone or with assistants finish faster?
I: It depends on the stuffs you’re making. For choujin x, I think it’d be hard for me to draw them if I had assistants. It’ll be great if we can have divisions.
C: Are you gonna hire a care assistant? (t/n: The Japanese word is Meshistant, which means assistant who mainly takes care of the mangaka’s meal, chore, etc. So, I just put it as care assistant.)
I: Definitely no. I didn’t let my assistants do the chore. I even cleaned the toilet myself. I kinda hate it. I hate the label they give to such people. Meshistant. I don’t like people who call them that. I don’t mean you. I probably won’t be fond of mangakas who use that word. They’re your staffs, right?
C: Do you think of the story all by yourself?  
I: Yeah. Sometimes I do get ideas from my surrounding. But, most of it came from mine.
(t/n: I’m not sure if the last sentence is correct. I couldn’t really understand what he meant, but it’s something like that.)
C: I’m having a hard time to sleep. Recommend ways for me to sleep well.
I: Probably read books. It can make your eyes feel tired. Then, maybe by not sleeping? But you might think it’s better to sleep. I understand. I wanna keep trying to fall asleep, but then I’ll watch movies while lying down. I have trouble sleeping lately. I used to sleep a lot.
C: Meshistant is also an honourable job.
I: Then, why not just hire people who specialised in that. Like housekeepers. They have that, right? Something like a home helper. That is better, isn’t it? Using assistants who’re enthusiastic to draw manga to do stuffs like that is awkward for me.
*Someone commented about hiring maid.
I: Maid? Then, I’d like that. Hahaha. Should I hire a maid? I’m recruiting maids.
C: Even at the age of 250,000, you still have trouble falling asleep.
I: Yeah.
C: Are they hired to make meals?
I: Yeah. There’s various types of assistant in the manga industry. This one refers to an assistant in charge of meals.
I: What did I wanna talk about? Oh yeah, about Animal Rap. I’m thinking whether or not I should upload animal rap video during stream, but where is the file? I’ve decided to upload it after this stream ends. What was it that I wanna talk about? Can you tell me about my current status, such as about the Sui exhibition in Osaka and Nagoya, or about Ms. Towada’s illustrations?
C: How about a live rap?
I: Good idea.
C: About the plan for 30,000 subscribers.
I: That’s right 2x. We’re talking about what to do to celebrate 30,000 subscribers.
C: I can be your maid for free.
I: I’ll definitely pay you. If it’s for free, then you won’t feel your sense of duty. I’ll give a huge salary and pressure you so that you’ll work responsibly.
C: Ms. Towada can both write novels and draw. Amazing!
I: I also can. Hahaha. I also…ah, but I can’t write novels. I won’t lose to her.
C: Do you have double eyelids.
I: Mine is hidden one.
C: Appear in First Take.
I: I won’t.
C: Are your eyelashes long?
I: Yes. My eyelashes are long, I have hidden double eyelids, I am of medium build…but I’m already worn-out.
(t/n: He used the word ‘boroboro’. I couldn’t really find the proper word to translate it in this context. Worn-out is the only one I could think of that suits the context.)
C: Are you handsome?
I: Well…I’m pretty good looking.
C: Have you been going to the gym?
I: No, I haven’t, since I was busy with work. I wanna go though.
C: I wanted to go to Mr. Kunimitsu’s concert.
I: Me too.
C: Which one is more handsome? You or Kaneki?
I: Wouldn’t that be Kaneki?
C: How about another stream with Ms. Towada?
I: I re-listened to the stream with Ms.Towada. For some reason, she was laughing a lot in the stream. Though she always like that. It’s slightly embarrassing. She’s acting like she’s at home. It felt like she’s disclosing my family situation, so it’s a bit..., but I can do that again from time to time. When I wanna do something related to JJ, then I’ll call her. That’s the most suitable content.
*Someone asked him to invite his younger sister.
I: It’s impossible to invite my younger sister.
*People wanted Goubaru to be the guest.
C: Goubaru, huh?
C: Do you have someone you wanna invite?
I: No, I don’t. The corona is one thing, but I’m completely okay with not meeting people. I do talk to people I’m close with. I think that’s already enough. It’s not like I have someone I’m involved with. I do usually talk to Mr. Kunimitsu.
*People want Hanae Natsuki again.
I: Hanae? That’s definitely impossible.
*He’s talking about Japanese youtubers.
C: Can you beat boxing?
I: I’m practising at the moment.
*Currently taking about Japanese artists.
* Someone asked who he thinks could be the next popular artist.
I: Lately, I only listen to instrumentals. The one that I like recently is the girl band called Chai. The group’s vocalists are twins. The group is great. It’s not like I like the band because there’s someone who caught my intention. I listened to their songs first before I decided whether I liked them or not. I thought this kind of voice also exists.
C: Congrats for TG’s 10th anniversary.
I: Thank you. Thank you to Brazil as well. (t/n: Someone commented Brazil.)
*He pinned his Chai comment.
C: People who just came don’t understand what’s going on.
I: It’s okay if you don’t. Hehe.
C: Sensei, can you eat choco mint?
I: I can.
C: I thought the bgm was from Animal Crossing.
I: This is Yorushika’s Escape.
*Still talking about Japanese artists.
C: Have you seen Midsummer?
I: Yes, I have.
(t/n: He said something about the new evangelion movies. But I couldn’t really translate that part properly. He basically watched the Rebuild Evangelion movies from the start since he never watched it before. He planned to go to Yamaguchi prefecture, the birthtown of Evangelion’s author to watch the last movie.)
Y****: I’m reading Toro Hedoro! I recommend it!
I: I do read that. Don’t underestimate me! I do read One Piece as well, but half-way through.
C: You can watch the Evangelion movie on Amazon Prime.
I: I wanna watch the final movie at the cinema. Has the final movie come out? It has? But I’m still gonna watch at the cinema.
C: Have you read Tokyo Ghoul?
I: Nope.
C: I recommend Tokyo Ghoul!
I: Is that so? I have a story regarding TG, but it’s probably gonna be quite deep.
C: One Piece has reached 100 volumes!
I: That guy and Odacchi have reached 100 volumes, right? Hahaha. That guy is Luffy, while Odacchi is Oda sensei. Hahaha. I can’t call him that. Odacchi is Oda sensei and Kishikage is Kishimoto sensei. I see, that guy has reached 100 volumes? Way to go! Hahaha! No one is watching this anyway. I’ll properly lick his boots if he’s in front of me, since he’s the real deal. I’ll be very obedient and sucking up to him.
(t/n: Ishida was using the word ‘aitsu’ to refer Eichiro Oda. As far as I know, it’s an impolite way of calling someone older or in higher status than you in Japan.)
C: He’s scarier than Hikakin (a Japanese youtuber.)
I: Right. We are in the same industry after all. But I think Young Jump and Jump are different subsidiaries. Although, Hara sensei seems to have met with Odacchi, so maybe there’ll be an opportunity for me to meet him. But probably no. Someone like me won’t be able to meet Eichiro Oda sensei. I won’t meet him. He seems like a unique person.
*Ishida talking about an illustrator and youtuber called Saito Naoki.
(t/n: I couldn’t translate the first half of this part because they’re talking about something that had happened, and I don’t know the context of it.)
I: The name ‘Saito Naoki’ is very nice. Is it a pen name? It totally sounds like a real name though.
C: Are you close with Kishida Mel? (t/n: Kishida Mel is an illustrator and a character designer.)
I: I’ve never met him, but Kiyoppi, Kiyohara Hiro sensei and Melcchi are good friends. He’s like a friend of my friend. You have things like that, right? 
C: The name ‘Ishida Sui’ is cool!
I: I seriously wanna change my pen name. I wanna change to something like Gengoro. I wanna change to a manlier name. I didn’t give a thought about my name before. I used that name because I thought I was gonna be famous in the future, so I didn’t wanna use my real name. I seriously thought that I couldn’t become a mangaka if my real name was exposed. I was like “Since I’m gonna be famous, let’s avoid using my real name.” I was being vigilant about it, so I half-heartedly named my pen name.
I: The name Gengoro is nice. Tagami Gengoro. Tokyo Ghoul’s author, Tagami Gengoro. The Tokyo Ghoul’s author, Tagami Gengoro’s exhibition is now open. I’d definitely sounds like a bearded fatty. With round glasses to top it off. Isn’t Tagami Gengoro a character from a gay manga?
*Ishida searching for Tagami Gengoro.
I: Everyone, don’t search for it. I’m scared something dirty will appear. Is it not? Oh, it isn’t. what’s the name again? There is a character named something Gengoro, right? It’s Tagame Gengoroh! I got it now! Tagame Gengorohw as born in 1964 and a Japanese mangaka. He calimed himself to be a ‘Gay Erotic Artist’. This is the one! It’s Tagame Gengoroh sensei. 
*Ishida was looking at Tagame Gengoroh sensei’s illustrations.
I: This one. Wow, this is indeed gay! Hahaha.
C: I can’t believe it came out of your mouth.
I: Surprisingly, I do talk about these kind of stuffs. (t/n: I mean, he’s the man who wrote a whole R-18 chapter.)
I: So, I can’t use the name Gengoro, since there’s someone with this name.
C: Is the name ‘Ishida Sui’ an anagram of your Surname?
I: Yes, it is.
C: Are you gay?
I: Hahaha! Even if that’s true, you didn’t have to ask that kind of question! Let’s just say that I’m okay with both.
C: Kuso Miso. (t/n: Kusomiso is a gay manga.)
I: Of course, I’d be reading them (probably referring to gay manga). I mean, manga like Kuso Miso Technique are popular, right?
C: Ishida GayGoro.
I: Hahaha. That’s just gay.
C: You’ve been to a gay bar before, right?
I: Not at all. When I was hanging out with the staffs, Goubaru said he wanted to go to a Okama bar while crying.
(t/n: According to the internet, Okama is a term referring to guys who adapted female characteristics.)
C: I think it’s completely normal to be gay nowadays.
I: We’re talking about gay now. It’s not normal in the first place. It’s just a sexual orientation. If you pick on every little thing, everything will become a problem. Those who deliberately say they’re not prejudiced against gays are actually are. Even if you tell that to people, they’ll probably filter what they wanna say. They’d be conscious of every single thing they say. Things like that don’t matter.
C: Sensei, let’s talk about something else.
I: Why? I’m okay with it.
C: I’m bi.
I: Does it matter? It’s okay.
C: It’s difficult to say something regarding gender issues, right?
I: Well…It’s difficult, since it’s concerning your mindset. It doesn’t only apply to gender issues; you can hurt someone by making careless remarks.  It’s just that you sometimes accidentally let out your opinions. I also think I sometimes make unnecessary remarks, so I might do that.
C: I want to be embraced by Masataka Kubota. (t/n: Masataka Kubota is a Japanese actor who played as Kaneki in the live-action.)
I: That’s right. Must be nice. I want us to embrace each other.
Part 3
28 notes · View notes