Tumgik
#Hina Kalia
marymshkr · 4 months
Text
IMDb
6.648K
Tumblr media
أفلام ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭﺇﺛﺎﺭﺓ
التصنيف : أفلام هندية مترجم
النوع : Thriller Adventure Action
سنة الإصدار : 2023
اللغة : الهندية التاميلية مترجم
الجودة : WEB-DL 1080p
مدة العرض : 122 دقيقة
الموقع الرسمي : Yash Raj Films
المنتجين : Yash Raj Films
بلد الإنتاج : الهند
قصة العمل :
بعد أحداث "كان هناك تايجر" و "تايجر على قيد الحياة"، يعود أفيناش سينغ راثور بدور النمر ولكن هذه المرة المعركة في الداخل. عليه أن يختار بين بلده أو عائلته حيث أن العدو القديم بعد حياته هو الذي يدعي أن عائلته قتلت على يد النمر. إنه يحتجز النمر أسيرًا في باكستان حيث يواجه ولاء العميل الهندي لبلاده أكبر اختبار له.
#أفلام توب سينما# #أفلام عرب سيد# #النرويج# #أفلام سيما ناو# #Tiger 3 2023# #Тигр 3# #टाइगर 3# #تايجر 3# #Salman Khan# #Katrina Kaif# #Emraan Hashmi# #Simran# #Kumud Mishra# #Ranvir Shorey# #Chandrachoor Rai# #Vishal Jethwa# #Shahid Latief# #Danish Bhatt# #Gavie Chahal# #Syed Zafar Ali# #Aamir Bashir# #Ridhi Dogra# #Varinder Singh Ghuman# #Danish Husain# #Sartaaj Kakkar# #Sandeep Kulkarni# #Anish Kuruvilla# #Michelle Lee# #Bimal Oberoi# #Neeraj Pardeep Purohit# #Revathi# #Denzil Smith# #Edward Sonnenblick# #Anant Vidhaat# #Gurket Kaur# #Natalya Mahajan# #Hina Kalia#
Directing crew :
Maneesh Sharma (Director) | Akshat Kapil (Script Supervisor) | Abhiraj Minawala (Assistant Director) | Adhip Chopra (Assistant Director) | Akshun Mahajan (Assistant Director) | Alka Bhandari (Assistant Director) | Jiya Bhardwaj (Assistant Director) | Mohit Chandnani (Assistant Director) | Evgeny Dostal (First Assistant Director) | Hans Augustave (First Assistant Director) | Artemii Abramov (Second Assistant Director) | Ramandeep Singh Bedi (Second Assistant Director)
Writer staff:
Shridhar Raghavan (Writer) | Aditya Chopra (Story) | Anckur Chaudhry (Dialogue) | Irshad Kamil (Lyricist) | Amitabh Bhattacharya (Lyricist)
Cast crew :
Salman Khan |  Katrina Kaif |  Emraan Hashmi |  Simran |  Kumud Mishra |  Ranvir Shorey |  Chandrachoor Rai |  Vishal Jethwa |  Shahid Latief |  Danish Bhatt |  Gavie Chahal |  Syed Zafar Ali |  Aamir Bashir |  Ridhi Dogra |  Varinder Singh Ghuman |  Danish Husain |  Sartaaj Kakkar |  Sandeep Kulkarni |  Anish Kuruvilla |  Michelle Lee |  Bimal Oberoi |  Neeraj Pardeep Purohit |  Revathi |  Denzil Smith |  Edward Sonnenblick |  Anant Vidhaat |  Gurket Kaur |  Natalya Mahajan |  Hina Kalia
المشاهدة اونلاين
التحميل المباشر من سيرفرتنا
1080p720p540p480p360p تحمـيل تحمـيل تحمـيل تحمـيل تحمـيل [3.08 GB] [1.74 GB] [980 MB] [657 MB] [589 MB]
0 notes
friskadestiana · 7 years
Text
Kajian Tafsir
_Lanjutan_ *Al-Baqarah, Ayat 49-50* (وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ * وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ) _*Dan (ingatlah) ketika Kami selamatkan kalian dari Fir'aun dan pengikut-pengikutnya; mereka menimpakan kepada kalian siksaan yang seberat-beratnya, mereka menyembelih anak kalian yang laki-laki dan membiarkan hidup anak kalian yang perempuan. Dan pada yang demikian itu terdapat cobaan-cobaan yang besar dari Tuhan kalian. Dan (ingatlah) ketika Kami belah laut untuk kalian, lalu Kami selamatkan kalian dan Kami tenggelamkan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya, sedangkan kalian sendiri menyaksikan.*_ *SELAMATNYA BANI ISRAIL DARI FIR'AUN DAN TENGGELAMNYA FIR'AUN BESERTA PASUKANNYA* Allah SWT berfirman, "Ingatlah, hai Bani Israil, akan nikmat-Ku yang telah Kulimpahkan kepada kalian, yaitu (وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَاب) ketika Kami selamatkan kalian dari Fir'aun dan pengikut-pengikutnya yang telah menimpakan kepada kalian siksaan yang berat-berat." Maksudnya, Aku selamatkan kalian dari mereka, dan Aku luputkan kalian dari tangan kekuasaan mereka, karena kalian mengikut kepada Nabi Musa a.s. Fir'aun dan bala tentaranya di masa lalu mendatangkan dan menguasakan serta menimpakan kepada kalian siksaan yang paling buruk. Pada mulanya Fir'aun bermimpi tentang hal yang sangat mengejutkan dirinya dan membuatnya ngeri. Dia melihat api keluar dari Baitul Muqaddas, lalu api tersebut memasuki semua rumah orang-orang Qibti (Egypt) di negeri Mesir, kecuali rumah-rumah kaum Bani Israil. Takbir mimpi tersebut menyatakan bahwa kelak kerajaan Fir'aun akan lenyap di tangan salah seorang lelaki dari kalangan Bani Israil. Setelah Fir'aun mendapat takbir tersebut, kemudian dilaporkan kepadanya bahwa orang-orang Bani Israil meramalkan akan munculnya seorang lelaki dari kalangan mereka yang kelak akan berkuasa di kalangan mereka dan mengangkat nasib mereka. Demikian yang disebutkan di dalam Hadits Al-Fulun, seperti yang akan dijelaskan nanti pada tempatnya. yaitu dalam tafsir surah Thaha, إن شاءالله. Maka pada saat itu juga Fir'aun yang terkutuk itu memerintahkan agar setiap bayi laki-laki yang baru lahir di kalangan Bani Israil harus dibunuh, dan membiarkan hidup bayi-bayi perempuan. Lalu dia memerintahkan pula agar kaum lelaki orang-orang Bani Israil ditugaskan untuk melakukan pekerjaan-pekerjaan yang berat lagi hina. Di dalam ayat ini (العذاب) siksaan ditafsirkan (dijelaskan) dengan penyembelihan bayi-bayi lelaki mereka, sedangkan dalam surah Ibrahim memakai ungkapan alaf (و), yaitu dalam firman-Nya: يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ويُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ Mereka menyiksa kalian dengan siksaan yang pedih dan mereka menyembelih anak-anak laki-laki kalian serta membiarkan hidup anak-anak perempuan kalian. (Ibrahim: 6) Tafsir mengenai pengertian ini akan dijelaskan nanti dalam permulaan surah Al-Qashash, إن شاءالله. Makna يَسُومُونَكُمْ ialah menguasakan kepada kalian, yakni menimpakan kepada kalian. Demikian pendapat Abu Ubaidah, menurutnya sama dengan perkataan, _"Saamahu khuththatu khasfin."_ Dikatakan demikian bila seseorang telah dikuasai oleh siksaan yang berat menimpa dirinya. Amr ibnu Kalsum, salah seorang penyair, mengatakan: إِذَا مَا الْمُلْكُ سَامَ النَّاسَ خَسْفًا ... أَبَيْنَا أَنْ نُقِرَّ الْخَسْفَ فِينَا ... Apabila raja menimpakan siksaan yang berat kepada orang-orang, maka kami memberonlak sebagai protes kami karena kami menolak siksaan menimpa diri kami. Menurut pendapat lain, arti يسومونكم ialah terus-menerus menyiksa kalian; sama halnya dengan kata-kata _saa-imatul ghanam_ yang diambil dari makna terus-menerus menggembalakan ternak kambing. Demikian yang dinukil oleh Al-Qurtubi. Sesungguhnya dalam ayat ini dikatakan: يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ Mereka menyembelih anak kalian yang laki-laki dan membiarkan hidup anak kalian yang perempuan. (Al-Baqarah: 49) Tiada lain hal tersebut hanyalah sebagai tafsir dan penjelasan dari siksaan yang menimpa mereka, yang disebutkan pada kalimat sebelumnya, yaitu: mereka menimpakan kepada kalian siksaan yang seberat-beratnya. (Al-Baqarah: 49). Ayat-ayat tersebut merupakan tafsir atau penjelasan dari firman sebelumnya, yaitu:(اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ) Ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepada kalian. (Al-Baqarah: 47) Adapun yang terdapat di dalam surah Ibrahim, yaitu ketika Allah SWT berfirman: وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ Dan ingatkanlah mereka kepada hari-hari Allah. (Ibrahim: 5) Yakni pertolongan-pertolongan dan nikmat-nikmat-Nya kepada mereka, maka sangat sesuailah bila dikatakan dalam firman selanjutnya: mereka menyiksa kalian dengan siksa yang pedih dan mereka menyembelih anak-anak laki-laki kalian dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kalian. (Ibrahim: 6) Dalam surah ini lafadz عذّبح (penyembelihan) di-'ataf-kan kepada lafadz يسومونكم untuk menunjukkan makna berbilangnya nikmat dan pertolongan Allah SWT kepada kaum Bani Israil. *SIAPAKAH FIR'AUN* Fir'aun merupakan _isim 'alam_ untuk nama julukan bagi seorang raja kafir dari bangsa Amalik maupun selainnya (di negeri Mesir). Seperti halnya 'Kaisar', isim 'alam untuk julukan bagi setiap raja yang menguasai negeri Romawi dan Syam yang kafir; dan 'Kisra' julukan bagi Raja Persia, 'Tubba' julukan bagi raja negeri Yaman yang kafir, 'Najasyi' julukan bagi raja yang menguasai negeri Habsyah, dan 'Batalimus' nama julukan bagi Raja India. Menurut suatu pendapat, nama Fir'aun yang hidup sezaman dengan Nabi Musa a.s. adalah Al-Walid ibnu Mus'ab ibnur Rayyan. Menurut pendapat lainnya bernama Mus'ab ibnur Rayyan, dia termasuk salah seorang keturunan dari Amliq ibnul Aud ibnu Iram ibnu Sam ibnu Nuh; sedangkan nama kunyah-nya ialah Abu Murrah. Ia berasal dari Persia, yaitu dari Istakhar. Apa pun asalnya dia, semoga laknat Allah atas dirinya. ************ Firman Allah SWT: وَفِي ذَلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ Dan pada yang demikian itu terdapat cobaan-cobaan yang besar dari Tuhan kalian. (Al-Baqarah: 49) Menurut Ibnu Jarir, makna ayat ialah bahwa apa yang telah Kami lakukan terhadap kalian, yakni Kami selamatkan kakek moyang kalian dari apa yang mengungkung diri mereka akibat siksaan Fir'aun dan bala tentaranya, hal tersebut merupakan cobaan besar bagi kalian dari Tuhan. Dengan kata lain, hal tersebut merupakan nikmat yang besar bagi kalian. Ali ibnu Abu Talhah meriwayatkan dari Ibnu Abbas mengenai firman Allah SWT : (وَفِي ذَلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ) merupakan cobaan yang besar dari Tuhan kalian. (Al-Baqarah: 49) Yang dimaksud dengan cobaan ialah nikmat. Mujahid mengatakan bahwa firman Allah SWT ( وَفِي ذَلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ) Merupakan cobaan yang besar dari Tuhan kalian," artinya nikmat yang besar dari Tuhan kalian. Hal yang sama dikatakan pula oleh Abul Aliyah, Abu Malik, dan As-Saddi serta lain-lainnya. Asal makna lafadz البلا ialah cobaan, tetapi adakalanya cobaan itu ditujukan untuk kebaikan sama halnya dengan keburukan, seperti makna yang terkandung di dalam firman-Nya: وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً Dan Kami akan menguji kalian dengan keburukan dan kebaikan sebagai cobaan (yang sebenar-benarnya). (Al-Anbiya: 25) وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ Dan Kami coba mereka dengan (nikmat) yang baik-baik dan (bencana) yang buruk-buruk agar mereka kembali (kepada kebenaran). (Al-A'raf: 168) Ibnu Jarir mengatakan, makna cobaan untuk keburukan kebanyakan dipakai kata (بَلَوتُهُ, أَبْلُوهُ, بَلاَء) sedangkan untuk kebaikan dipakai kata (أُبْلِيهُ, إِبْلاَء, بَلاَءً). Zuhair ibnu Abu Salma mengatakan dalam salah satu bait syairnya: جَزَى اللَّهُ بِالْإِحْسَانِ مَا فَعَلا بكُم ... وَأَبْلَاهُمَا خَيْرَ البلاءِ الَّذِي  يَبْلُو Semoga Allah membalas dengan kebajikan atas apa yang telah dilakukan oleh keduanya terhadap kalian, dan semoga Allah mencoba keduanya dengan sebaik-baik cobaan yang diberikan-Nya. Di dalam syair ini kedua sisi pengertian digabungkan menjadi satu, karena penyair bermaksud 'semoga Allah memberikan kenikmatan kepada keduanya dengan nikmat yang paling baik yang diberikan-Nya untuk menguji hamba-hamba-Nya'. Menurut pendapat yang lain, makna yang dimaksud dari firman-Nya, "Pada yang demikian itu terdapat cobaan," merupakan isyarat yang ditujukan kepada siksaan yang pernah mereka alami di masa silam, yakni siksaan yang hina, seperti anak-anak lelaki mereka disembelih dan anak-anak perempuan mereka dibiarkan hidup. Al-Qurtubi mengatakan bahwa hal ini merupakan pendapat jumhur ulama. Dikatakannya sesudah dia mengetengahkan pendapat pertama tadi, selanjutnya dia mengatakan bahwa menurut jumhur ulama isyarat ini ditujukan kepada penyembelihan dan yang semisal dengannya, sedangkan pengertian bala dalam ayat ini untuk keburukan, yang artinya ialah bahwa peristiwa penyembelihan anak-anak tersebut merupakan hal yang tidak disukai dan sebagai ujian. ********* Firman Allah SWT: وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ Dan (ingatlah) ketika Kami belah laut untuk kalian, lalu Kami selamatkan kalian dan Kami tenggelamkan (Fir'aun) dan pengikut-pengikutnya, sedangkan kalian sendiri menyaksikan. (Al-Baqarah: 50) Makna ayat, yaitu: Sesudah Kami selamatkan kalian dari Fir'aun dan bala tentaranya, lalu kalian berangkat bersama Musa a.s., dan Fir'aun pun berangkat pula mengejar kalian, maka Kami belahkan laut buat kalian. Hal ini diberitakan oleh Allah SWT secara rinci yang akan di-kemukakan pada tempatnya, dan yang paling panjang pembahasannya ialah dalam surah Asy-Syu'ara, إن شاءالله. Lafadz فأنجيناكم, yakni Kami selamatkan kalian dari mereka dan Kami halang-halangi antara kalian dan mereka; lalu Kami tenggelamkan mereka, sedangkan kalian sendiri menyaksikan hal tersebut, agar hati kalian lebih tenang dan lega serta lebih meyakinkan dalam menghina musuh kalian. Abdur Razzaq meriwayatkan, telah menceritakan kepada kami Ma'mar, dari Abu Ishaq Al-Hamdani, dari Amr ibnu Maimun Al-Audi sehubungan dengan firman-Nya, "Dan (ingatlah) ketika Kami belah laut untuk kalian," sampai dengan firman-Nya, "sedangkan kalian menyaksikan." Bahwa tatkala Musa berangkat bersama kaum Bani Israil, beritanya terdengar oleh Fir'aun. Maka Fir'aun berkata, "Janganlah kalian mengejar mereka sebelum ayam berkokok (waktu pagi hari)." Akan tetapi, demi Allah, pada malam itu tiada seekor ayam jago pun yang berkokok hingga pagi hari. Lalu Fir'aun memerintahkan agar didatangkan ternak kambing, lalu kambing-kambing itu disembelih. Fir'aun berkata, "Aku tidak akan mengambil hatinya sebelum berkumpul di hadapanku enam ratus ribu orang Qibti." Ternyata sebelum dia mengambil hati kambing-kambing yang telah disembelih itu telah berkumpul di hadapannya enam ratus ribu orang Qibti. Ketika Musa sampai di tepi laut, maka berkatalah kepadanya salah seorang dari sahabatnya yang dikenal dengan nama Yusya' ibnu Nun, "Manakah perintah Tuhanmu?" Musa berkata, "Di hadapanmu," seraya mengisyaratkan ke arah laut. Lalu Yusya' ibnu Nun memacu kudanya ke arah laut hingga sampai di tempat yang besar ombaknya, kemudian ombak menepikannya dan ia kembali (ke tepi), lalu bertanya lagi, "Manakah perintah Tuhanmu, hai Musa? Demi Allah, engkau tidaklah berdusta, tidak pula didustakan." Yusya' ibnu Nun melakukan hal tersebut sebanyak tiga kali. Kemudian Allah menurunkan wahyu-Nya kepada Musa dan memerintahkan kepadanya agar memukul laut dengan tongkatnya. Musa a.s. memukulkan tongkatnya, ternyata laut terbelah, dan tersebutlah bahwa setiap belahan itu pemandangannya sama dengan bukit yang besar. Kemudian Musa berjalan bersama orang-orang yang mengikutinya, lalu Fir'aun dan bala tentaranya mengejar mereka melalui jalan yang telah ditempuh mereka. Tetapi ketika Fir'aun dan semua bala tentaranya telah masuk ke laut, maka Allah menenggelamkan mereka dengan menangkupkan kembali laut atas diri mereka. Karena itu, disebutkan di dalam firman-Nya: Dan Kami tenggelamkan Fir'aun dan para pengikutnya, sedangkan kalian sendiri menyaksikan. (Al-Baqarah: 50) Hal yang sama dikatakan pula oleh bukan hanya seorang ulama Salaf, seperti yang akan dijelaskan nanti pada tempatnya. *PUASA HARI 'ASYURA'* Di dalam sebuah riwayat dinyatakan bahwa hari tersebut adalah hari yang jatuh dalam Bulan 'Asyura. Sebagaimana Imam Ahmad meriwayatkan: حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ فَرَأَى الْيَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ: "مَا هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي تَصُومُونَ؟ ". قَالُوا: هَذَا يَوْمٌ صَالِحٌ، هَذَا يَوْمٌ نَجَّى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ عَدُوِّهِمْ ، فَصَامَهُ مُوسَى، عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "أَنَا أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْكُمْ". فَصَامَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَ بِصَوْمِهِ Telah menceritakan kepada kami Affan, telah menceritakan kepada kami Abdul Waris, telah menceritakan kepada kami Ayyub, dari Abdullah ibnu Sa'id ibnu Jubair, dari ayahnya, dari Ibnu Abbas yang menceritakan hadis berikut: Rasulullah SAW tiba di Madinah dan beliau melihat orang-orang Yahudi melakukan puasa pada hari 'Asyura. Maka beliau bersabda, "Hari apakah sekarang yang kalian melakukan puasa padanya?" Mereka menjawab, "Ini adalah hari yang baik, ini adalah hari ketika Allah SWT menyelamatkan Bani Israil dan musuh mereka, maka Musa melakukan puasa padanya." Lalu Rasulullah SAW bersabda : أَنَاأَحَقُّ بِمُو سى مِنْكُمْ "Aku lebih berhak terhadap Musa daripada kalian." Kemudian Rasulullah SAW puasa dan memerintahkan (para sahabat) agar melakukan puasa di hari itu. Hadits ini diriwayatkan pula oleh Imam Bukhari, Imam Muslim, Imam Nasai, dan Imam Ibnu Majah melalui berbagai jalur periwayatan dari Ayub As-Sukhtiyani dengan lafadz yang semisal. وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا سَلَّامٌ -يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمٍ-عَنْ زَيْدٍ العَمِّيّ عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فَلَقَ اللَّهُ الْبَحْرَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ " Abu Ya’la Al-Mausuli meriwayatkan, telah menceritakan kepada kami Abur Rabi', telah menceritakan kepada kami Salam (yakni Ibnu Sulaim), dari Zaid Al-Ama, dari Yazid Ar-Raqqasyi, dari Anas r.a. yang menceritakan bahwa Nabi SAW pernah bersabda: Allah membelah laut bagi kaum Bani Israil pada hari 'Asyura. Hadits ini dhaif ditinjau dari sanad ini, karena sesungguhnya Zaid Al-Ama orangnya berpredikat dhaif, sedangkan gurunya, yaitu Zaid Ar-Raqqasyi, lebih dhaif lagi darinya. _Sumber : Kitab Tafsir Ibnu Katsir_
0 notes