Tumgik
#A le tue Creature Dai Sustentamento
ineffableigh · 3 months
Text
Tumblr media
Big art day!
I fell in love with the Meatball Apocrypha as told by @malachitegrey so I had to do an arts about it.
Meatball and Father Crowley are from this fic here:
That fic takes place BETWEEN Chapter 1 and Chapter 2 of THIS fic by @voluptatiscausa:
AAAND this is an alternate Chapter 2 for the same fic! They're all EXCELLENT so uh yes go read:
I adore dogs and especially pibbles/bullies so I was thrilled to have an excuse to draw a snooze-potato. :P
68 notes · View notes
tinyshe · 7 months
Text
The Canticle of the Sun
Original text in Umbrian dialect:
Altissimu, omnipotente bon Signore, Tue so le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione. Ad Te solo, Altissimo, se konfano, et nullu homo ène dignu te mentouare. Laudato sie, mi Signore cum tucte le Tue creature, spetialmente messor lo frate Sole, lo qual è iorno, et allumini noi per lui. Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore: de Te, Altissimo, porta significatione. Laudato si, mi Signore, per sora Luna e le stelle: in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle. Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento. Laudato si, mi Signore, per sor'Acqua, la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta. Laudato si, mi Signore, per frate Focu, per lo quale ennallumini la nocte: ed ello è bello et iucundo et robustoso et forte. Laudato si, mi Signore, per sora nostra matre Terra, la quale ne sustenta et gouerna, et produce diuersi fructi con coloriti fior et herba. Laudato si, mi Signore, per quelli ke perdonano per lo Tuo amore et sostengono infirmitate et tribulatione. Beati quelli ke 'l sosterranno in pace, ka da Te, Altissimo, sirano incoronati. Laudato si mi Signore, per sora nostra Morte corporale, da la quale nullu homo uiuente pò skappare: guai a quelli ke morrano ne le peccata mortali; beati quelli ke trouarà ne le Tue sanctissime uoluntati, ka la morte secunda no 'l farrà male. Laudate et benedicete mi Signore et rengratiate e seruiteli cum grande humilitate.
Notes: so=sono, si=sii (be!), mi=mio, ka=perché, u and v are both written as u, sirano=saranno
English Translation:
Most High, all powerful, good Lord, Yours are the praises, the glory, the honour, and all blessing. To You alone, Most High, do they belong, and no man is worthy to mention Your name. Be praised, my Lord, through all your creatures, especially through my lord Brother Sun, who brings the day; and you give light through him. And he is beautiful and radiant in all his splendour! Of you, Most High, he bears the likeness. Praised be You, my Lord, through Sister Moon and the stars, in heaven you formed them clear and precious and beautiful. Praised be You, my Lord, through Brother Wind, and through the air, cloudy and serene, and every kind of weather through which you give sustenance to Your creatures. Praised be You, my Lord, through Sister Water, which is very useful and humble and precious and chaste. Praised be You, my Lord, through Brother Fire, through whom you light the night and he is beautiful and playful and robust and strong. Praised be You, my Lord, through Sister Mother Earth, who sustains us and governs us and who produces varied fruits with coloured flowers and herbs. Praised be You, my Lord, through those who give pardon for Your love, and bear infirmity and tribulation. Blessed are those who endure in peace for by You, Most High, they shall be crowned. Praised be You, my Lord, through our Sister Bodily Death, from whom no living man can escape. Woe to those who die in mortal sin. Blessed are those who will find Your most holy will, for the second death shall do them no harm. Praise and bless my Lord, and give Him thanks and serve Him with great humility.[3]
source
7 notes · View notes
mbisignani · 5 years
Text
Laudes Creaturarum   | Canticle of the Sun
Next time you find yourself amidst a peaceful place of nature, you might want to read or sing this Franciscan masterpiece
=====================================
[Umbrian Dialect . Circa 1224]
Altissimu, omnipotente bon Signore, Tue so le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.
Ad Te solo, Altissimo, se konfano, et nullu homo ène dignu te mentouare.
Laudato sie, mi Signore cum tucte le Tue creature, spetialmente messor lo frate Sole, lo qual è iorno, et allumini noi per lui. Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore: de Te, Altissimo, porta significatione.
Laudato si, mi Signore, per sora Luna e le stelle: in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento.
Laudato si, mi Signore, per sor'Acqua, la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.
Laudato si, mi Signore, per frate Focu, per lo quale ennallumini la nocte: ed ello è bello et iucundo et robustoso et forte.
Laudato si, mi Signore, per sora nostra matre Terra, la quale ne sustenta et gouerna, et produce diuersi fructi con coloriti fior et herba.
Laudato si, mi Signore, per quelli ke perdonano per lo Tuo amore et sostengono infirmitate et tribulatione.
Beati quelli ke 'l sosterranno in pace, ka da Te, Altissimo, sirano incoronati.
Laudato si mi Signore, per sora nostra Morte corporale, da la quale nullu homo uiuente pò skappare: guai a quelli ke morrano ne le peccata mortali; beati quelli ke trouarà ne le Tue sanctissime uoluntati, ka la morte secunda no 'l farrà male.
Laudate et benedicete mi Signore et rengratiate e seruiteli cum grande humilitate.
======================================
Most High, all powerful, good Lord, Yours are the praises, the glory, the honour, and all blessing.
To You alone, Most High, do they belong, and no man is worthy to mention Your name.
Be praised, my Lord, through all your creatures, especially through my lord Brother Sun, who brings the day; and you give light through him. And he is beautiful and radiant in all his splendour! Of you, Most High, he bears the likeness.
Praised be You, my Lord, through Sister Moon and the stars, in heaven you formed them clear and precious and beautiful.
Praised be You, my Lord, through Brother Wind, and through the air, cloudy and serene, and every kind of weather through which You give sustenance to Your creatures.
Praised be You, my Lord, through Sister Water, which is very useful and humble and precious and chaste.
Praised be You, my Lord, through Brother Fire, through whom you light the night and he is beautiful and playful and robust and strong.
Praised be You, my Lord, through Sister Mother Earth, who sustains us and governs us and who produces varied fruits with coloured flowers and herbs.
Praised be You, my Lord, through those who give pardon for Your love, and bear infirmity and tribulation.
Blessed are those who endure in peace for by You, Most High, they shall be crowned.
Praised be You, my Lord, through our Sister Bodily Death, from whom no living man can escape.
Woe to those who die in mortal sin. Blessed are those whom death will find in Your most holy will, for the second death shall do them no harm.
Praise and bless my Lord, and give Him thanks and serve Him with great humility.
0 notes