Tumgik
#エンジェル.txt
Text
ライラは誰ですか?
who's lila?
0 notes
Text
ああ、今友達とDiscord通話中です!彼女にまた会えて嬉しいです〜
私たちは友達を待っていますが、私はミュートになっているので、今は静かです。 正直、緊張しています。
彼女はポリアモリーですか?彼女は僕のことが好きですか?彼女が僕を嫌っていたらどうしますか?その状況で、僕は何をするかわかりません。
正直に言うと、おそらく自殺するでしょう。(おそらくそうではありません。怖くてできません。)
でも、はっきり言っておきますが、彼女が僕を愛さなくても僕は大丈夫です!ただ彼女に嫌われたくないだけです:(
ああ、彼女に伝えたほうがいいでしょうか? それは秘密にしておくべきですか? わからない…
ohhh, i'm in a discord call with her again today... i'm happy to see her again~
we're waiting for our other friend, but i'm muted, so it's quiet right now. truthfully, i'm nervous.
is she even polyamorous? does she even like me back? what if she hates me? if that was the case, i don't even know what i would do.
i'd probably kill myself, to be honest. (in reality, probably not. i'm too scared to do that.)
but, to be clear: i'd be OK even if she didn't love me! i just don't want her to hate me :(
aah, should i tell her? should i keep my feelings a secret? i don't know...
1 note · View note
Text
くどいよ君のでたらめは、もううるさい… やれやれだぜ。糞食らえ、わるがき
your nonsense is pissing me off, shut up... jeez louise. fuck off, you brat
0 notes
Text
ああ、眠いよ〜♪ おやすみなさい、皆さん!ゆっくりおやすみ〜
aah, i'm sleepy ♪ goodnight, everyone! sleep well~
Tumblr media
0 notes
Text
Tumblr media
え〜???もうすぐフェスが始まる…!? たった今発表されたばかりのような気がします!それは来週末に起こります、すごい…
僕はアメリカに住んでいるので、別のフェスがあります。今回のテーマは「金曜日VS.土曜日VS.日曜日」です!チーム土曜日に行きましょう!!!
でも、もし僕が日本に住んでいたら、僕はチーム「ホイップ」です!!😋 うーん!
みんな、フェス頑張ってね〜☆ 楽しむ〜!!!
huh??? the splatfest is starting soon?! it feels like they only just announced it! it's happening next weekend, wow...
i live in america, so we have different splatfests. our theme this time is "friday vs. saturday vs. sunday"! go team saturday!!!
but, if i lived in japan, i'd be team "whipped cream"!! 😋 yum!
good luck at the festival, everyone~☆ have fun~!!!
0 notes
Text
うっちゅ〜☆ 宇宙からこんにちは!
ucchuu~☆ hello from outer ‪space!
0 notes
Text
神様、とても寂しい
my god, i'm so lonely
-
ただそばにいてくれる人が欲しい
i just want somebody near me
-
そんな人、一人もいない…
nobody...
-
それでも誰も私を求めていない
still nobody wants me
0 notes
Text
やれやれだぜ。僕はまた一人で、ん?どうでもいい。大丈夫で。<- 彼は大変寂しい。なんて悲しい。
c'mon, gimme a break. i'm alone again, huh? it's whatever. it's fine. <- he's incredibly lonely. how sad.
Tumblr media
0 notes
Text
ああ、くそー!!!こんなに遅くまで起きているつもりはなかったんだ。 午前5時です... おっと〜!
oh, damn!!! i didn't mean to stay up this late. it's 5AM... whoopsies~!
ともかく、もう寝なきゃ。 おやすみ、皆さん〜
anyway, i should sleep now. goodnight, everyone~
Tumblr media
⬆️ (MGS2の)イロコィ・プリスキンが夢に出てくるよかな、かな?
⬆️ will iroquois pliskin (from mgs2) be in my dreams, i wonder, i wonder?
0 notes
Text
会いたいよ… 僕の美しい妻... 彼女の名前は「バイオハザード コード:ベロニカ」
i miss you... my beautiful wife... her name is "Resident Evil – Code: Veronica"
1 note · View note
Text
ああ、「まいごえんMV」追いつかなきゃ…!
僕はVOCALOIDが大好きなので(Pの何人かも知っている)、なぜまだ曲を聴いていないのか分かりません!!
でもすぐに! すぐ。
ah, i need to catch up on the "maigoen MVs"...!
i love vocaloid (i even know some of the Ps), so i don't know why i haven't listened to their songs yet!!
soon, though! soon.
0 notes
Text
Tumblr media
マドカちゃ〜ん!!!とても楽しみですよ〜
誰のかな、かな?僕の知っているPですか?
(P = プロデューサー)
真実はすぐに分かりますよ〜
madokachaaaan!!! i'm really looking forward to this~
who is it, i wonder, i wonder...? is it a P i know?
(P = producer)
i guess we'll find out soon~
0 notes
Text
ああ、URLを「chouzetsusaikawatenshichan 」から「gesuidoupanko」に変更したいのですが… これが「下水道」の日本語訳です。ああ、でも今の URL もとても気に入っています... しりません
¯\_(ツ)_/¯
aaah, i want to change my URL from "chouzetsusaikawatenshichan" to "gesuidoupanko"... that's my translation of "sewerslvt" in japanese. oh, but i still really like my current URL... idk
¯\_(ツ)_/¯
別の話では、音楽を作りたいのですが、どこから始めればよいのかわかりません=_= いつの日にか
on another note, i want to make music, but i don't know where to start =_= maybe one day
えと、他にも言いたかったけど忘れてしまいました。 おっと。
um, i wanted to say something else, but i forgot. oops.
さて、終わりました。バイバイ!
well, i'm done. byebye!
0 notes
Text
やれやれだぜ… 何をしてしまったんだろう😭 僕は今「ジョジョの奇妙な冒険」のファン、そうだと思います… こんなことになるとは思わなかった!!!
gimme a break... what have i gotten myself into 😭 i guess i'm a "jojo's bizarre adventure" fan now... i never thought i'd see the day!!!
Tumblr media
えー、おかしくないですか? JJBAファンの僕… ワウイザウイ!
man, isn't that funny? me, a jjba fan... wowie zowie!
著者のメモ:「ワウイザウイ」は英語で「wowie zowie」と綴られ、間投詞です。 「wow」(「ワウ」と発音)の長いバージョンです。これによると「[驚愕・喜び・苦痛などを表わして] うわー!、やー!、ああ」という意味らしい。
0 notes
Text
ああ、その投稿は永遠にかかりました 😭😭😭 とても疲れました…今は午前 4 時 30 分です、こんなに遅いとは思いませんでした !! おっとww
aah, that post took forever 😭😭😭 i'm so sleepy... it's 4:30AM now, i didn't realize it was this late!! oops lol
おやすみなさーいみんな!!💤💤
goodnight everyoooooone!! 💤💤
0 notes
Text
my japanese is not very good, but here is my attempt to translate a playlist's songs' titles! the genre is "ambient dnb"
僕の日本語はあまり上手ではありませんが、このプレイリストの曲のタイトルを翻訳してみました! ジャンルは「ambient dnb」です、「ambient dnb」を大まかに訳すと「環境ドラムンベース」となります。
playlist: "ambient dnb mix.exe" by korroDD
プレイリスト: koroDD(コロディディ)の「環境ドラムンベースミックス.exe」
注: この Web サイトが役立つかもしれません! jisho.org
note: this website might help you understand better! jisho.org
youtube
TRACKLIST:
"Chrysalis" by Purity Filter
"Ecifircas" by Sewerslvt
"GENESIS" by Nedaj
"SR20DET" by Blksmiith
"LET U GO" by Nedaj
"Fleeting Frozen Heart" by Xxtarlit⚸
"FINAL FANTASY" by black balloons
"Whole Ride" by Nova, Hiko Momoji, Nosgov
"Cyberia Lyr1" by Sewerslvt (Midbooze Remix)
"Lost In Cyberspace" by Downhill2k01
"popipo00" by AKIBA
"DRUGS IN HER ROOM" by Yabujin
"Final wish" by ooxygen
"Final wish, Pt. 2" by ooxygen
トラックリスト:
1.
曲名:蛹
説明:「Chrysalis」は「蛹」の意味です。
作曲:「純度フィルター」 (もしかしたら「純度のフィルター」?)
説明:「Purity」には複数の異なる意味があります。(「Filter」も同様です。)曲名の理由がわかりません、僕はただ推測しているだけです。僕は「purity」を「純度」と訳しました、僕は「filter」を「フィルター」と訳しました。
2.
曲名:イセギ
説明:「イセギ」を逆さにすると「ギセイ」になります。 (英語の原題は「sacrifice」を逆にしたものです。) 「ギセイ」は「犠牲」のカタカナです。 「犠牲」は「犠牲」と訳されます。それは理にかなっていますか?
作曲:下水道パンコ
説明:この投稿を読んでください〜!
3.
曲名:創世
説明:「創世」は「創世記」から来ています。 英語では「The Book of Genesis」と呼ばれます。 「Genesis」とは何かの始まりを意味します。 この場合、それは世界の創造を指します。
作曲:ネダージ (Nedaj)
説明:「Nedaj」って外国の名前のような気がしますが…?しかし、それがどこから来たのかという証拠は見つかりません。 thearabicnames.com によると、「Nedaj」は「熟した果物」を意味するファーストネームです。 「نداج」と書きます。 (「Nedaj」は「Jaden」を逆から見たものでもあり、Jaden はアメリカのファーストネームです。)
4.
曲名:SR20DET
説明:「SR20DET」はガソリンエンジンの一種です。
作曲:カゝι″ゃ
説明:「カゝι″ゃ」はギャル文字の「かじや」です。 「かじや」は「鍛冶屋」のひらがなです。 「鍛屋冶」とは英語で「blacksmith」を意味します。 「blksmiith」は「blacksmith」の意図的なスペルミスです。それで、これを再現するために、「鍛冶屋」のスペルを間違えてみましたが、それでも読めるようにしました。
5.
曲名:あなたを手放す
説明:「あなたを手放す」は「let you go」の私の最良の翻訳であり、「LET U GO」の正しい綴りです。 「U」はインターネット上の「YOU」を表すスラングです。
作曲:ネダージ (Nedaj)
説明:3番を見てください!
6.
曲名:儚く凍りついた心
説明:これは「儚い凍てつく心」の僕の最高の翻訳にすぎません。
作曲:X星空⚸
説明:やれやれ、行きましょう。「星空」は「starlit」とほぼ同じです。 (「Starlit」とは「星の光に照らされる」という意味です。)「X」は、インターネットのユーザー名でよく使用される無意味な記号です。この名前では、「starlit」の「s」が「x」に置き換えられます。 (見た目がカッコいいからかもしれませんね!)どうやら「⚸」は「リリス」とも呼ばれる「黒い月」を表す記号だそうです。私はこれまで見たことがなかったので、作曲家は単に見た目がクールだったからそれを選んだのだと思います。
7.
曲名:「最後の幻想」、直訳すると「ファイナルファンタジー」
説明:「FINAL FANTASY」は「最後の幻想」と訳されますが、おそらくゲームシリーズ(「ファイナルファンタジー」と書かれています)への言及である可能性が高いです。
作曲:黒い風船
説明:これは「black balloons」の私の最高の翻訳です。英語でもあまり意味がありません。
8.
曲名:乗車全体
説明:これは私の「Whole Ride」の最高の翻訳です。英語でも変な曲名ですね。
作曲:ノバ、ヒコ・モモジ、ノズゴブ
説明:僕にはただの名前のように見えます!ただし、「ヒコ・モモジ」が日本人の名前かどうかはわかりません。 もしそうなら、どんな漢字が使われているのか分かりません。
9.
曲名:「サイベリア層1」ですが、「サイベリアレイヤー1」でも構いません
説明:「サイベリア」は『Serial Experiments Lain』に登場するクラブの名前です。 「Layer 1」は文字通り「レイヤー 1」と読みますが、「レイヤー」には複数の異なる意味があります。 このために僕は「地獄の層」に似た意味を選びました、それが僕にそれを思い出させたからです。
作曲:下水道パンコ、中酒
説明:「Sewerslvt」の意味については、この投稿をご覧ください。「Midbooze」とは、英語の接頭語「mid-」と英語の単語「booze」を組み合わせた造語です。「Booze」は「酒」を意味する非公式の俗語です。「Mid-」は何かの真ん中、または中間点付近にあることを意味します。つまり、合わせて「中点の酒」ということになります。 (英語でもあまり意味がありません。かっこいいユーザー名ですが!)
10.
曲名:サイバー空間で迷った
説明:「サイバー空間」は、「cyberspace」を翻訳する私の最善の試みです。 「Cyberspace」というのはインターネットを物理的に想像したものだと思うのですが…? 少なくとも、それが僕の解釈です。「Lost In Cyber​​space」を直訳すると「サイバー空間で迷った」になります。 (つまり、僕が正しく翻訳した場合です。)
作曲:下り坂2001年
説明:「Downhill」は「下り坂」。「2k01」は 2001 年を表すスラングです。じゃーん!!
11.
曲名:ぽっぴっぽー00
説明:英語では、「ポピポ」はその1つの初音ミクの歌のみを指します。なぜ作曲者が曲名の末尾に「00」を付けたのかはわかりません。 ファイル名のように聞こえるようにするためでしょうか? 「Breakcore」と「DnB」のプロデューサーは、物事をデジタル的に見せることを好みます。
作曲:アキバ
説明:「アキバ」とは英語で何の意味も無く、単に秋葉原の愛称を指します。 この名前はそれを指していると思いますか? 最近のインディーズエレクトロニックアーティストの多くはアニメが好きです。 彼らは曲の中でアニメのオーディオクリップを使用しています。
12.
曲名:彼女の部屋にある薬物
説明:「Drugs」は通常、医薬品だけでなく違法薬物を指しますので、「薬物」と訳しました。 このタイトルが意味を成すことを願っています。 それは、寝室に違法薬物を持っている女の子がいるということを伝えるためのものです。
作曲:ヤブジン
説明:「ヤブジン」には特に意味はないと思います。 (間違っていたらごめんなさい。)西洋のアニメファンの多くは、日本っぽいものを選んで、それをオンライン名として使用することを好みます。
13.
曲名:最後の願い
説明:「Final wish」とは、通常、誰かが死ぬ前に最後の願いを意味します。
作曲:酸素う
説明:「Oxygen」は英語で酸素を意味しますが、先頭に「O」が余分に付いています。 (母音が長くなります。) そこで、「酸素」を「酸素う」と書き、母音を長くしました。
14.
曲名:最後の願いその2
説明:「最後の願い」の後編です。
作曲:酸素う
説明:13番を見てください!
-----
さて、終わりました!なんとも疲れる =_=
Google 翻訳を多用したので、間違いがあれば遠慮なく修正してください。 英語は私の母国語で、日本語はまだ勉強中なので、完璧な文章は期待しないでくださいwww
でも、これは本当に楽しかったです! いつかまたやりたいです〜
読んでいただきありがとうございます🙇‍♀️🙇‍♀️🙇‍♀️ 次回の投稿も楽しみにしていてください!!!
じゃあね〜
超てんちゃん♪
0 notes