This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
おまえらもかよ
omaera mo ka yo
"You guys too, huh?"
2
そっちもな
socchi mo na
"And you as well."
3
警察から"まだ戦える者は"って……!
けいさつから"まだたたかえるものは"って……!
keisatsu kara "mada tatakaeru mono wa" tte......!
"[I heard] from the police, 'Who is still able to fight?'......!"
tagline
A組続々…
エーぐみぞくぞく…
EE-gumi zokuzoku...
Class A, one after another...
4
相澤先生が黒霧を味方につけたって聞いてーーー
あいざわせんせいがくろぎりをみかたにつけたってきいてーーー
Aizawa-sensei ga Kurogiri wo mikata ni tsuketa tte kiite---
"I heard that Aizawa-sensei got Kurogiri to join our side---"
5
友だちがまだ戦ってんの見てーー…
ともだちがまだたたかってんのみてーー…
tomodachi ga mada tatakatten no mite--...
"I saw that my friends were still fighting--..."
6
行かずにいられましょうか
いかずにいられましょうか
ikazu ni iraremashou ka
"And I felt like I had to go."
7
意識がある内は…どこへだって!
いしきがあるうちは…どこへだって!
ishiki ga aru uchi wa...doko e datte!
"As long as I'm conscious...to wherever you go!"
8
勝つ為にここまでやってきたもんね
かつためにここまでやってきたもんね
katsu tame ni koko made yatte kita mon ne
"We've come this far for the sake of winning."
9
今日踏んばれなきゃ
きょうふんばれなきゃ
kyou funbarenakya
"Today we have to stand firm."
10
何の為にヒーローを夢見たかわかりゃしねえ!だからよお〜〜
なんのためにヒーローをゆめみたかわかりゃしねえ!だからよお〜〜
nan no tame ni HIIROO wo yumemita ka wakarya shinee! dakara yoo~~
"For what reason did we dream of becoming heroes! That's why!~~"
11
みんな…!
minna...!
"Everyone...!"
1
オイラたちが
OIRA-tachi ga
"We"
2
来た‼︎
きた‼︎
kita!!
"are here!!"
tagline
No.421 WE ARE HERE 堀越耕平
ナンバー421 ウィー・アー・ヒア ほりこしこうへい
NANBAA 421 UII AA HIA Horikoshi Kouhei
No. 421 WE ARE HERE Kouhei Horikoshi
1
灰色の肉が並んでいる…
はいいろのにくがならんでいる…
haiiro no niku ga narande iru...
(literal.) "Gray bodies are lined up..."
(context.) "You are all just gray bodies to me..."
2
本来ならば僕は弔の一部として…もろともうちくだかれていたのだろう
ほんらいならばぼくはとむらのいちぶとして…もろともうちくだかれていたのだろう
honrai naraba boku wa Tomura no ichibu to shite...morotomo uchikudakarete ita no darou
Originally, as a part of Tomura...I probably would have have been destroyed along with him.
3
だが
daga
But,
4
与一が砕ける音を聞いた時
よいちがくだけるおとをきいたとき
Yoichi ga kudakeru oto wo kiita toki
when I heard the sound of Yoichi smashing to pieces,
5
僕の世界は色褪せた
ぼくのせかいはいろあせた
boku no sekai wa iroaseta
the color of my world faded.
6
執心を喪い
しゅうしんをうしない
shuushin wo ushinai
"I've lost my passion,"
7
故に
ゆえに
yue ni
"therefore,"
8
喪失の穴に通る攻撃はなくーー…
そうしつのあなにとおるこうげきはなくーー…
soushitsu no ana ni tooru kougeki wa naku--...
"there is no attack that can pierce through my loss--..."
9
僕は止めを免れたのだ
ぼくはとどめをまぬがれたのだ
boku wa todome wo manugareta no da
"I am the one who escaped the final blow."
10
今なら理解る
いまならわかる
ima nara wakaru (kanji: rikairu)
"Now I understand,"
11
緑谷出久
みどりやいずく
Midoriya Izuku
"Izuku Midoriya."
1
悲劇こそが人を強くする
ひげきこそがひとをつよくする
higeki koso ga hito wo tsuyoku suru
"It is tragedy that makes people stronger."
2
そう思わないか?
そうおもわないか?
sou omowanai ka?
"Don't you think so?"
3
どうだろね
dou daro ne
"I don't know about that."
4
あんたらみてーに起伏に富んだ人生じゃねえから
あんたらみてーにきふくにとんだじんせいじゃねえから
antara mitee ni kifuku ni tonda jinsei ja nee kara
"My life is not full of ups and downs like all of yours."
5
「明日の実技置いてかれねーよーに」とか…そういう事でしか俺は頑張ってこなかったな
「あしたのじつぎおいてかれねーよーに」とか…そういうことでしかおれはがんばってこなかったな
「ashita no jitsugi oitekarenee yoo ni」 toka...sou iu koto de shika ore wa ganbatte konakatta na
"I had no reasons to try my best other than things like...'I don't want to be left behind at tomorrow's practicals.'"
6
それに
sore ni
"Also,"
7
今日まで大変そうだったよ
きょうまでたいへんそうだったよ
kyou made taihen sou datta yo
"until today, he seemed like he'd had it rough,"
8
かつてガンギマリだった彼は
かつてガンギマリだったかれは
katsute GANGIMARI datta kare wa
"and one time his face was so intense and distant*."
(Note: What Sero is saying here is that one time Shouto had this look on his face that is described by the Japanese slang word: gangimari. Gangimari refers to an intense, eyes-wide face that comes from a marijuana high. It also refers to a feeling of emptiness that comes with the high. If you search for images of the face, you'll see it's often a frightening look. I believe Sero here is referring to the face Shouto makes at him in their sports festival battle in chapter 34, so I believe this description is meant to refer to how Shouto was overwhelmed with anger and mentally somewhat removed from the fight itself.)
1
悲しー事なんざ
かなしーことなんざ
kanashii koto nan za
"[I think] such sad things"
2
あるよりない方が良いだろ‼︎
あるよりないほうがいいだろ‼︎
aru yori nai hou ga ii daro!!
"would be better not to have than to have!!"
3
赫灼
かくしゃく
kakushaku
Flashfire
4
熱拳
ねっけん
nekken
Fist
1
早くリカバリーガールの元へ…!
はやくリカバリーガールのもとへ…!
hayaku RIKABARII GAARU no moto e...!
Quickly, to where Recovery Girl is...!
2
婆さんも怪我人を診続けて限界だ…治癒できるかどうか…
ばあさんもけがにんをみつづけてげんかいだ…ちゆできるかどうか…
baasan mo keganin wo mitsudzukete genkai da... chiyu dekiru ka dou ka...
The old lady is at her limit as she continues to examine the injured... I wonder whether it can be healed...
3
あんたいても母さんたち熱いだけだ
あんたいてもかあさんたちあついだけだ
anta itemo kaasan-tachi atsui dake da
Even with you here, mom and the others will only be hot.
4
行きなよ
いきなよ
iki na yo
So go.
5
まだ少しでも
まだすこしでも
mada sukoshi demo
Even if it's [just] a little,
6
力が出るんなら
ちからがでるんなら
chikara ga derun nara
if you can muster [any] strength...
7
ってな!
tte na!
"That's what"!"
8
荼毘に勝ったって聞いた時ちょっと思った!
だびにかったってきいたときちょっとおもった!
Dabi ni katta tte kiita toki chotto omotta!
"When I heard you won against Dabi, I thought about that for a moment!"
9
……ありがとう…
......arigatou...
"......Thank you..."
10
戦える奴召集完了
たたかえるやつしょうしゅうかんりょう
tatakaeru yatsu shoushuu kanryou
"Recruiting of those who can fight complete."
1
ガイズ‼︎今日が分水嶺だ‼︎
ガイズ‼︎きょうがぶんすいれいだ‼︎
GAIZU!! kyou ga bunsuire da!!
"Guys! Today is a watershed [moment]!!"
2
行こう‼︎最後の大仕事だ!!!
いこう‼︎さいごのおおしごとだ!!!
ikou!! saigo no ooshigoto da!!!
"Let's go!! It's the last big job!!!"
3
手負いのヒーロー…これだけの数がいて何も感じないのは…寂しいものだな
ておいのヒーロー…これだけのかずがいてなにもかんじないのは…さびしいものだな
teoi no HIIROO...kore dake no kazu ga ite nani mo kanjinai no wa...sabishii mono da na
"Wounded heroes... With just this number of them here I don't feel anything... How lonely."
4
オールマイトに届きえぬ屑肉に
オールマイトにとどきえぬくずにくに
OORU MAITO ni todokienu kuzuniku ni
"You scraps of meat who can't match All Might,"
1
掃き掃除だ
はきそうじだ
hakisouji da
"I'll sweep and clean you up."
2
逸らせえ‼︎
そらせえ‼︎
sorasee!!
"Deflect!!"
1
速ぇ…!
はえぇ…!
haee...!
"Hurry...!"
2
一つの挙動に数十人で対処しなきゃ
ひとつのきょどうにすうじゅうにんでたいしょしなきゃ
hitotsu no kyodou ni suujuunin de taisho shinakya
"If dozens have to deal with a single action,"
3
戦いになんねえ!
たたかいになんねえ!
tatakai ni nannee!
"this won't become a battle!"
4
みんな離れないで‼︎
みんなはなれないで‼︎
minna hanarenaide!!
(literal.) "Everyone, we can't be apart!!"
(contextual.) "Everyone, we can't be scattered!!"
5
一かたまりになって戦おう!
ひとかたまりになってたたかおう!
hito katamari ni natte tatakaou!
"Let's fight as one bunch!"
6
行かなきゃーーー
いかなきゃーーー
ikanakya---
"I have to go---"
7
体が…!
からだが…!
karada ga...!
My body...!
8
戻ったのはあくまで数分
もどったのはあくまですうふん
modotta no wa akumade suufun
"Only a few minutes were returned [to you],"
9
腕を失う少し前まで…
うでをうしなうすこしまえまで…
ude wo ushinau sukoshi mae made...
"to a little bit before you lost your arms..."
10
継戦のダメージは残ったままだ
けいせんのダメージはのこったままだ
keisen no DAMEEJI wa nokotta mama da
The damage from the rest of the battle remains.
11
…どれ程長く激しい戦いを…
…どれほどながくはげしいたたかいを…
...dore hodo nagaku hageshii tatakai wo...
"...What a long and violent battle..."
12
…っ
...
"...gh!"
13
僕は…OFAをなげうちました
ぼくは…ワン・フォー・オールをなげうちました
boku wa...WAN FOO OORU wo nageuchimashita
"I...relinquished One For All."
1
ないのか⁉︎
nai no ka!?
"It's gone!?"
2
歴代の"個性"は……でも…
れきだいの"こせい"は……でも…
rekidai no "kosei" wa......demo...
"The successive generations' quirks are......but..."
3
短い時間だったけど…
みじかいじかんだったけど…
mijikai jikan datta kedo...
"[I had it for] a short time, but..."
4
"無個性"の僕に染みついてる…
"むこせい"のぼくにしみついてる…
"mukosei" no boku ni shimitsuiteru...
"it's ingrained in me [as I'm] quirkless..."
5-6
オールマイトがそうだったように
OORU MAITO ga sou datta you ni
Just like with All Might.
7
まだ残り火があります
まだのこりびがあります
mada nokoribi ga arimasu
"I still have the [lingering] embers."
1
残り火があれば…AFOあいつは…
のこりびがあれば…オール・フォー・ワンあいつは…
nokoribi ga areba...OORU FOO WAN aitsu wa...
"If I have the embers...then that All For One..."
(Note: This line is partly cut off, so I made some educated guesses.)
2
……緑谷
……みどりや
......Midoriya
"......Midoriya,"
3
傷薬と包帯あと…体を冷やしちゃいけない
きずぐすりとほうたいあと…からだをひやしちゃいけない
kizugusuri to houtai ato...karada wo hiyashicha ikenai
"After a wound salve and bandage...don't let your body relax."
4
避難先の方々からだ
ひなんさきのかたがたからだ
hinan saki no katagata kara da
"It's from the people who evacuated."
5
メンズノンノの全サ第五弾Tシャツ…!
メンズノンノのぜんサだいごだんTシャツ…!
MENZU NON NO no zen SA daigodan T SHATSU...!
"A Men's Non-No one-size-fits-all fifth edition t-shirt...!"
(Note: Men's Non-No is a men's fashion magazine.)
6
走ろう☆
はしろう☆
hashirou ☆
"Let's run ☆"
7
僕らは君の力が必要だし君も僕らの力が必要だ
ぼくらはきみのちからがひつようだしきみもぼくらのちからがひつようだ
bokura wa kimi no chikara ga hitsuyou da shi kimi mo bokura no chikara ga hitsuyou da
"We need your strength, and you also need our strength."
8
この手を握ってくれ青山くん
このてをにぎってくれあおやまくん
kono te wo nigitte kure Aoyama-kun
Please grasp my hand, Aoyama-kun.
1
頑張れ…‼︎
がんばれ…‼︎
ganbare...!!
"Do your best...!!"
2
皆
みんな
minna
"Everyone"
3
一緒に戦ってくれてるよ
いっしょにたたかってくれてるよ
issho ni tatakatte kureteru yo
"is fighting together!"
tagline
少年は走るーーー
しょうねんははしるーーー
shounen wa hashiru---
The young man* runs---
*(Note: This word can mean "boy," but it's also the word All Might uses for Izuku that often gets translated as "young man." Both work.)
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
感傷には浸らない
かんしょうにはひたらない
kanshou ni wa hitaranai
"Don't get sentimental."
tagline 1
語る継承者達…
かたるけいしょうしゃたち…
kataru keishousha-tachi...
The speaking successors...
2
元よりこの戦いはもう"後継者"に託されてる
もとよりこのたたかいはもう"こうけいしゃ"にたくされてる
moto yori kono tatakai wa mou "koukeisha" ni takusareteru
"From the beginning, this battle has been entrusted to the successors."
3
死柄木弔を討つ
しがらきとむらをうつ
Shigaraki Tomura wo utsu
"Attack Tomura Shigaraki,"
4
今はこれが僕らの存在理由……
いまはこれがぼくらのそんざいりゆう……
ima wa kore ga bokura no sonzai riyuu......
"This is the reason for our existence now......"
5
っかし…このままじゃジリ貧さ再生の壁を打ち破る手立を見つけねーと
っかし…このままじゃジリひんささいせいのかべをうちやぶるてだてをみつけねーと
kkashi...kono mama ja JIRI hinsa saisei no kabe wo uchiyaburu tedate wo mitsukenee to
"But...if things continue getting worse and worse like this, he'll have to find a way to break through that wall of regeneration."
1
"危機感知"が
"4TH"が
"4th (read as kiki kanchi)" ga
The 4th (read as: Danger Sense)
2
奪われた‼︎
うばわれた‼︎
ubawareta!!
was stolen!!
3
連綿と受け継がれた力……
れんめんとうけつがれたちから……
renmen to uketsugareta chikara......
"A power that's been passed down repeatedly......"
4
先生が難儀した力か
せんせいがなんぎしたちからか
sensei ga nangi shita chikara ka
"So this is the power that gave Master difficulty?"
5
まア
maA
"Well,"
6
執着はないけどお前を壊せるならいい
しゅうちゃくはないけどおまえをこわせるならいい
shuuchaku wa nai kedo omae wo kowaseru nara ii
"I'm not attached to it, but if I can destroy you then it's fine."
8
こじ開けてきやがったさ…!俺たち全員分の意志をーー
こじあけてきやがったさ…!おれたちぜんいんぶんのいしをーー
kojiakete kiyagatta sa...! ore-tachi zen'inbun no ishi wo--
"He was somehow able to pry open [his way in]...! All of our wills--"
4
こりゃずっと凌がれるワケだぜ!
こりゃずっとしのがれるワケだぜ!
korya zutto shinogareru WAKE da ze!
"so this is how you could stave me off!"
5
"危機感知"を使われてる
"4TH"をつかわれてる
"4th (read as: kiki kanchi)" wo tsukawareteru
He's using "4th (read as Danger Sense)."
6
一番邪魔なお前からだ
いちばんじゃまなおまえからだ
ichiban jama na omae kara da
"You are the one most in my way, so"
7
崩壊を始める
ほうかいをはじめる
houkai wo hajimeru
"I'll begin [your] decay."
1
「泣いてた」⁉︎「見なかった事にはしない」⁉︎
「ないてた」⁉︎「みなかったことにはしない」⁉︎
「naiteta」!? 「minakatta koto ni wa shinai」!?
"'I was crying'!? 'You won't pretend you didn't see it'!?"
2
おまえまだ
omae mada
"Are you still"
3
敵を人間扱いしてンのか⁉︎
おれをにんげんあつかいしてンのか⁉︎
ore (read as: teki/VIRAN) wo ningen atsukai shiteN no ka!?
"treating me (read as: villain) as a human?"
4
まだそんなとこにいるのか緑谷‼︎
まだそんなとこにいるのかみどりや‼︎
mada sonna toko ni iru no ka Midoriya!!
"Is [that me] still there, Midoriya?"
(Note: He means "Can you still see that crying boy there inside me?" basically.)
6
そこに俺はもういない‼︎
そこにおれはもういない‼︎
soko ni ore wa mou inai!!
"I'm not there anymore!!"
(Note: He means "That crying boy isn't there anymore!!" basically.)
1-3
ハッ
HA
"Hahh"
(Note: Speech bubbles #1-3 are all heavy panting/breathing noises.)
4
黒鞭を幾重にも巻きつけて防御だけに徹すれば…まだ致命傷は避けられる…
5THをいくえにもまきつけてぼうぎょだけにてっすれば…まだちめいしょうはさけられる…
5th (read as: kuromuchi) wo ikue ni mo makitsukete bougyo dake ni tessureba...mada chimeishou wa sakerareru...
If I wrap 5th (read as: Black Whip) around me over and over and focus on only defense...I can still avoid fatal injuries...
5
ボロ…
BORO...
Crumble...
(Note: This is the sound effect of Izuku's mask breaking to bits.)
6
あっマスクが
a MASUKU ga
Ah, my mask...
7
オールマイトが拾ってくれたマスク…
オールマイトがひろってくれたマスク…
OORU MAITO ga hirotte kureta MASUKU...
The mask All Might retrieved for me...
8
高波に呼吸を妨げられないよう装着したのがついさっき…
たかなみにこきゅうをさまたげられないようそうちゃくしたのがついさっき…
takanami ni kokyuu wo samatagerarenai you souchaku shita no ga tsui sakki...
"You only just equipped it so your breathing wouldn't be obstructed by the tall waves..."
9
かと思えばこんなところに……何というデタラメな力だ…
かとおもえばこんなところに……なんというデタラメなちからだ…
ka to omoeba konna tokoro ni......nan to iu DETARAME na chikara da...
(Literal) "If I think about it, in a place like this...that's a bullshit power..."
(Contextual) "Thinking about it, in a place like this...[he's got some] bullshit power..."
1
…富士山…こんな近くに…
…ふじさん…こんなちかくに…
...Fuji-san...konna chikaku ni...
"...Mount Fuji...we're this close..."
2
"変速"が切れる頃だ…
"2ND"がきれるころだ…
"2nd (read as: hensoku) ga kireru koro da...
"It's about time the 2nd (read as: Gear Shift) is cut off..."
(Note: He means they are reaching Gear Shift's activation time limit.)
1
奪われたのは"個性"のみ
うばわれたのは"こせい"のみ
ubawareta no wa "kosei" nomi
"All that was stolen was the quirk."
2
身体強化に影響はないようだな
しんたいきょうかにえいきょうはないようだな
shintai kyouka ni eikyou wa nai you da na
"It doesn't seem to have any impact on your physical strength."
3
力自体は各因子ではなくOFAに蓄積されている…回復まで耐えるしかない
ちからじたいはかくいんしではなくワン・フォー・オールにストックされている…かいふくまでたえるしかない
chikara jitai wa kakuinshi de wa naku WAN FOO OORU ni SUTOKKU (read as: chikuseki) sarete iru...kaifuku made taeru shika nai
"The strength itself is stored in One For All, not in each factor... We have no choice but to endure until recovery.*"
(*Note: I'm not completely sure what is meant here by "until recovery." Maybe he means "We have no choice but to tough it out until you recover from the Gear Shift blow-back"?)
4
…その力で…今の内に奴から逃げるべきじゃないか…?
…そのちからで…いまのうちにやつからにげるべきじゃないか…?
...sono chikara de...ima no uchi ni yatsu kara nigeru beki ja nai ka...?
"...With that strength...shouldn't we use it to escape from him now...?"
5
煙…‼︎
えん…‼︎
En...!!
"En...!!"
6
さっきのは"危機感知"だったから俺たち助かったんだ
さっきのは"四ノ森さん"だったからおれたちたすかったんだ
sakki no wa "Shinomori-san (read as: kiki kanchi)" datta kara ore-tachi tasukattanda
"We were saved before because of Mr. Shinomori (read as: Danger Sense)."
7
また九代目が一瞬でも触れられたら
またきゅうだいめがいっしゅんでもふれられたら
mata kyuudaime ga isshun demo fureraretara
"If the Ninth is touched again, even for an moment,"
8
今度は誰も逃げられないかもしれない…!
こんどはだれもにげられないかもしれない…!
kondo wa dare mo negrarenai kamo shirenai...!
"maybe this time no one will be able to escape...!"
9
全員奪われてお終いだ!
ぜんいんうばわれておしまいだ!
zen'in ubawarete oshimai da!
"It's all over once everyone is stolen!"
1
見えてるぞ幽霊!逃げる算段でも話し合ってたか⁉︎
みえてるぞゆうれい!にげるさんだんでもはなしあってたか⁉︎
mieteru zo yuurei! nigeru sandan demo hanshiatteta ka!?
"I can see you, ghosts! Were you even discussing escape plans!?"
2
おまえたちは逃げて強くなってきたから
おまえたちはにげてつよくなってきたから
omae-tachi wa nigete tsuyoku natte kita kara
"You all ran away and became stronger, so"
3
逃がさずに壊す
にがさずにこわす
nigasazu ni kowasu
"I'll destroy you without letting you escape."
4
逃げる場所も壊す
にげるばしょもこわす
nigeru basho mo kowasu
"I'll destroy even the places you would escape to."
5
俺がつくる"地平線"をさ…スピナーが楽しみにしてたからさ
おれがつくる"ちへいせん"をさ…スピナーがたのしみにしてたからさ
ore ga tsukuru "chiheisen" wo sa...SUPINAA ga tanoshimi ni shiteta kara sa
"The 'horizon' I will create...since Spinner was looking forward to it."
1
富士壊してから沈める
それこわしてからしずめる
sore (read as: Fuji) kowashite kara shizumeru
"I'll destroy that (read as Fuji) and then sink it."
1
坊主…!こいつ…ワザとここへ…!
ぼうず…!こいつ…ワザとここへ…!
bouzu...! koitsu...WAZA to koko e...!
"Kid...! This guy...came here on purpose...!"
2
崩壊が山に届いたら噴火しちまうぞ!
ほうかいがやまにとどいたらふんかしちまうぞ!
houkai ga yama ni todoitara funka shichimau zo!
"If Decay reaches the mountain, it will erupt!"
3
与一さん…
よいちさん…
Yoichi-san...
"Mr. Yoichi..."
4
こいつは…AFOの"後継者"なんかじゃない…
こいつは…オール・フォー・ワンの"こうけいしゃ"なんかじゃない…
koitsu wa...OORU FOO WAN no "koukeisha" nanka ja nai...
"this guy...is not the 'successor' of All For One..."
5
壊すことが愉悦ーーー…
こわすことがゆえつーーー…
kowasu koto ga yuetsu---...
[He takes] pleasure in destroying---...
6
破滅そのものだ
はめつそのものだ
hametsu sono mono da
He's destruction itself.
1
それも全部
それもぜんぶ
sore mo zenbu
"All of that, too,"
2
連なっているんだろおまえの中の…どこかに…!
つらなっているんだろおまえのなかの…どこかに…!
tsuranatte irundaro omae no naka no...doko ka ni...!
"is connected inside of you...somewhere...!"
3
私はまだ
わたしはまだ
watashi wa mada
I still
4
あの"人"の"当たり前"を知らない
あの"ひと"の"あたりまえ"をしらない
ano "hito" no "atari mae" wo shiranai
don't know what's 'obvious' to that person.
5
人だよ
ひとだよ
hito da yo
"You're a person."
tagline
壊れゆく日本…デクはあきらめない‼︎
こわれゆくにほん…デクはあきらめない‼︎
koware yuku nihon...DEKU wa akiramenai!!
Japan falling apart... Deku won't give up!!
I pieced together the sound of hunger on the last day of GW.
I didn't eat anything for breakfast and lunch, and slept until 5:00 p.m.
I'm glad I was able to record an ideal long sound because my body (mainly abdominal muscles) was not strong enough during the recording due to my hunger and waking up from sleep... I shouldn't do that because it's unhealthy...
After waking up from breakfast, lunch, and fasting sleep, I was spacing out and my stomach was
I finally realize that I haven't eaten anything when I hear a "squeal..."
Once I became aware of this, my hunger suddenly increased,
The sounds of "guuuuuuuh...," "gouuuuh...," and "guuuurrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr..." became louder and louder.
I was thrilled, but not yet ready to record it.
I was thinking that it was not yet time to record the sound, when I heard a small sound like a running start, followed by....
"GRRRROOOOOOOOOAAAAWWWLL!!!" and a startling explosion from the surface of my stomach...
Right after that, with my heart racing, I recorded it and it sounded good. The end of the words were a little clipped and I was excited... I might do it again.