Tumgik
dilgudaz · 2 years
Text
"Kalbiniz gibi geçsin hayatınız."
Turkish: May your life passes like [the inside of] your heart.
This phrase is for some a blessing and for others a curse. If you fill your heart with love and kindness, your life should pass with the same. If your heart is full of hate, your life should also pass filled with it. So be aware of what you fill your heart with.
And I pray: May our hearts be filled with the features God loves.
233 notes · View notes
dilgudaz · 3 years
Text
narları tane tane ayıklarım senin için, mandalinaların liflerini de soyarım eğer istersen. korku filmlerine katlanırım sen seviyorsun diye ve fark ettirmeden çayındaki şeker miktarını azaltırım. kahvene tuz değil muhabbetimi eklerim, yaşımız ilerlediğinde ise saçlarındaki beyazlara övgüler yağdırırım. sen istiyorsun diye değil de, ben böyle seviyorum diye, karşılığında aynısını beklemeden, yorulmadan, bezmeden sevmek istediğim için.
#:)
10 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
feel free to follow my Twitter @kilovicrabia
4 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
youtube
5 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
Göz gördü gönül sevdi seni ey yüzü mâhım Kurbânın olam var mı benim bunda günâhım Âşıklığıma şâhid-i âdil mi değildir Evzâ-i hazînimle garîbâne nigâhım Memnûn-ı visâl eyle beni gel kereminle Yansın hased âteşlerine baht-ı siyâhım Ey seng dil etmez mi senin kalbine te'sîr hârâları hâkister eden âteş-i âhım Bir bağrı yanık âşık-ı mihnet-zededir dil Ağlatma Nahîfî kulunu cevr ile şâhım
Ey ay yüzlü sevgili, seni göz gördü, gönül sevdi.  Kurbanın olayım benim bunda bir günahım var mı?
Benim içler acısı halimle garip bakışım Âşıklığıma en sağlam delil değil midir?
Gel kereminle vefa göster, beni mutlu kıl.  Böylece kara bahtım kıskançlık ateşlerine yansın.
Ey taş kalpli! Mermerleri yakıp kül eden Âh ateşim senin kalbine etki etmez mi?
Sultanım, bağrı yanık üzüntülü bir aşığın  Olan Nahifi kulunu cevr ile gel ağlatma. 
7 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Video
youtube
8 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Video
youtube
this is easily why i will never be able to understand people who say they don’t like turkish folk music. the lyrics capture great despair using simple, unpretentious words 
0 notes
dilgudaz · 4 years
Audio
şuraya şeker tadında şarkı bırakayım da canımız sıkıldıkça dinleriz :)
5 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
youtube
Yarın akşam Ramazan mı neymiş :)
1 note · View note
dilgudaz · 4 years
Text
Herşeyi sana anlatmak istiyorum. Efsanevi ailemi ve annemden işittiğim hikayeleri. Günümden bahsetmek istiyorum sana, korkularımdan, umutlarımdan. Arkadaşlarımın dedikodusunu yapmak istiyorum sana, lisedeki gönül meşguliyetimi anıp kıskandırmaya çalışmak istiyorum seni. Senli benli konuşmak istiyorum, mamafih beyim diye hitap etmek istiyorum sana. Hâlini hatrını sormak istiyorum iki fincan kahve karşılığında. Annenin durumunu, kardeşinin mizacını sual etmek istiyorum. Fakat sana değil, hayaline aşığım. Senden bağımsız seni seviyorum. Sana fiilen değil, düşümde kavuşmak istiyorum. Seni seyretmekten değil, seni beklemekten zevk alıyorum. Cahil değilim, bunun farkındayım.
sahibine hiç ulaşamayacak olan günlüğümden bir kesit
3 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
Tumblr media
Not making any political statements, but I thought you guys might need the quote, especially in these dire circumstances
4 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
Rabbim çok yorgunum. Bana bütün haberlerin yerini tutacak bir haber gönder. Üzerime bir iyilik ve güzellik kondur. Avunmalığım olsun, hiç ummadığım sevinç nasip et.
My Lord I am tired. Send me a message that will compensate all the other messages. Light goodness and beauty upon me. Let it be my consolation, grant me unexpected happiness.
Nazan Bekiroğlu
23 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
English is an awfully dull language
2 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
Duymasa da hiç kimse şâir gönlümün sende karar kıldığını ve içimin şerha şerha yarıldığını, sen bilsen yeter...
Bir gün duysan bittiğimi, tükendiğimi çıkıp gelsen uzaklardan korkulu ürkek. Bir incecik dal gibi üzerime titreyerek, eğilsen yeter...
Even if no one hears that my poet heart has settled on you and I am riven with cracks within, sufficient it is if only you know...
If one day you get a sense of my death, my exhaustion and you will come frightened and fearful from afar. Sufficient it is if you will shiver like a flimsy branch over me and lean towards me...
Yavuz Bülent Bakiler
8 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
Rabbim çok yorgunum. Bana bütün haberlerin yerini tutacak bir haber gönder. Üzerime bir iyilik ve güzellik kondur. Avunmalığım olsun, hiç ummadığım sevinç nasip et.
My Lord I am tired. Send me a message that will compensate all the other messages. Light goodness and beauty upon me. Let it be my consolation, grant me unexpected happiness.
Nazan Bekiroğlu
23 notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Photo
Tumblr media
16K notes · View notes
dilgudaz · 4 years
Text
Başım köpük köpük bulut, içim dışım deniz, ben bir ceviz ağacıyım Gülhane parkında, budak budak, serham serham ihtiyar bir ceviz. Ne sen bunun farkındasın, ne polis farkında.
my head foaming clouds,
sea inside me and out    
I am a walnut tree in Gulhane Park    
an old walnut, knot by knot, shred by shred    
Neither you are aware of this, nor the police
Nazım Hikmet
Despite hiding from the police, our poet wanted to meet his lover and thus he relied on a friend. But Hikmet's friend was not as trustworthy as he thought. So much so that this friend will tell the cops that "Nazim will be under the most beautiful walnut tree in Gulhane Park". Nazım Hikmet, burning with his longing for Piraye, comes to Gülhane Park. The police is searching for him everywhere. He notices this and then climbs the famous walnut tree to avoid being seen by the cops. While Nazım is at the top of the tree, his lover Piraye appears under the walnut tree and begins to wait, while the police watch over Piraye from afar and wait for Nazım to come meet her. Everyone is waiting for each other.
3 notes · View notes