Tumgik
#NB: Viz translates Mayuri's line as 'inconsiderate things' which is also valid
bleachbleachbleach · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[Bleach 547/574]
The other day I wrote in the tags that I was certain Mayuri/Zaraki was a canon ship but I couldn't remember why, but NOW I I DO. When I first read TYBW I was reading as scanlation that translated both of these lines as "I don't dislike illogical things" and I was like hehehe... braintwins. >:} MAYURI WOULD BE SO MAD ABOUT THIS
But it's TRUE these two brought the exact same energy to TYBW. Byakuya's out here contemplating visceral philosophies of fear and Hitsugaya's rambling about thermodynamics but Mayuri and Zaraki show up like "fuck it, WE BALLLLLLLL"
Mayuri's line is 「非常識な事は嫌いじゃア無い」
Zaraki's is 「理屈の通じねえのは嫌いじゃねえぜ」
What these two lines have in common is:
the construction "I don't hate..."
both Zaraki and Mayuri not hating illogical things (though they use different words to describe the concept)
Translating the two lines, I came up with:
Mayuri: I don't DISlike the absurd.
Zaraki: I ain't mad about crazy!
For Mayuri, I decided to go with "I don't DISlike the absurd" because he's speaking pretty standard Japanese, but emphasizes one of the syllables of "hate/dislike," so I went with 'DISlike' to mimic that. I went with "the absurd" because nominalizations like that are super academic-y, which I feel like gives it the air of an ~intellectual. It also shares its construction with stuff like "theatre of the absurd," where Mayuri sure is troddin' the boards TONITE.
For Zaraki, his tiny lead-in bubble says 「ムチャクチャだな」 a translation for which can be "that's really absurd." I translated this as "fuckin' nuts" because "fucking" is used as a coarse emphatic in English all the time, and it matches the overall coarse pattern of Zaraki's speech in Japanese. The actual phrase he uses is also part of the title of a popular manga, "Love You Like Crazy." So for Zaraki's "I don't dislike illogical things" I borrowed the "like crazy" sentiment from that earlier bubble and went with "I ain't mad about crazy!" because I felt like that matched the coarse pattern of the original and there's a little fun wordplay there in terms of "mad about" as in "hate/dislike" and "mad" as a synonym for "crazy."
AT THE END OF THE DAY, the sentiment they are expressing is the same, they are braintwins!!! And given that the last two digits of these chapters are transpositions of each other, manga numerology dictates that KenMayu is super SUPER canon now.
73 notes · View notes