Tumgik
#y dijo 生きてるか~
poi-son-ous · 1 year
Video
youtube
Título: 金持ちあいつはテトロミノ / Kanemochi Aitsu wa Tetoromino / That Rich Guy is a Tetromino / Ese tío rico es un tetrominó Música y letra: TadanoCO Traducción al inglés: PandaKittenhybrid Vídeo original: https://youtu.be/EXZspTszGjg Letra:
回線渋滞あいつは重体 青い鳥で分かるのよ わたしはユウレイあいつは you lie 誰に落雷されたのか El tío de la congestión de red está en estado crítico Lo sé porque me lo dijo un pájaro azul Soy un fantasma, ese tío es tú mientes ¿Quién lo machacó tanto? メス入れるようなメスが嫌いだ 煙草を吹かすあいつはさ 流行はやりの歌に心打たれて 小手先の詩を知って Odio ese bisturí -  es como los que se usan para operar Ese tío se fuma un cigarro Me conmueven las canciones populares, aunque sé que su creatividad es tan solo superficial 大好きだったあの子の体を 汚す事すら愛と言い クラスメイトの一途な恋を 「汚れちまった」と笑ってた。 Cuando él dijo que amaba a ese niño, aunque era una persona sucia, me reí del amor no correspondido de una compañera de clase diciendo: “Él es una persona muy sucia“ それは Eso es どうやったって特進さ、 夢をゆめゆめ忘れるな。 どうなったって純粋な、 サバを読んで裁くのさ。 Sin importar lo que haga conseguiré un ascenso especial, poco a poco me olvido de mis sueños Sin importar lo que pase leeré y juzgaré el servidor inocente. 金持ちあいつの恋は辛い 煮て焼いて傷つけて 金持ちあいつの恋患い 私の足元見ないでよ 108ワンオーエイト 除夜の音 近隣住民サイコパス 胸の内秘めた言葉はさ 葉っぱになって金になる love it  El molesto amor de ese tío rico hierve, quema y duele El enamoramiento de ese tío rico Por favor no veas mis huellas El sonido de la campana, tocada 108 veces El psicópata del vecindario, las palabras que estoy manteniendo en mi corazón se convierten en hojas que se transforman en dinero, eso me encanta テトリスの雷みたいに同じ形と重なって 自分によく似た形を嫌って 変化ばっかり求めてさ En el Tetris que es como un rayo, continúo amontonando las mismas formas Odio estas formas que se parecen tanto a mí. Pero simplemente estoy buscando algún cambio. 大好きだったあの子はついに 3.5 階に落ちてきた ドロフォーくらって駆けだした影は 正気の沙汰じゃあなかったね。 Amo a ese niño que al final se cayó desde 3.5 pisos de escaleras Recibiendo un coge 4, ahora que la sombra ha empezado a correr, se ha vuelto completamente loca, ¿no crees? 金持ちあいつの恋は辛い 似て酔って気付つけて 金持ちあいつの恋煩い 手術台しゅじゅちゅだいから・・・噛みました 口から這い出た愛してる 自分勝手な勝手口 生きてるあいつのアミラーゼ カラカラに乾いてく love it El molesto amor de ese tío rico Me he dado cuenta de que es como si él hubiera bebido mucho. El enamoramiento de ese tío rico para la mesa quijúrgica... ups, lo he dicho mal De su boca, salen palabras de amor De forma egoísta entro por la puerta de atrás La amilasa de ese tío vivo ya se ha secado y ha desaparecido, eso me encanta 「ねぇさ。」 “Venga ya.“ 意味なんてどこにも無かった あいつに抱いた猜疑心に 意味なんてどこにも無かった 朝食に食べたかき氷 No había un significado en ninguna parte Ese tío era sospechoso No había un significado en ninguna parte Tomé granizado hawaiano para desayunar 意味なんて関係無かった インディーズの時が良かったとか 意味なんてここには無かった 私が生きてるその is の Los significados no importan en absoluto  Los tiempos en los que escuchaba música indie y cosas parecidas estaban bien Aquí no hay ningún significado Pero sigo estando viva 意味なんてどうでもよかった だけど、確かに聞こえてた あいつの最後の鐘の音 「あの子に息して欲しいから」 No vale la pena preocuparse por los significados Pero de echo eso es lo que escuché Para ese tío es el repique final “Porque quiero que ese niño siga respirando“ 「意味なんて忘れて」 “El significado es algo que he olvidado“
2 notes · View notes
anju45 · 3 months
Text
Kuchinashi no hana / 梔子の花 - (Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru)
歌詞日本語で
歌詞の使用は自由ですが、私のクレジッ トを記載することを忘れないでください (~ ̄▽ ̄)~
皐月 葵 & 長月 夜
梔子の香りが 運ぶ思い出たち 僕は今日も踊ってるよ
雨が刻むビートに 舞う淡黄の傘 あなたにそっくりって 笑われたよ 見放されたようで もう辞めてしまおうって その度ここに来て 空を仰ぐ
けど感じる 貴方は今も  ここで踊り続けてる
その背に憧れて(耐えて) その背を追いかけた(駆けた) 約束したのに どうして どうして?
もっと話したかった(分かった)  もっと叱って欲しかった(気がした) でももう心配 しないで 僕は今日も踊ってるよ
雨と踊る風の如く 真っ白な傘 真っ新な朝 確かに芽生えた光 微かに香るは名も知らぬ花
真似るだけじゃ 舞えない 映えない わからない 僕に何が足りない?  あなたとの演舞 星の光  宝物全部 香りの中に
ほらね感じる あなたは今も  ここで踊り 続けてる
貴方のように舞って(見上げ)  貴方のように咲く(誓う) まだまだ半人 前だね
もっと見て欲しかった(担った)  もっと笑って欲しかった(未来だ) でももう心配 しないで  ほら ララ ~ 
ぃよ~っ!
貴方と共に舞っ���(いつだって)  貴方と共に咲く(光る) 少しは息が 揃ってきた
そばにいて欲しかった(小さな)  ずっといて欲しかった(星だった) でももう心配 しないで
貴方のように舞って  貴方と共に舞って 貴方のように咲く 貴方と共に咲く
僕は今日も踊ってるよ  ほら ララ~
梔子の香りが 運ぶ思い出たち 僕は今日も踊ってるよ
Lyrics Romanji
Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru
Kuchinashi no kaori ga hakobu omoide tachi Boku wa kyou mo odotteru yo
Ame ga kizamu biito ni mau tankou no kasa Anata ni sokkuri tte warawareta yo Mihanasareta you de mou yamete shimaou tte Sono tabi koko ni kite sora wo aogu
Dakedo kanjiru anata wa ima mo Koko de odori tsuzuketeru
Sono se ni akogarete (taete) Sono se wo oi kaketa (kaketa) Yakusoku shita no ni doushite doushite?
Motto hanashita katta (wakatta) Motto shikatte hoshi katta (ki ga shita) Demo mou shinpai shinai de Boku wa kyou mo odotteru yo
Ame to odoru kaze no gotoku masshiro na kasa massara na asa Tashika ni mebaeta hikari kasuka ni kaoru wa na mo shiranu hana
Maneru dake ja maenai baenai wakaranai boku ni nani ga tarinai? Anata to no enbu hoshi no hikari Takara mono zenbu kaori no naka ni
Hora ne kanjiru anata wa ima mo Koko de odori tsuzuketeru
Anata no you ni matte (miage) Anata no you ni saku (chikau) Mada mada hannin mae da ne
Motto mite hoshi katta (ninatta) Motto waratte hoshi katta (mirai da) Demo mou shinpai shinai de Hora La la ~
I ~ yo!
Anata to tomoni matte (itsu datte) Anata to tomoni saku (hikaru) Sukoshi wa iki ga Sorotte kita
Soba ni ite hoshi katta (chiisana) Zutto ite hoshi katta (hoshi datta) Demo mou shinpai shinai de
Anata no you ni matte Anata to tomoni matte Anata no you ni saku Anata to tomoni saku
Boku wa kyou mo odotteru yo Hora La la ~
Kuchinashi no kaori ga hakobu omoide tachi Boku wa kyou mo odotteru yo
Letra en Español
Son libres de usar la traducción, pero no olviden darme crédito (~ ̄▽ ̄)~
Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru
Con un olor a gardenias que transporta unos recuerdos Hoy también bailaré
Un paraguas amarillo pálido baila al compás de la lluvia Se rió de mí y dijo que yo era igual que tú Me siento como si me hubieran abandonado, como si renunciara Cada vez que vengo aquí, miro al cielo
Pero aún puedo sentir que todavía Bailas justo aquí, así que continuaré
Anhelé (soporté) su espalda Perseguí (corrí) tras su espalda Me lo prometiste, ¿por qué?, ¿por qué?
Quería hablarte más (lo entiendo) Quería regañarte más (así me sentí) Pero ya no me preocuparé más Hoy también bailaré
Como el viento bailando con la lluvia, un paraguas blanco puro, una mañana fresca La luz que ha brotado, la tenue fragancia de una flor sin nombre Imitarlas no las hace bailar, no las hace brillar, no comprendo, ¿que más me falta? Un baile contigo bajo la luz de las estrellas Y todos los tesoros de tu fragancia
¿Ves? Aún puedo sentir que todavía Bailas justo aquí, así que continuaré
Bailaré como si fueras tú (mírame) Floreceré como si fueras tú (lo juro) Me quede a la mitad del camino Quería ver más (pero te fuiste) Quería que riera más (en el futuro) Pero ya no me preocuparé más ¿Ves? La la~
¡Hu~rra!
Bailaré como si estuviera contigo (por siempre) Floreceré como si estuviera contigo (resplandeciente) Así que si tomo un respiro Todo estará bien Quería que estuvieras a mi lado (de pequeño) Quería que te quedaras para siempre (como una estrella) Pero ya no me preocuparé más
Bailaré como si fueras tú Bailaré como si estuviera contigo Floreceré como si fueras tú Floreceré como si estuviera contigo
Hoy también bailaré ¿Ves? La la ~
Con un olor a gardenias que transporta unos recuerdos Hoy también bailaré
English Lyrics
You are free to use the translation, but don't forget to give me credit (~ ̄▽ ̄)~
Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru
With a scent of gardenias that transports some memories Today I'll dance too
A pale yellow umbrella dances to the rain's beat He laughed at me and said I was just like you I feel as if I've been abandoned, as if I'm quitting Every time I come here, I look up at the sky
But I can still feel you still You dance right here, so I'll continue
I longed (endured) for your back I chased (ran) behind your back You promised me, why, why?
I wanted to talk to you more (I understand) I wanted to scold you more (that's how I felt) But I won't worry anymore Today I'll dance too
Like the wind dancing with the rain, a pure white umbrella, a cool morning The light that has sprung, the faint fragrance of a flower without a name Imitating them doesn't make them dance, doesn't make them shine, I don't understand, what else am I missing?  A dance with you under the starlight And all the treasures of your fragrance
See, I can still feel you still You dance right here, so I'll go on
I'll dance like it's you (look at me) I'll bloom like it's you (I swear) I got left half way down the road I wanted to see more (but you left) I wanted to laugh more (in the future) But I won't worry anymore You see? La la~
Hoo~ray!
I'll dance like I'm with you (forever) I'll bloom like I'm with you (glowing) So if I take a breath Everything will be all right
I wanted you to be by my side (as a little boy) I wanted you to stay forever (like a star) But I won't worry anymore
I'll dance like I'm you I'll dance like I'm with you I'll blossom as if I were you I'll bloom like I'm with you
I'll dance today too You see? La la ~
With a scent of gardenias that transports some memories Today I'll dance too
Tumblr media
0 notes
ochoislas · 1 year
Text
Tumblr media
MISO  (Año Nuevo 1944)
Fui a Kantsune a buscar miso por Año Nuevo. La mujer del dueño me miró y fue a comprobar la lista. Susurrando algo al marido, dijo: «¿Todavía no ha vuelto su mujer? ¡Que contrariedad! ¿no?» Se mostró muy considerada. Procuró que los clientes de la cola no vieran que me daba ración doble, y no lo mencionó, con toda la intención.
A mí me pirra el miso. Cogí mi balde de madera y salí del almacén exultante. Seguí hasta mi floristería favorita y compré un crisantemo con treinta sen. El cielo estaba frío y encapotado. Encorvándome, me apresuré Avenida Yoshida Ōji abajo. Caminaba a casa entre las sombras del crepúsculo.
El taro que había dejado cociendo en el brasero junto al escritorio estaba tierno, listo para comer. Eran los rojos del huerto de mi casa del pueblo. Grandes, pero estaban hechos. Puse un poco de azúcar en el miso, lo unté en un taro y me lo comí.
¡Ah esos taros mantecosos, calientes que echan humo! No hace falta más sazón. Me dije:«¡Qué bueno está esto!». Tras comer la colación recordé mis años de pobreza extrema y ponderé el porvenir.
Me sentí rico y muy ufano.
Kawakami Hajime
*
味噌
関常の店へ 臨時配給の 正月の味噌もらひに行きければ 店のかみさん 帳面の名とわが顔とを見くらべて そばのあるじに何かささやきつ 「奥さんはまだおるすどすかや お困りどすやろ」 などとおせ辞去ひながら あとにつらなる客たちに遠慮してか まけときやすとも何んとも云はで ただわれに定量の倍額をくれけり 人並はづれて味噌たしなむわれ こころに喜び勇みつつ 小桶さげて店を出で 廻り道して花屋に立ち寄り 白菊一本 三十銭といふを買ひ求め せなをこごめて早足に 曇りがちなる寒空の 吉田大路を刻みつつ かはたれどきのせまる頃 ひとりゐのすみかをさして帰りけり 帰りてみれば 机べの 火鉢にかけし里芋の はや軟かく煮えてあり ふるさとのわがやのせどの芋ぞとて 送り越したる赤芋の 大きなるがはや煮えてあり 持ち帰りたる白味噌に 僅かばかりの砂糖まぜ 芋にかけて煮て食うぶ どろどろにとけし熱き芋 ほかほかと湯気たてて 美味これに加ふるなく うまし、うましとひとりごち けふの夕餉を終へにつつ この清貧の身を顧みて わが残生のかくばかり めぐみ豊けきを喜べり ひとりみづから喜ベリ
1 note · View note
homarez · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
41 notes · View notes
utaites-esp · 3 years
Text
敗北ヒーロー / Haiboku Hero - Colon [Kan/Rom/Esp]
Haiboku Hero - Colon 1st Album アスター (Aster)
Vocal: ころん
Words: ころん
Music: るぅと×松
Arranged: 松
❀❀❀❀
darenimo makenai totemo yuukan na HERO
boku wa kyou mo yume wo miteta
誰にも負けないとても勇敢なヒーロー
僕は今日も夢をみてた
Un héroe muy valiente, que nunca pierde contra nadie.
De nuevo lo estaba soñando hoy.
nanimonai fuukei to
nanigenai nichijou wo
arifureta CAMPUS de
masshiroi omoi egaite iku
なにもない風景と
なにげない日常を
ありふれたキャンパスで
真っ白い思い描いていく
Un paisaje donde no hay nada,
una vida cotidiana casual,
imaginando un paisaje blanco puro
en un campus ordinario.
are mo yatte mitai toka
kore mo yatte mitai natte
kuchi dake de sugitetta CALENDAR
あれもやってみたいとか
これもやってみたいなって
口だけで過ぎてったカレンダー
Queriendo probar eso,
esto y aquello también,
es un calendario que simplemente ha salido por mi boca (y ya). (1)
sonna naka to aru HERO ga
boku no mae ni arawareta.
soshite kare wa tsuyoku atsui atsui kotoba wo kureta
そんな中とあるヒーローが
僕の前に現れた。
そして彼は強く熱い熱い言葉をくれた。
Entre la multitud, un héroe como ese
apareció frente a mí.
Y me dio un par de cálidas, cálidas palabras.
dareka ni warawareru sonna jinsei datte
kimi ga waraeta naraba sore de ii jyan ka
akai kajitsu ga soko ni minotteru nara sugu ni
ushinau kurai naraba ippo fumidase to
誰かに笑われるそんな人生だって
君が笑えたならば それでいいじゃんか
赤い果実がそこに 実ってるならすぐに
失うくらいならば 一歩踏み出せと
Alguien que ríe aún con esa vida.
Si puedes reír, entonces está bien.
La fruta roja ya ha madurado,
si de todas formas vas a perder algo, ve hacia adelante.
donna ni koron demo
nandodatte hai agarusa
sousa bokutachi
haiboku HERO
mata yume ka
どんなに転んでも
何度だって這い上がるさ
そうさ僕たち
敗北ヒーロー
また夢か
No importa cuánto caiga,
me levantaré una y otra vez.
Así es, somos
héroes derrotados.
Te veré en sueños de nuevo.
sassokute ni totte
koinu no you ni hashitta
soko wa totemo hiroi
daremo ga tooru namikimichi
早速手に取って
子犬のように走った
そこはとても広い
誰もが通る並木道
Tomándolo en mis manos
y corriendo como un cachorro
por ese amplio camino lleno de árboles
por donde todo mundo pasa.
demo sousou to wa chigakute
"aitsu nani yattenno" tte
tsumetai ametsubu ga hoo ni fureta
でも想像とは違くて
「あいつなにやってんの」って
冷たい雨粒が頬に触れた
Pero es diferente a lo que imaginé.
"Qué está haciendo ese chico", alguien dijo.
Gotas de lluvia fría tocaban mi mejilla.
yappa yappa hazukashii yo na
demo demo akirametakunai
dakara mune wo tataki dekiru dekiru to ii kikaseta
やっぱ やっぱ 恥ずかしいよな
でも でも 諦めたくない
だから胸を叩き出来る出来ると言い聞かせた
Después de todo, es vergonzoso.
Pero, pero, no me voy a rendir.
Así que decidí convencer a mi propio corazón de que puedo hacerlo.
dareka ni warawareru sonna jinsei datte
shinjite kita michinori wa machigatte nai kara
akai kajitsu wa boku no soba ni iru kawa zutto
donna ni tsurai koto mo norikoete ikeru sa
誰かに笑われるそんな人生だって
信じて来た道のりは 間違ってないから
赤い果実は僕の そばにいるからずっと
どんなに辛いことも 乗り越えていけるさ
Alguien que ríe aún con esa vida.
No estaba tan equivocado en mi camino como creía.
El fruto rojo está a mi lado,
es por ello que puedo superar cualquier cosa, por más dolorosa que sea.
donna ni koron demo
nandodatte hai agarusa
koete miseyou
haiboku HERO
どんなに転んでも
何度だって這い上がるさ
越えて見せよう
敗北ヒーロー
No importa cuánto caiga,
me levantaré una y otra vez.
Veamos más allá,
héroes derrotados.
hazukashi kute makete shimau
kokoro ga kudakete shimau
sonna toki boku ga tobira akeru kara
saa kanaetai michi wo hashire
恥ずかしくて負けてしまう
心が砕けてしまう
そんな時僕が扉開けるから
さあ かなえたい道を走れ
Me avergüenza haber perdido,
mi corazón ha sido aplastado.
En el momento en que yo abra esa puerta,
voy a correr por el camino que quiera.
dareka ni warawareru sonna jinsei datte
boku ga tsuiteru kara zettai norikoete ikeru sa
akai kajitsu wa kimi no soba ni iru kara zutto
dakara isshoni waraeru sonna yume wo miyou
誰かに笑われるそんな人生だって
僕がついてるから絶対 乗り越えていけるさ
赤い果実はきみの そばにいるからずっと
だから一緒に笑える そんな夢をみよう
Alguien que ríe aún con esa vida.
Por el hecho de que sigo aquí es que puedo superar las cosas.
El fruto rojo está a tu lado,
así que tengamos un sueño del que nos podamos reír juntos.
donna ni koron demo
nandodatte hai agarusa
sousa bokutachi
haiboku HERO
mae muite
どんなに転んでも
何度だって這い上がるさ
そうさ僕たち
敗北ヒーロー
前向いて
No importa cuánto caiga,
me levantaré una y otra vez.
Así es, somos
héroes derrotados.
Vamos hacia adelante.
susume HERO
進めヒーロー
Héroes que avanzan.
❀❀❀❀
(1) Se refiere a que no hizo nada, nomás dijo que lo haría.
Creo que "el fruto rojo" es Strawberry Prince. Tengo entendido que Haiboku Hero es una de sus canciones más personales y le puso muchos sentimientos en la letra, además que sabemos que los miembros StPri son muy unidos y se apoyan cuando alguno la está pasando mal, y Colon sí ha tenido malos ratos (cuando sufrió bullying en internet, asumo que fue por su voz). Los fanarts de las japonesas me confirman que Haiboku Hero hace referencia a los momentos difíciles de Colon y que fue capaz de superarlo todo por el apoyo de sus amigos.
Bonita canción, me encanta.
Empiezo a creer que Colon es el miembro más conocido y querido, la única canción que me han pedido, que no fuera suya, igual estaba él ahí (era la de Satomi). Qué bueno, es mi niño favorito junto con Satochan. <33
1 note · View note
multlingvulo · 3 years
Text
Tumblr media
Em português
Como ex-alune de uma universidade brasileira, é meu papel promover a educação e o crescimento do meu país. Paulo Freire disse que não existe saber menos ou saber mais; existem saberes diferentes.
Como engenheire, é meu dever usar meus conhecimentos para melhorar a vida humana. Meu trabalho é ajudar as pessoas, e não apenas empresas.
Como engenheire ambiental, também é meu dever cuidar da nossa casa: o meio ambiente. Sem ele, nada é possível na sociedade. Sem terra, não há comida; sem água, não há indústria; e sem ar limpo, não há saúde.
En castellano
Como ex-alumne de una universidad brasileña, es mi papel promover la educación y el crecimiento de mi país. Paulo Freire dijo que no hay saber menos ni saber más; solamente hay sabidurías diferentes.
Como engeniere, es mi deber usar mis conocimientos para mejorar la vida humana. Mi trabajo es ayudar a la gente, y no solamente a compañías.
Como engeniere ambiental, también es mi deber cuidar a nuestra casa: el medio ambiente. Sin él, nada es posible en la sociedad. Sin tierra, no hay comida; sin agua, no hay industria; y sin aire limpio, no hay salud.
In English
As a former student at a Brazilian university, my role is promoting education and the growth of my country. Paulo Freire said that there isn't such thing as knowing more or less than others; just different knowledge.
As an engineer, my duty is to use my knowledge to improve human life. My job is helping people, not just companies.
As an environmental engineer, my duty is also taking care of our home: the environment. Without it, nothing is possible in society. Without land, there's no food; without water, there's no industry; without clean air, there's no health.
Românește
Ca fost student la o facultate braziliană, rolul meu e să promovez educația și creșterea țării mele. Paulo Freire a spus că nu există a ști mai mult sau mai puțin; ci doar cunoștințe diferite.
Ca inginer, e datoria mea să-mi folosesc inteligența ca să îmbunătățesc viața umană. Meseria mea e să-i ajut oameni, ci nu doar companii.
Ca inginer mediului, e datoria mea să am grijă de casa noastră: mediul înconjurător. Fără el, nimic nu-i posibil în societatea. Fără pământ, nu-i mâncare; fără apă, nu-i industrie; fără aer curat, nu-i sătănate.
Esperante
Kiel eksstudento el brazila universitato, mi havas la rolon, por antaŭenigi la edukadon kaj la kreskadon de la mia lando. Paŭlo Frejre diris, ke ne ekzistas sci plie aŭ sci malplie; nur ekzistas malsamaj sciaĵo.
Kiel inĝeniero, la mia devo estas uzi la mian sciaĵon por plibonigi la vivojn de homoj. La mia laboro estas al la homoj, ne nur al la firmoj.
Kiel inĝeniero de ĉirkaŭejo, la mia devo estas varti la nian domon: la ĉirkaŭejo. Sen ĝi, nenio povus esti en la societo. Sen tero, ne estus manĝaĵo; sen akvo, ne estus industrio; sen pura aero, ne estus sano.
日本語
ブラジルの大学の前生徒として、私はこの国の学校と生い立ちを進めさせなきゃいけない。パウロ・フレイリは「もっと物知りかどうかなんてない。ただ違い知り」といった。
工学者として、私はこの知りを使って、人々を助ける。私の仕事は人を手伝うこと、ただ会社を手伝うことではない。
環境工学者として、私の仕事はみんなの家を守ること:環境。環境がなくて、社会に何もできない。地がなくて、食べ物が何もない;水がなくて、工場が何もない;きれいな空気がなくて、元気かどうかない。
FurAffinity
Furiffic
DeviantArt
imgur
1 note · View note
Text
Tumblr media
Quran (3:36)
Poi, dopo aver partorito, disse: «Mio Signore, ecco che ho partorito una femmina»: ma Allah sapeva meglio di lei quello che aveva partorito. «Il maschio non è certo simile alla femmina 1 ! L’ho chiamata Maria e pongo lei e la sua discendenza sotto la Tua protezione contro Satana il lapidato.»
A když to přivedla na svět, zvolala: "Pane můj, přivedla jsem na svět dceru" - a Bůh dobře věděl, co přivedla na svět, vždyť pohlaví mužské není jako ženské - "a nazvala jsem ji Marií. A svěřuji ji i potomstvo její do ochrany Tvé před satanem prokletým."
Als sie sie dann zur Welt gebracht hatte, sagte sie: „Mein Herr, ich habe ein Mädchen zur Welt gebracht. Und Allah wußte sehr wohl, was sie zur Welt gebracht hatte, und der Knabe ist nicht wie das Mädchen. „Ich habe sie Maryam genannt, und ich stelle sie und ihre Nachkommenschaft unter Deinen Schutz vor dem gesteinigten Satan.
Y cuando dio a luz a una hija, dijo:«¡Señor! Lo que he dado a luz es una hembra -bien sabía Alá lo que había dado a luz- y un varón no es igual que una hembra. Le he puesto por nombre María y la pongo bajo Tu protección contra el maldito Demonio, y también a su descendencia».
Niin vastaanotti hänen Herransa hänet (Marian) suosiollisesti ja antoi hänen kasvaa ihanasti, uskoen hänet Sakarian huostaan; ja joka kerta kun Sakaria astui hänen luokseen pyhäkköön, havaitsi hän ruokaa hänen edessään ja sanoi: »Maria, mistä tämä tulee sinulle?» Hän vastasi: »Se tulee Jumalalta; Jumala huolehtii kenestä tahtoo, määrää panematta».
それから出産の時になって,かの女は(祈って)言った。「主よ,わたしは女児を生みまし た。」アッラーは,かの女が生んだ者を御存知であられる。男児は女児と同じではない。「わたしはかの女をマルヤムと名付けました。あなたに御願いします,どうかかの女とその子孫の者を呪うべき悪霊から御守り下さい。」
그녀가 분만을 하고서 말하 길 주여 저는 여자 아이를 분만하였나이다 하나님은 그녀가 분만한것을 잘 아시노다 남자가 여자와 같지 아니하니 그녀의 이름을 마 리아라 하였나이다 그녀와 그녀 의 자손을 사탄으로부터 보호할 것을 명령하였노라
Toen zij gebaard had, zeide zij: Heer! waarlijk, ik heb een meisje voortgebracht (God wist wel wat zij voortgebracht had), en een knaap is niet gelijk een meisje. Ik heb haar Maria genaamd; haar en hare nakomelingschap stel ik onder uwe bescherming tegen den gesteenigden satan.
Og da hun hadde født henne, sa hun: «Min Herre, jeg har født en pike,» – skjønt Gud visste godt hva hun hadde født, for hankjønn er ikke som hunkjønn: «Og jeg har kalt henne Maria. Jeg anbefaler henne og hennes avkom i Din varetekt mot Satan, den forkastede.»
A kiedy ona porodziła, powiedziała: "Panie mój ! Oto złożyłam ją - istotę żeńską." - A Bóg wie najlepiej, co ona złożyła, przecież rodzaj męski nie jest jak żeński. - "Nazwałam ją Marią. I oto oddaję ją, ją i jej potomstwo, Tobie pod opiekę przed szatanem przeklętym!"
E quando concebeu, disse: Ó Senhor meu, concebi uma menina. Mas Deus bem sabia o que eu tinha concebido, e ummacho não é o mesmo que uma fêmea. Eis que a chamo Maria; ponho-a, bem como à sua descendência, sob a Tua proteção, contra o maldito Satanás.
După ce născu, ea spuse: “Domnul Meu! Am născut o fată.” Dumnezeu ştia ceea ce ea a odrăslit, căci un băiat nu este asemenea unei fete. “O voi numi Maria şi sub oblăduirea Ta o pun, pe ea şi seminţia ei, împotriva Diavolului cel blestemat, bătut fie cu pietre!”
Когда она родила ее, то сказала: «Господи! Я родила девочку, - но Аллаху было лучше знать, кого она родила. - А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого».
Och då hon fött barnet sade hon: "Herre, jag har fött en dotter - fastän Gud noga visste vad hon hade framfött; ett gossebarn är inte som ett flickebarn - och jag har gett henne namnet Maria och jag ber Dig skydda och bevara henne och hennes efterkommande mot Djävulen, den utstötte."
ครั้นเมื่อนางได้คลอดบุตร นางก็กล่าวว่า โอ้พระเจ้าของข้าพระองค์! แท้จริงข้าพระองค์ได้คลอดบุตรเป็นหญิง และอัลลอฮ์นั้นทรงรู้ดียิ่งกว่าถึงบุตรที่นางได้คลอดมา และใช่ว่าเพศชายนั้นจะเหมือนกันเพศหญิงก็หาไม่ และข้าพระองค์ได้ตั้งชื่อเขาว่า “มัรยัม” แล้วข้าพระองค์ขอต่อพระองค์ให้ทรงคุ้มครองนาง และลูกของนางให้พ้นจากชัยฏอนที่ถูกขับไล่
当她生了一个女孩的时候,她说:我确已生了一个女孩。真主是知道她所生的孩子的。男孩不象女孩一样。我确已把她叫做麦尔彦,求你保佑她和她的后裔,免受被弃绝的恶魔的搔扰。
1 note · View note
yoga-onion · 5 years
Text
YO!Yoga Onion
Tumblr media
-The power of pain [Part 1] (2)-
They were advanced level, when it came to depression. They had taught me many techniques of coping with our depressions. I mean, more or less, how to justify our depressions.
The Haiku poet had said to me once that I should be pleased to get depressed. It meant to prove I was brainy, because only intelligent people get depressed.
(I much prefer to be dumb than suffering, mind!), I thought when he said that.
-苦しみが生み出す力[Part 1] (2)-
彼らは、ウツの熟練者だった。彼らは、
わたしに「ウツを乗り越えるための術」
をたくさん伝授してくれた。どちらか
と言えば「自分たちのウツの肯定的見解」
というべき、いかに肯定するかについて
だった。
一度、俳句の詩人が「落ち込むことを
喜ぶべきだ」と、わたしに言った。
「落ち込むのはわたしが知的な証拠だ
から、誇りに思え」という見解だった。
(ハア〜、こんなに苦しむくらいなら、
いっそ阿呆の方がよっぽどマシだよ、
やめてくれ〜!)と、わたしは
その時に思った。
-El poder del dolor [Parte 1] (2) -
Eran de nivel avanzado en cuanto al tema de la depresión. Me habían enseñado muchas técnicas para sobrellevarla. Quiero decir, más o menos, técnicas para justificar nuestras depresiones.
El poeta de haikus me había dicho una vez que debería complacerme el deprimirme. Significaba que yo era inteligente, porque solo las personas inteligentes se deprimen.
(¡Prefiero ser tonta y no sufrir, ojo!), Pensé cuando dijo eso.
13 notes · View notes
iamnotyourtypeworld · 3 years
Text
Tumblr media
IT IS THE PHOTO OF A CLINIC WHERE I HAVE ALWAYS BEEN SINCE SMALL AND WHERE NOTHING WAS DIAGNOSED ME UNTIL THE TIME THAT THEY TOLD ME I HAD ONLY MYOPY AND STIGMATISM. I went back there and the doctor continued to say that everything was fine, continuing saying ALWAYS THE SAME. ONE DAY HE SAID THAT MY LEFT EYE HAS NO READING AND THAT HAD TO MAKE ANOTHER CONSULTATION THERE TO CONFIRM IF THE SITUATION WAS CONTINUED, I HAVE TO BE OPERATED. THE DOCTOR IN QUESTION IS DOCTOR DAVID LOPES. I WRITE EVERYTHING THIS TO GIVE YOU ALL AN ACCOUNT OF THE SITUATION IN QUESTION PAST WITH ME!
I'M IN SERIOUS RISK OF BEING BLIND DUE TO THE DOCTOR OF THIS OPHTHALMOLOGY CLINIC HERE IN LISBON. THEY PLAYED WITH A SERIOUS SITUATION THAT IN THIS CASE IS THE VISION.
I DON'T KNOW BUT WHAT I MORE WISH IS THAT THIS FUCKING CLINIC BE CLOSED BECAUSE ALREADY HARMED ME A LOT !!
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
这是我自小就一直在诊病的照片,直到我告诉我我只有MYOPY和宿命病的时候,才诊断出我的病情。我回到那里,医生继续说一切都很好,继续说“总是一样”。有一天,他说我的左眼没有阅读,如果情况继续,我必须再做一次协商,我必须接受手术。所询问的医生是大卫·洛佩斯医生。我要写的所有内容都可以让您对我的问题有所了解! 由于该眼科诊所的医生在里斯本,我有失明的危险。他们的处境很严肃,在这种情况下就是愿景。 我不知道什么,但我更希望关闭这个他妈的诊所,因为已经伤害了我很多!
由于此眼科诊所的医生在里斯本,我有失明的严重风险。他们的处境很严肃,在这种情况下就是愿景。 我不知道什么,但我更希望关闭这个他妈的诊所,因为已经伤害了我很多!!
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
それは私がいつも小さいので、彼らが私に近視と乱視しか持っていなかったと彼らが私に言った時まで私を診断しなかったクリニックの写真です。私はそこに戻り、医者はすべてが大丈夫だと言い続け、常に同じだと言い続けました。ある日、彼は私の左目には読書がなく、状況が続いているかどうかを確認するために別の相談をしなければならなかったと言いました、私は手術を受けなければなりません。問題の医師は医師のDAVIDLOPESです。私はあなたに私と一緒に過去の質問の状況のすべてのアカウントを与えるためにこれをすべて書きます! 私は、リスボンにあるこの眼科クリニックの医師のために失明する重大なリスクにさらされています。彼らは、この場合のビジョンである深刻な状況で遊んだ。 私は知りませんが、私がもっと望んでいるのは、すでに私をたくさん傷つけているので、このクソクリニックが閉鎖されることです!!
-------------------------------------------------------------------------
นี่คือรูปถ่ายของคลินิกที่ฉันเคยเป็นมาตลอดตั้งแต่เล็กและที่ใดก็ตามที่ฉันได้รับการวินิจฉัยจนกว่าจะถึงเวลาที่พวกเขาบอกฉันว่าฉันมี แต่โรคกล้ามเนื้ออ่อนแรงและโรคไตเท่านั้น ฉันกลับไปที่นั่นและหมอก็พูดต่อไปว่าทุกอย่างเรียบร้อยดีและพูดต่อไปว่าเสมอเหมือนเดิม วันหนึ่งเขาบอกว่าตาซ้ายของฉันไม่มีการอ่านหนังสือและต้องให้คำปรึกษาอีกครั้งเพื่อยืนยันหากสถานการณ์ยังคงดำเนินต่อไปฉันต้องเปิดใช้งาน แพทย์ที่มีคำถามคือ DOCTOR DAVID LOPES ฉันเขียนทุกอย่างนี้เพื่อให้คุณมีบัญชีทั้งหมดของสถานการณ์ที่เกิดขึ้นกับฉัน! ฉันมีความเสี่ยงอย่างมากในการเป็นคนตาบอดเนื่องจากแพทย์ของคลินิกจักษุแพทย์แห่งนี้ที่นี่ในลิสบอน พวกเขาเล่นกับสถานการณ์ที่ร้ายแรงซึ่งในกรณีนี้คือวิสัยทัศน์ ฉันไม่รู้ แต่สิ่งที่ฉันต้องการมากขึ้นคือการที่คลินิก FUCKING นี้ถูกปิดเพราะได้รับอันตรายแล้ว !!
___________________________________________________________
ES LA FOTO DE UNA CLÍNICA DONDE SIEMPRE HE SIDO DESDE PEQUEÑO Y DONDE NADA ME FUE DIAGNOSTICADO HASTA EL TIEMPO QUE ME DIJERON QUE TENÍA SOLO MIOPÍA Y ESTIGMATISMO. Regresé allí y el médico seguía diciendo que todo estaba bien, continuaba diciendo SIEMPRE LO MISMO. UN DÍA DIJO QUE MI OJO IZQUIERDO NO TIENE LECTURA Y QUE TENÍA QUE HACER OTRA CONSULTA ALLÍ PARA CONFIRMAR SI LA SITUACIÓN CONTINÚA, TENGO QUE SER OPERADO. EL MÉDICO EN CUESTIÓN ES EL DOCTOR DAVID LOPES. ¡ESCRIBO TODO ESTO PARA DARLES A TODOS UNA CUENTA DE LA SITUACIÓN EN CUESTIÓN QUE PASADA CONMIGO! ESTOY EN SERIO RIESGO DE SER CIEGO DEBIDO AL MÉDICO DE ESTA CLÍNICA DE OFTALMOLOGÍA AQUÍ EN LISBOA. JUGARON CON UNA SITUACIÓN GRAVE QUE EN ESTE CASO ES LA VISIÓN. NO SÉ PERO LO QUE MÁS DESEO ES QUE ESTA CLÍNICA DE PUTA SE CERRARÁ PORQUE YA ME DAÑÓ MUCHO !!
0 notes
magattanoir · 3 years
Text
People on the internet | インターネット上の人々 | Personas en internet
As you know, I had a fracture in my head a few months ago, for which I am still in recovery and could not move much from my bed at that time, so I started talking to many people out there on the internet, telling them if they needed something They could count on me, that if they had a problem they could tell me and I would try to help them in whatever way they could, and doing that kind of thing (being a good person).Then one of those days out there, I asked a girl if everything was okay, and yes, everything was okay, but that girl also started asking me how I was, and that's how the days went, and trying to solve her problems, I began to treat very VERY badly, and they will wonder: Why don't you just go away and go? Well ... when you care for someone (or at least that is my philosophy) I give everything, my love, attention, time and effort for those people (whether male or female), but this person helped me to be happy in my recovery time, and I understand why she behaves like this, she says that her problems overcome her, unfortunately she never told me her problems so she could only give me ideas, but she was only trying to help and I never said anything bad towards her, and I have proof but I know They take my word for it, and well ... these days I've been feeling extremely bad because of this (my feelings rule my daily life).I know I was wrong to give my love and attention to a person that I don't even know in person, but hey ... I guess I didn't have my head in her place (literally), and I still continue to forgive her because I like her way of being Before I showed that kind of nature, anyway, I just wanted to tell you this, I hope it helps someone to avoid making mistakes ... see you.  
by the way, if you need to tell a problem or something like that, tell me, I will try to help you or give advice, I'll be honest  ://:  ご存知のように、数ヶ月前に頭が骨折しましたが、まだ回復中で、当時はベッドからあまり移動できなかったので、インターネットで多くの人と話し始めました。彼らが何かを必要としているなら彼らは私を頼りにすることができます、彼らが問題を抱えているなら彼らは私に言うことができ、私は彼らができる限りの方法で彼らを助け、そのようなことをする(良い人になる)ことを試みます。それからある日、私は女の子にすべてが大丈夫かどうか尋ねました、そしてはい、すべてが大丈夫でした、しかしその女の子も私に私がどうであるかを尋ね始めました、そしてそれは日々がどのように進んだか、そして彼女の問題を解決しようとしました、私は非常にひどい扱いを始めました、そして彼らは不思議に思うでしょう:なぜあなたはただ立ち去って行きませんか?ええと...あなたが誰かを気遣うとき(または少なくともそれが私の哲学です)私はそれらの人々(男性か女性かを問わず)にすべて、私の愛、注意、時間と努力を与えます、しかしこの人は私が私の中で幸せになるのを助けました回復時間、そしてなぜ彼女がこのように振る舞うのか理解しています、彼女は彼女の問題が彼女を克服すると言います、残念ながら彼女は私に彼女の問題を決して言わなかったので彼女は私にアイデアを与えることができました、しかし彼女は助けようとしただけで私は彼女に対して悪いことを言ったことはありません、そして私は証拠を持っていますが、彼らが私の言葉を受け入れていることを知っています、そしてまあ...最近私はこれのために非常に気分が悪くなっています(私の気持ちが私の日常生活を支配しています)。自分でも知らない人に愛情と注意を向けるのは間違っていたのはわかっているけどねぇ…(文字通り)頭がなかったと思うし、今でも続けている私は彼女のあり方が好きなので許してくださいそのような性質を示す前に、とにかく、私はあなたにこれを伝えたかっただけです、それが誰かが間違いをしないのを助けることを願っています...あなたに会いましょう。  
ちなみに、問題などを言う必要がある場合は、教えてください、私はあなたを助けたりアドバイスをしたりしようとします、私は正直になります  ://:  Como saben, tuve una fractura hace unos meses en la cabeza, por la cual sigo en recuperación y no podía moverme mucho de mi cama en ese entonces, por lo que comencé a hablarle a muchas personas por ahí en internet, diciéndoles que si necesitaban algo podían contar conmigo, que si tenían un problema podían contármelo y trataría de ayudarlos en lo que pudieran, y haciendo ese tipo de cosas (siendo una buena persona).
Entonces uno de esos días por ahí, le pregunte a una chica si todo estaba bien, y si, todo estaba bien, pero esa chica también empezó a preguntarme como estaba, y así fueron los días, y por tratar de solucionar sus problemas, me comenzó a tratar muy MUY mal, y se preguntaran: ¿Por qué solo no te vas y listo?  Pues... cuando sientes cariño por alguien (o al menos así es mi filosofía) lo doy todo, mi cariño, atención, tiempo y esfuerzo por esas personas (ya sea hombre o mujer), pero esta persona me ayudo a estar feliz en mi tiempo de recuperación, y entiendo porque se porta así, dice que sus problemas la superan, lamentablemente nunca me dijo sus problemas por lo que solo podía darme ideas, pero solo intentaba ayudar y nunca dije nada malo hacia ella, y tengo pruebas pero se que confían en mi palabra, y pues... estos días me he estado sintiendo extremadamente mal gracias a esto (mis sentimientos rigen en mi vida diaria).
Se que hice mal al estar dándole mi cariño y atención a una persona que ni conozco en persona, pero hey... supongo que no tenia mi cabeza en su lugar (literalmente), y todavía la sigo perdonando porque me gusta su forma de ser antes de que mostrara ese tipo de naturaleza, en fin, solo quería contarles esto, espero le sirva a alguien para no cometer errores... nos vemos.
por cierto, si necesitas contar un problema o algo por el estilo, cuéntamelo, tratare de ayudarte o dar un consejo, seré sincero.
0 notes
poi-son-ous · 2 years
Video
youtube
Título: Double Mē ~私が二人いたら~ / Double Mē ~Watashi ga Futari Itara~ / Double Mē ~If There Were Two of Me~ / Doble yo ~Si hubiera dos yos~ Música, letra y tuning: Nanameue-p Tuning: IGASIO Vídeo: Daigoman Vídeo original: https://youtu.be/b9sYiP2cHE8 Letra:
もしも世界に私が二人いたら、 友達になりたいけれどケンカもしちゃう…かな? Si hubiera dos yos en este mundo, Querría hacerme amiga de mi otro yo, pero creo que también...¿nos pelearíamos mucho? 暑苦しい先生が「宿題のサービスだ!」 そんなの増えても嬉しくないよぅ ケーキ屋のおばさんが「余り物、サービスよ!」 嬉しいけど体重が増えちゃいそう Mi profesor súper entusiasta dijo: “¡Aquí tienes algo de tarea extra!” No estoy nada contenta de tener más de eso La señora de la pastelería me dijo: “¡Ten de regalo unos que han sobrado!” Estoy bastante contenta de eso, pero preocupada de que pueda ganar peso 現実逃避気味に思い浮かぶ妄想… Y este es el tipo de idea para escapar que se me viene a la mente... もしもこんな時に私が二人いたら レポートも半分 すぐに終わるわ もしもこんな時に私が二人いたら カロリーも半分 二つとも味見が出来る…でしょ Si hubiera dos yos en una situación como esta, entonces solo tendría que hacer la mitad de la tarea y la terminaría en un periquete. Si hubiera dos yos en una situación como esta, las caloría se dividirían por la mitad y aún podría probar los dos...¿no? 「大雪となるでしょう」 いつも見るニュースが異常気象を盛んに警告してる! “Se esperan grandes nevadas.“ ¡Las noticias que usualmente veo están advirtiendo sobre el tiempo extremo! 友達に誘われた久しぶりのカラオケ、 しょうがなく中止だしそれに… 練習をし始めた新しいピアノ曲なんとなく嫌い Mi amiga sugirió juntarnos para ir al karaoke después de estar siglos sin ir, pero tuvimos que cancelarlo, y encima... odio un poco la nueva canción de piano que acabo de empezar a practicar.  もしもこんな時に私が二人いたら お気に入りの曲を連弾したい もしもこんな時に私が二人いたら お気に入りの歌を���ュエットしたい Si hubiera dos yos en una situación como esta, me gustaría tocar mi canción favorita de piano a cuatro manos Si hubiera dos yos en una situación como esta, me gustaría cantar un dueto de mi canción favorita con la otra yo. もしも世界に私が二人いたら 好きになるのも同じ人かな ¿Si hubiera dos yos en este mundo, nos enamoraríamos de la misma persona? もしもこの世界に私が二人いたら ヤキモチを焼くのも自分なのかな? もしもこの世界に私が二人いても デートをするのなら二人きりで ¿Si hubiera dos yos en este mundo, supongo que estaría celosa de mí misma? Pero incluso si hubiera dos yos en este mundo, simplemente preferiría tener una cita solo contigo. あなたと二人… Nosotros dos solos... あなたは二人の私がいる方がいいの…かな? ¿Crees que preferirías que hubiera... dos yos?
2 notes · View notes
ochoislas · 2 years
Text
Tumblr media
PROSTERNACIÓN (Promulgación de la Constitución)
Alguien me llevaba en hombros. La colina de Ueno estaba atestada de gente. Sobre las cabezas vi venir por la carretera nevada, despejada, dos filas de jinetes. Alguien, conmigo todavía en hombros, se abrió paso entre la muchedumbre y a fuerza de codos se colocó en primera fila. Me bajaron. Todo el mundo tenía que prosternarse. Los cascos de los caballos de la policía pateaban la nieve justo ante mi cabeza. Pasaron varios carruajes cerrados y tras un breve intervalo, vi jinetes sosteniendo en alto las insignias imperiales, y en el carruaje que siguió vi dos personas. Entonces bruscamente una mano me bajó la cabeza. Me clavé los guijarros mojados por la nieve. «¡Te vas a quedar ciego!»
Takamura Kōtarō
*
土下座(憲法発布)
誰かの背なかにおぶさつてゐた。 上野の山は人で埋まり、 そのあたまの上から私は見た。 人払をしたまんなかの雪道に 騎兵が二列に進んでくるのを。 誰かは私をおぶつたまま、 人波をこじあけて一番前へ無理に出た。 私は下におろされた。 みんな土下座をするのである。 騎馬巡査の馬の蹄が、 あたまの前で雪を蹴つた。 箱馬車がいくつか通り、 少しおいて、 錦の御旗を立てた騎兵が見え、 そのあとの馬車に 人の姿が二人見えた。 私のあたまはその時、 誰かの手につよく押へつけられた。 雪にぬれた砂利のにほひがした。 ――眼がつぶれるぞ――
Tumblr media
LA ESTATUA DE KUSUNOKI
«Nada falló.» Eso fue todo lo que dijo mi padre. Se había trasladado el deseo de Su Majestad de ver el modelo de madera de la estatua de Kusunoki y se armó el revuelo en la Escuela de Bellas Artes. Los preparativos fueron minuciosos; el modelo fue trasladado, desmontado y vuelto a ensamblar dentro del Doble Puente. Papá fue el supervisor. Su Majestad salió apresuradamente al jardín y caminó en torno al modelo. Porque faltaba una pequeña espiga en una de las astas en forma sable de la cimera, ésta se balanceaba con cada soplo de viento. Si hubiera llegado a caerse, mi padre se habría abierto el vientre. Así lo había resuelto, me dijeron luego. Ante el brasero, aquella noche, apenas hablaba… su rostro mostraba no solo satisfacción y alivio, sino también compunción: su apurado trance todavía presente. Había estado dispuesto a morir. Después, cuando nadie me veía, lloré.
Takamura Kōtarō
*
楠公銅像
――まづ無事にすんだ。―― 父はさういつたきりだつた。 楠公銅像の木型を見せよといふ 陛下の御言葉が伝へられて、 美術学校は大騒ぎした。 万端の支度をととのへて 木型はほぐされ運搬され、 二重橋内に組み立てられた。 父はその主任である。 陛下はつかつかと庭に出られ、 木型のまはりをまはられた。 かぶとの鍬形の剣の楔が一本、 打ち忘れられてゐた為に、 風のふくたび剣がゆれる。 もしそれが落ちたら切腹と 父は決心してゐたとあとできいた。 茶の間の火鉢の前でなんとなく 多きを語らなかつた父の顔に、 安心の喜びばかりでない 浮かないもののあつたのは、 その九死一生の思が残つてゐたのだ。 父は命をささげてゐるのだ。 人知れず私はあとで涙を流した
11 notes · View notes
taiebtaieb · 6 years
Video
▶ ‫‫أحمد ديدات آيات قرآنية علمية تردع الملاحده‬‬ YouTube
قال الله تعالى في سورة الأنبياء بسم الله الرحمان الرحيم أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ (30) وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (31) وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ (32) وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ (33)
German: Gott sagte in den Propheten Im Namen Gottes, des Barmherzigen (31) Und der Himmel machte uns ein Dach, das bewahrt wurde, und sie wurden den Zeichen davon ausgesetzt. (32) Und die Himmel und die Erde sahen nicht, dass Himmel und Erde geteilt waren, und wir trennten sie und machten Wasser aus allem Lebendigen. ) Er schuf die Nacht und den Tag und die Sonne und den Mond alle in der Umlaufbahn des Schwimmens (33)
English: God said in the Prophets In the name of God the Merciful (31) And the sky made us a roof that was preserved, and they were exposed to the signs of it. (32) And the heavens and the earth did not see that the heavens and the earth were divided, and we separated them and made water out of every living thing. ) He who created the night and the day and the sun and the moon all in the orbit of swimming (33)
Spanish: Dios dijo en los Profetas En el nombre de Dios el Misericordioso (31) Y el cielo nos hizo un techo que fue preservado, y fueron expuestos a sus señales. (32) Y los cielos y la tierra no vieron que los cielos y la tierra estaban divididos, y los separamos e hicimos agua de todo ser viviente. ) El que creó la noche y el día y el sol y la luna en la órbita de la natación (33)
French: Dieu a dit dans les prophètes Au nom de Dieu le Miséricordieux Ne voient-ils pas ceux qui ne croient pas que les cieux et la terre ont été cousues Vvtguenihama et fait de l&#39;eau toute chose vivante ne croyez-vous pas dans (30) et nous ont fait dans la terre, afin de basculer avec eux et leur ont fait des moyens Fjaja ils pourraient recevoir des conseils (31) et fait du ciel un plafond préservé ils tous les versets sont exposés (32 ) qui a créé la nuit et le jour et le soleil et la lune flottant dans une orbite (33)
Hindi: भगवान सूरत भविष्यद्वक्ताओं में कहा भगवान के नाम पर दयालु वे जो लोग विश्वास है कि आकाश और पृथ्वी Vvtguenihama सिला और हर जीवित चीज आप में (30) पर विश्वास नहीं है पानी से किए गए थे नहीं दिख रहा है और पृथ्वी में बनाया ऐसा न हो कि यह उन लोगों के साथ मिलाने चाहिए और Fjaja तरीके वे मार्गदर्शन (31) प्राप्त हो सकती है उन्हें बनाया और आकाश एक छत वे संरक्षित सभी छंद संपर्क में हैं बनाया (32 ), जो रात और दिन और सूर्य और चंद्रमा की कक्षा में तैरते (33 बनाई गई)
Italian: Dio ha detto nei profeti Nel nome di Dio Misericordioso (31) E il cielo ci ha fatto un tetto che è stato preservato, e sono stati esposti ai segni di esso. (32) E i cieli e la terra non hanno visto che i cieli e la terra erano divisi, e li abbiamo separati e fatto acqua da ogni cosa vivente. ) Colui che ha creato la notte e il giorno e il sole e la luna tutti nell&#39;orbita del nuoto (33)
Japanese: 神はスラト預言者たちに言いました 神の名で慈悲深いです 彼らは(32天と地がVvtguenihama縫い付けとすべての生き物は、あなたが(30)を信じていない水から作られたことを信じない者たちを見ると、それは彼らと握手といけない地球で私たちを作り、それらを作った彼らは指導(31)を受け取ることがありますFjajaの方法を、すべての詩が露出している天井は彼らを保存空を行わないでください。 )誰が昼と夜と日曜を作成し、月は軌道上に浮かぶ(33)
Russian: Бог сказал в пророках Во имя Бога Милосердного (31) И небо сделало нас крышей, которая сохранилась, и они были подвержены знамениям этого. (32) И небеса и земля не видели, что небеса и земля были разделены, и мы отделили их и сделали воду из всех живых существ. ) Тот, кто создал ночь и день и солнце и луну, все на орбите плавания (33)
Urdu: خدا نے نبیوں میں کہا خدا کے نام پر رحم کرنے والا (31) اور آسمان نے ہمیں ایک ��ھت بنا دی جسے محفوظ کیا گیا تھا اور وہ ان کے نشانوں سے واقف تھے. (32) اور آسمانوں اور زمین کو نہیں دیکھا گیا کہ آسمانوں اور زمین کو تقسیم کیا گیا تھا اور ہم نے ان کو الگ کر دیا اور ہر زندہ چیز سے پانی نکال دیا. ) جس نے رات اور دن اور سورج اور چاند کی تیاری کے تمام مدار میں (33)
Chinese (Simplified): 上帝在先知说 以仁慈的上帝的名义 (31)天空使我们成了一个被保存的屋顶,并且暴露在它的痕迹之中。(32)天地没有看见天地分裂,我们把他们分开,并把水都活了出来。 )创造了白天和夜晚,日月全都在游泳的轨道上(33)
0 notes
Text
あなたがそれを否定しても、私はいつも悪い時から良いものが来ると信じています。陰と陽が言うように、 "すべてが暗くなり"、少なくとも私の祖父は天国に行く前に私に言った。人生は時々本当にゴミですが、あなたが思っていたことの正解か間違っていると思うことがあります。今、このすべての意味は何ですか?目覚めの感覚は何ですか?あなたが眠って夢を見ている間にできないことは何ですか?私に教えてください。人生の意味は何ですか?
Uno piensa, incluso si lo niegas, siempre creo que las cosas buenas vendrán de los malos tiempos. Como dicen el yin y el yang, "todo se vuelve más oscuro", al menos mi abuelo me dijo antes de ir al cielo. La vida a veces es realmente basura, pero hay cosas que creo que son incorrectas o correctas de lo que pensaste. ¿Cuál es el significado de todo esto ahora? ¿Cuál es la sensación de despertar? ¿Qué no se puede hacer mientras duermes y sueñas? Por favor dime ¿Cuál es el significado de la vida?
Even if you deny it, I always believe that good things will come from bad times. As the yin and yang say, "everything gets darker", at least my grandfather told me before going to heaven. Life is sometimes really garbage, but there are things I think is wrong or incorrect of what you thought. What is the meaning of all this now? What is the sense of waking up? What can not be done while you sleep and dream? Teach me Please. What is the meaning of life?
自殺ウサギ  -  conejo suicida  -  suicidal rabbit
0 notes
djangomilk-blog · 7 years
Text
Pelicula=映画
Tumblr media
映画監督を目指している友達に会い、盛り上がった。
ペドロアルモドバルの私が生きる肌の話も出来たし、チリ出身の名監督アレハンドロホドルフスキーのエルトポは変だという話も出来てよかった。別の映画監督を目指している友達はパルプフィクションを最高の映画と言ってた。タランティーノトークは世界を繋ぐ...。
スペイン語の勉強がてら買った本。内容を掴むのに苦労してる。
Conocí a un amigo que estudia para ser el director de película, disfruto hablar sobre unas peliculas con él. Hablamos sobre ”La Piel Que Habito” de Pedro Almodovar y ”El Topo” de Alexandro Jodorowsky. Una amiga estudia tambien para ser la directora dijo que ”PulpFiction” es la mejor. El tema de Tarantino es transfronterizo.
あ、あと良い音楽が流れるわいの研究室で、遂にPortishead(1stalbum)が流れてきた。感動で泣いた。このままtalkingheadsやcanが流れたら永住しよう。
Hoy, oí portishead en mi laboratorio... lloré por el exceso de alegría...
あと、こっちではTwitterとLineは流行っておらず、皆 Facebookとinstagramとwhat's appを使ってる。
En chile, Twitter y Line no son popular. Usan FB y instagram y whats app.
Tumblr media
昨日観たエクアドルの映画, ちょっと良かった。
La pelicula que vi ayer, fue un poco buena.
0 notes
yoga-onion · 6 years
Text
YO!Yoga Onion
Tumblr media
[Peel 170]
-The Streetwise-
South of the river London, UK (2)
I could not forget the words my friend Andy W suddenly said, when we stopped in the middle of bridge and observed the view of Thames in South Bank. It was a long time ago, him & I were walking back at dawn on the bridge from a warehouse party.
“I could be dead ages ago, if this river was not running in London. I don’t think, I am the only one. We’ve been just managing to survive, because of the river.”
He said as if reminding to himself. He was staring the water with such a determined face.
“If this river was not here, I would….” He started walking again before he finished his sentence.
It may not be just the Thames in London, cities where has a river running though them can harmonise their community in any part of the world.
The water can soothe our sprits.
-通りの賢者-
テムズの南側、ロンドン〜(2)-
大昔、友達のアンディ・Wとわたしは、パーティー帰りの夜明けを二人で歩いていた。そして橋の途中で止まり、 テムズの夜明けを眺めながら、彼が放った言葉が今でも忘れられない。
「オレ、ロンドンにテムズ川が無かったら、とっくの昔に死んでいたと思う。オレだけじゃないと思うよ。この川が流れているから、ここでみんな生きていけるんだ。」
彼は、真顔で自分に言い聞かせる様にそう言って、しばらく、じっと川を見つめていた。
そして「この川がなかったら、こんなところ…」アンディ Wはそう言いかけて、また歩き出した。
ロンドンのテムズ川に限らず、川が流れている都市とは、世界中どこに行っても潤っているような気がする。
水は人の心を癒してくれるから。
-El Streetwise- Al sur del río Londres, Reino Unido (2) No puedo olvidar las palabras de mi amigo Andy W. Fue hace mucho tiempo, él y yo caminábamos al alba de vuelta de una rave. Nos detuvimos en el medio del puente y observamos el Támesis en South Bank. De repente dijo: "Podría haber muerto hace siglos, si este río no atravesara Londres. No creo que sea el único. Logramos sobrevivir gracias al río ". Dijo esto como si se lo recordara a sí mismo. Estaba mirando el agua con una expresión tan decidida. "Si este río no estuviera aquí, lo haría ...". Comenzó a caminar de nuevo antes de terminar su frase. Puede que no sea solo el Támesis en Londres, ciudades en cualquier parte del mundo que tienen un río que las atraviesa pueden armonizar sus comunidades. El agua puede calmar nuestros espíritus.
10 notes · View notes