Tumgik
#so nederlands
flikkerij · 14 days
Text
i was talking with my friends about how dutch dirty talk is such an instant turn off for most of us, and i wonder if thats a dutch thing or a general non-native english speaker thing (or a just my friends thing)
tag with your language!
339 notes · View notes
silverfox66 · 1 year
Text
Tumblr media
646 notes · View notes
Text
72 notes · View notes
soopsiedaisies · 5 months
Text
the netherlands joining the ‘political leader with horrible hair’ club is not what i had on my 2023 bingo card
80 notes · View notes
donutdrawsthings · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
For my fellow Dutchies out there! Tot Zondag!
33 notes · View notes
murky-galaxy · 10 months
Text
Tumblr media
54 notes · View notes
the-cursed-wife · 5 months
Text
✨ Beautiful man appreciation post ✨
Tumblr media
Photo credit: NOS.nl, 2015
28 notes · View notes
Text
I’m sorry but the fact that Kerch and Ketterdam are based off 18th/17th century Nederland and they are all just dress… blegh? Unforgivable. I know you all have the notion of Dutch traditional dress being boring and bland and black but that is SO FAR from the truth especially in the 18th century like…
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(A lot of this is modern but like it was even prettier and more elaborate back when it was widely worn.)
“But it doesn’t go with the ✨vibe✨ of Ketterdam
Tumblr media Tumblr media
YES IT DOES 😭
Klederdracht is so diverse and so beautiful… idk just seeing what everyone is wearing in Ketterdam makes me sad because it was such a missed opportunity
53 notes · View notes
guinevere01 · 19 days
Text
I'm participating in this year's @a-different-stroke, a multilingual fanfic gift exchange! Does it seem fun to write in a language other than English (be that your native language or a second language)? Do you wanna receive a short fic from someone else in a non-English language you can read? Go join! The minimum word count is only 500 words so it's not that intimidating.
I will specifically be writing in Dutch for either The Magnus Archives, Rusty Quill Gaming, Wheel of Time, The Stormlight Archive, Hatchetfield, Dungeon Meshi, or the Dungeons and Dragons/TTRPG fandom at large.
As for what I'm requesting: Dutch OR German works, in any of the above fandoms OR Good Omens, Doctor Who, or "Creator's Fandom of Choice" which just means you get to write in ANY fandom you want!
Sign ups (and tag nominations) are open until next week, April 11th 2024 at the link via @a-different-stroke. (Please note that to be able to offer/request a certain fandom/pairing/language, it must first be nominated. So nominate the tags for what you wanna write/receive and wait for them to be approved before you sign up!)
7 notes · View notes
culmaer · 2 years
Text
one of things I noticed in the Netherlands and Belgium, is that menus often list bottled drink sizes as "25cl" or "50cl", and people usually say kwart liter and half liter
whereas in South Africa we always write "250ml" or "500ml" and we'd usually say twee(honderd) vyftig mil and vyfhonderd mil when speaking Afrikaans
now, it's perfectly obvious what all of those mean, like it's all the metric system. but it's precisely these small and subtle differences which I find fascinating ! and that's probably why I enjoy the Dutch language so very much. people always talk about how similar the languages are, and it's true. if communicating is your only goal then they're almost perfectly intelligible. the classic example is wandel[en] which in Dutch means "to walk", but in Afrikaans means "to take a leisurely stroll". if communicating is all you care about, that distinction is irrelevant. the person is going on foot. but — if you're into languages and linguistics or poetry, then that's a huge difference !! (this example might actually work better in Flemish than Hollandic ? but that just adds a whole extra layer of excitement to things)
I find that so much more interesting and rich than the super obvious differences, like how a "receipt" is bonnetje in Dutch and strokie in Afrikaans. or even the false friends like the word aardig, which means "friendly, nice" in Dutch, but "weird, unpleasant" in Afrikaans. because the subtle ones can slip by you unnoticed
154 notes · View notes
raven-matrices · 5 months
Text
When a clown becomes king, the palace turns into a circus
12 notes · View notes
Text
Using a patchwork homemade pronunciation guide
CAPS indicate stressed syllables
[ɛy] = like vowel sound in Australian "day"
[ɣ] = guttural "g/ch" sound like in Scottish "loch"
[⟨ʀ⟩]= uvular trilled "r"
[ɛr] = like American "air"
[r'] = tapped or flapped "r"
[(n)] = regularly dropped "n" sound
[k'] = voiced "k" sound, almost its own syllable
[ø] = like vowel sound in British "hurl"
48 notes · View notes
Text
Tumblr media
Trillen huilen overgeven
11 notes · View notes
vooruitmariek · 8 months
Text
Tumblr media
Autumn is on its way
12 notes · View notes
Text
Het is echt zo’n dag vandaag
3 notes · View notes
silverfox66 · 10 months
Text
Welp, I bought that expensive book about Dutch traditional clothing anyway. I saw it in my local bookstore, and it was the only copy of it in their store 😇
Tumblr media Tumblr media
14 notes · View notes