Tumgik
#polish documentalist
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
marches des fiertés 2022/ Paris
6 notes · View notes
idril-la-wiccan · 8 months
Text
Oops, I dropped some fan-characters and my interpretation of character D.
Tumblr media Tumblr media
Name : Kara
Home Planet : Hocotate
Occupation : Nurse
As one of the many members of the Intergalactical Organisation for Medical Care (I.O.M.C.), she has seen her fair share of gruesome wounds caused by either disasters or conflics. Yet her optimism knows as much boundaries as her iron will, which can lead her to be stubborn and even no-nonsense in situations she deems serious.
Tumblr media
Name : Dominique Domi
Home Planet : Hocotate
Occupation : Private investigator
A former cop. She quit the police forces after realising how much of a crook her superintendent really was. However, this was not enough to deter her from serving justice, thus became a private investigator. Oddly enough, she kept her space suit/uniform from when she was in the HPF, and while originally for petty reasons, she found out it was a good way to see who was trust worthy or not...
Tumblr media
Name : Cebir
Home Planet : Karut
Occupation : Mercenary
A computer wizard who isn't afraid to get his hands dirty, he is the definition of having brain and brawn. He is one of the top agents of the Circles' Society and went on many dangerous missions, some of which he even got to team up with Rescue Corps officers and I.O.M.C. members alike. Most of the time, he's calm and collected, but touch his belongings and you'll get an earful.
Tumblr media
Name : Deï
Home Planet : Koppai
Occupation : Mercenary
Originally meant to be part of Koppai's second mission to PNF-404, this young documentalist went AWOL due to "family issues" which, concurrently, are seemingly the reason for his new cybernetic enhancements. Details on the issue were never disclosed to the public, only those who got involved in one way or another in said "family issues" know, including the Circles' Society of which he has now joined the ranks.
*****
Post-Scriptum Disclamer : Just so you know, all of the ideas written above -as well as the fan-characters- I've had ever since middle school.
So yeah, this is how long I've been rotating all of this in my head : several years. All I did was refine and polish them here for your viewing pleasure (and my own sanity).
And, yes. I gave Louie a twin sister. I realise the horror of the thought alone JDGHLKJSDGKSDFHSDGFH
Tumblr media
22 notes · View notes
chicago-geniza · 1 year
Text
Hashing out the poetics of Warszawa-Lwów 1939, an asswmblage/collage-montage of repeatedly revised mosaic fragments, non-linear, (though "re-assembled" by Maria D. & Lidia C. later on in chronological order of events, which does not necessarily correspond to the chronology of their creation) that Stefania began writing in 1940 in Paris and continued writing, revising, and rearranging until her death in 1961, though Tyrlecki claims she abandoned the project after the war. Her correspondence with Jelonka, published in the 90s, annuls this claim. A question of genre: it is presented as memoir-cum-reportage, a first foray into documentalist prose, later honed into something more literary, given the shape of a narrative. I contend that shape was there from the beginning, imposed on it by reference, by form, and paying attention only to the stream of consciousness and polyphonic, "collective" voice that drowns the first-person perspective initially and the staccato sentences and photorealistic details a la wartime freeze-frame snapshots does an injustice to Stefania's craft. She's building it as she goes, of course, but the very first story she publishes is, as I've discussed before, an unresolved Kafkaesque allegory about God rejecting sacrifice, embedded in an encounter with an elderly Jew outside the Carmelite monastery in Lublin, bombed by the Germans in September 1939, where he figures as an ironic and tragic Elijah, a prophet who learns a brutal lesson about the ambiguity of prophecy and divine language.
Tl;dr I'm calling it, in my head, "allegorical reportage in which ideas of reference become reality" - need a better shorthand but that's what it is. The associations she makes in the moment go on to indicate the shape of the narrative and the symbols she sees as significant turn out to be so. Divinity (& dziwnosc) exists in "znaki i priznaki" but withdraws from the world in other ways. Views from the window become Cubo-Constructivist paintings that prefigure history; blue flowers in the wallpaper & embroidered roses on the curtains predict what those symbols do in Polish Romanticism; etc.
2 notes · View notes
Text
THE PROJECT
youtube
IN ENGLISH: Warsaw-Seoul Bridge is an artistic project created by Planet Foundation and co-funded by Polish Ministry of Culture, carried out in 2016 and 2017. Its main goal was to provoke interaction between Polish & Korean culture. In its course, jazz, “urban” and traditional artists from Poland & Korea prepared a joint, premiere concert inspired by cultural heritage of both countries. Its premiere performance took place at International Jarasum Jazz Festival 2017 - one of biggest jazz festivals in the world. This way, we created a symbolic artistic bridge connecting Poland and Korea. Additionally, Planet Foundation managed to arrange 5 additional concerts in most popular jazz clubs of 5 important Korean cities. It was possible thanks to incorporating Warsaw-Seoul Bridge project into World Culture Collage initiative, which was a "cultural ouverture" preceeding 2018 Winter Olympics in PyeongChang. The core of Warsaw-Seoul Bridge project was based on combination of various elements of musical and lyrical creation, also with use of modern technology - to create an artistic collage reflecting and combining cultures of Korea and Poland. Artistic ingredients of the project were based equally upon composition and improvisation. Artistic Director and leader of the project was valued Polish pianist, composer & producer - Wojciech Konikiewicz. His biography and artistic CV, full of international collabos and performances abroad, was a perfect examplification of the Warsaw-Seoul Bridge concept. Works on Warsaw-Seoul Bridge project were started in 2016 by study visit in Korea, carried out by Polish producer-artist duo involved in the project - which is described in detail in separate post. First four months of 2017 were dedicated to pinning down the organizational matters related to the project - and on composition and arrangement of premiere artistic material. In May, the rehearsals started. Till October 2017 Polish and Korean artists worked on perfecting the artistic material, both separately and in course of "virtual workshops" over the internet. Throughout 2017, selected creative-artistic actions related to the project, that were happening in Poland and Korea, were documented in photo and video form by Sylwia Kowalska. Polish artistic crew involved in Warsaw-Seoul Bridge consisted of: Wojciech Konikiewicz (art director, keys, samples), Marcin 'Duże Pe' Matuszewski (lyrics, rap, spoken word), Maciej Matysiak (bass), Artur Lipiński (drums) i Cyprian Baszyński (trumpet). Korean artistic crew involved in Warsaw-Seoul Bridge consisted of: Aram Lee (traditional Korean flutes), Inhwan Choi (bass, double bass), Seongryong Yeo (traditional Korean chants, persussions) and Minwang Hwang (traditional Korean chants, persussions) - who together form critically acclaimed ethno-jazz band NaMu. For the project, Wojciech Konikiewicz composed 5 premiere pieces, and - as addition and 'fail-safe' - re-arranged 5 of his already existing pieces "with Korea on his mind". The music composed for the project referred to Korean musical tradition (eg. using traditional Korean scales, reflecting Korean folk melodies, etc.). However, Polish musical heritage was also a part of "cloud of inspirations" (eg. creative re-interpretation of Polish folk song or references to scores of Polish movies). 5 premiere pieces prepared for the project were also inspired (both lyrically and musically) by 5 poems of greatest modern Korean poets: Yun Dongju (poems "Way" and "Night When I Returned"), Kim Soweol (poems "Seoul Nights" and "Ways") and Kim Yeong-Nang (poem "Drum"). Especially for the project, in UNIQ Studio in Wrocław, Korean voice-over and translator Seong Woo Jeong was recorded reciting these poems in original language version. These recordings in Korean were used as samples during the show, creatively melted into presented music material, which caught attention of Korean public and helped them relate to presented artistic material. Korean artists involved in the project received the "rough draft" recordings of 5 premiere pieces prepared by Polish artists during rehearsals - and entering the "creative dialogue", they prepared 5 compositions of their own, relating to respective tunes from Polish counterparts. The final piece was composed and arranged as culmination of that joint, international and inter-cultural effort, and involved every Polish and Korean artist participating in the project. Artistic programme was equally based on composition and improvisation; its "key words" were: interaction, improvisation, spontaneity and contextual adaptation. The artistic works were finalised in form of closed "dress rehearsal" - prapremiere performance of whole "Polish" part of artistic material, held in music studio / rehearsal room NADstudio in Warsaw. 18th October 2017 marked the start of main part of Warsaw-Seoul Bridge project. On that date 6-piece group from Poland (5 musicians and 1 co-ordinator-slash-documentalist) boarded the plane from Warsaw to Incheon in Republic of Korea, where they landed on 19th October 2017. There, they were picked up by a representative of Korean partner of the project, who provided local advisory for them throughout their stay in Korea. Tour-bus provided by Korean partner of the project took Polish group to their hotel in Seoul., where they were briefed about timetable of their actions in Korea in following days. Rest of that day was a "time off", to provide necessary rest after long, exhausting journey. On 20th October 2017, in a rehearsal room in Seoul for the first time ever all involved Polish and Korean artists met in person - even though they worked together over the internet for past few months. Whole day was dedicated to Polish-Korean rehearsals, leading to master the joint artistic material in best possible way. On 21st October 2017 Polish group did an additional rehearsal of their part of the artistic material. Korean artists couldn't participate, as they were performing at music festival in New Zealand that day. The evening of that day was originally a "time off", but part of Polish group used that time in very creative way. Wojciech Konikiewicz, Cyprian Baszyński and Maciej Matysiak found out, that Korean taking care of the group is a student of Seoul Jazz Academy - local branch of Berklee College of Music, and a part of Baekseok Arts University. They decided to participate in her lecture, and on-site they were asked if they may give lecture and conduct a practice themselves - which they gladly did. This way, they unexpectedly enriched the project with another valuable layer of promotion of Polish culture in Republic of Korea. On 22nd October 2017 Polish group was transported to the grounds of Jarasum International Jazz Festival 2017. After instalation and soundcheck, they performed premiere concert of Warsaw-Seoul Bridge project in front of multi-thousand audience - with participation of artists from Poland and Korea, and with use of vocal samples with Korean poetry. When their well-received performance was finished, Polish artists spent time with Korean fans in festival's "meeting zone" - giving autographs, posing to photos and answering the questions. After that, the tour-bus provided by Korean partner of the project took them back to the hotel. According to original plan, Polish group was supposed to head back to Poland on 22nd October 2017. Thanks to commitment of Fundacja Planet and their Korean partner, as well as to open-mindness of Polish artists, the project far-exceeded the original frame - to provide best possible promotion of Polish culture in Republic of Korea in 2017 within available budget from received grant. On 9th February 2018, Winter Olympics will start in PyeongChang in Republic of Korea. Korean Ministry of Culture actively participated in their organization and promotion, inspiring a wave of international artistic events collectively named Cultural Olympiad PyeongChang 2018. Part of them was an action named World Culture Collage - which brought artists from numerous countries and continents to Korea, with "diplomatic mission" of acquainting people of Korea with elements of foreign cultures. The responsibility for World Culture Collage was given to organizers of Jarasum International Jazz Festival 2017 - who were Korean strategic partner of Warsaw-Seoul Bridge project. Thanks to flawless and positive development of Polish-Korean co-operation related to Warsaw-Seoul Bridge project, in mid-2017 Planet Foundation was asked by Jarasum International Jazz Festival 2017 to participate in arranging a few more Korean concerts of valued Polish modern jazz musicians, as a part of World Culture Collage. This way, in second part of October, 5 additional Warsaw-Seoul Bridge performances took place in 5 popular jazz clubs located in 5 of most important Korean cities -in Seoul (Aloq Episode club, 23.10.2017), Suwon (Honey Bee club, 24.10.2017), Chungju (Big Apple club, 25.10.2017), Daejeon (Yellow Taxi club, 26.10.2017) and Daegu (Club Chris, 27.10.2017). Each of 5 additional Warsaw-Seoul Bridge shows, presented as a part of World Culture Collage tour, brought over 100 local jazz fans from given cities to the audience. Their reception of premiere artistic material, presented by Polish jazz and "urban" artists, was very enthusiastic. Vocal samples of Korean modern poetry, as well as references to Polish and Korean musical traditions, multiplied that effect. Unfortunately, due to their busy schedule and pre-booked shows, it was impossible to include the Korean artists from NaMu in this tour. As a whole, World Culture Collage consisted of nearly 200 artistic events, happening over a month with participation of 31 groups of artists from 16 countries in 40 venues of 5 important Korean cities. The promoters of this action advertised it vividly in all media through coordinated PR activities, informing about the project as a whole. One of important tools of promotion was an official booklet of World Culture Collage. Printed in over 2.000.000 copies and distributed around involved cities and important cultural events held in Korea (eg. Jarasum Jazz Festival 2017), it provided information on all events held as part of World Culture Collage. Each of events was also promoted directly by the venues - through posters, leaflets, press releases and online activity - which reached additional thousands of Korean participants of culture. Most of Warsaw-Seoul Bridge shows was also transmited live by the venues in their social media - which was another mean to reach a way wider audience. On 28th October 2017, Polish group was taken back to a hotel in Incheon, where they officially ended live, Korean part of Warsaw-Seoul Bridge project. On following day they departed to Poland. Till the end of 2017 the project was finalized - through post-production and publication of related multimedia, through summing up the co-operation with Korean strategic partner and discussing ways to continue and develop it - as well as through PR actions leading to inform Polish audience about success of Polish artists in far Asia. PO POLSKU: Warsaw-Seoul Bridge (Most Warszawa-Seul) to zrealizowany w 2016 i 2017 roku projekt artystyczny Fundacji Planet, współfinansowany przez polskie Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Jego cel stanowiło sprowokowanie interakcji między koreańską i polską kulturą. Jazzowi, “miejscy” i tradycyjni artyści z Polski i Korei przygotowali w jego ramach wspólny, premierowy koncert, inspirowany dziedzictwem kulturowym obu tych krajów. Został on wystawiony na International Jarasum Jazz Festival 2017 - jednym z największych festiwali jazzowych na świecie. W ten sposób stworzony został symboliczny artystyczny most łączący Polskę i Koreę. Dodatkowo, Fundacji Planet udało się doprowadzić do realizacji 5 dodatkowych koncertów w najpopularniejszych jazzowych klubach zlokalizowanych w 5 istotnych miastach Republice Korei. Stało się to możliwe dzięki włączeniu projektu Warsaw-Seoul Bridge w ramy inicjatywy World Culture Collage, stanowiącej element "kulturalnej uwertury" poprzedzającej Zimowe Igrzyska Olimpijskie 2018 w PyeongChang. Rdzeń projektu Warsaw-Seoul Bridge opierał się o połączenie rozmaitych elementów muzycznej i tekstowej kreacji - również przy pomocy nowoczesnych technologii - tak, by stworzyć dźwiękowo-poetycki collage, odbijający i łączący kultury Polski i Korei. Artystyczne składniki projektu oparte były w równej mierze na bazie kompozycji i improwizacji. Dyrektorem artystycznym i liderem Warsaw-Seoul Bridge był ceniony polski pianista, kompozytor i producent - Wojciech Konikiewicz. Jego biografia i artystyczne CV, pełne międzynarodowych kooperacji i występów poza Polską, stanowiły swoistą egzemplifikację koncepcji tego projektu. Prace nad Warsaw-Seoul Bridge zaczęły się od wizyty studyjnej dwójki realizatorów zadania w Republice Korei w 2016 roku - która szerzej opisana jest w osobnym punkcie. Pierwsza tercja 2017 roku upłynęła na "dopinaniu" kwestii organizacyjnych - oraz na pracy nad kompozycją i aranżacją premierowego materiału artystycznego. W maju rozpoczęły się próby artystyczne muzyków z Polski i z Korei, którzy do października 2017 roku skutecznie opanowali kompozycje stworzone na potrzeby projektu. Działania twórczo-artystyczne, realizowane w Polsce i w Korei w toku zadania, były uwieczniane w formie autorskiej, artystycznej, filmowo-fotograficznej dokumentacji autorstwa Sylwii Kowalskiej. Na polski zespół twórców i wykonawców materiału artystycznego prezentowanego w ramach zadania składali się: Wojciech Konikiewicz (dyr. artystyczny, klawisze, sample), Marcin 'Duże Pe' Matuszewski (teksty, rap, recytacja), Maciej Matysiak (bas), Artur Lipiński (perkusja) i Cyprian Baszyński (trąbka). Zespół twórców i wykonawców materiału artystycznego prezentowanego w ramach zadania uzupełniali znakomici muzycy z Korei - etniczno-jazzowy zespół NaMu, w skład którego wchodzą Aram Lee (tradycyjne flety koreańskie), Inhwan Choi (kontrabas, bas), Seongryong Yeo (tradycyjny śpiew koreański, tradycyjne koreańskie perkusjonalia) i Minwang Hwang (tradycyjne koreańskie perkusjonalia). Na potrzeby realizacji zadania Wojciech Konikiewicz skomponował 5 premierowych utworów, oraz - w ramach dodatku i "zabezpieczenia" - przearanżował "z myślą o Korei" dodatkowych 5 istniejących już utworów swego autorstwa. Utwory przygotowane na potrzeby realizacji zadania odwoływały się do koreańskiej tradycji muzycznej (m. in. skomponowane z wykorzystaniem tradycyjnych koreańskich skal, z odniesieniem do tradycyjnych koreańskich melodii ludowych, etc.); elementy programu artystycznego odnosiły się jednak również do polskiej spuścizny na tym polu (np. twórcza reinterpretacja polskiej muzyki ludowej, odniesienia do polskiej muzyki filmowej). 5 premierowych utworów, przygotowanych na potrzeby realizacji zadania, było przy tym inspirowanych w warstwie muzycznej i/lub lirycznej 5 wierszami największych współczesnych koreańskich poetów: Yun Dongju (wiersze "Droga" i "Noc, Kiedy Wróciłem"), Kim Soweol (wiersze "Seulskie Noce" i "Drogi") oraz Kim Yeong-Nang (wiersz "Bębenek"). Na potrzeby zadania we wrocławskim studiu muzycznym UNIQ Studio zarejestrowana została recytacja w/w wierszy w oryginalnej wersji językowej, przez koreańskiego tłumacza i lektora o nazwisku Seong Woo Jeong, zamieszkującego obecnie we Wrocławiu. Te zarejestrowane w języku koreańskim recytacje zostały docelowo wykorzystane w charakterze sampli i twórczo wplecione w przygotowane na potrzeby zadania jazzowe utwory, co w toku występu przykuło uwagę koreańskiej publiczności i ułatwiło jej odbiór prezentowanego materiału artystycznego. Koreańscy artyści zaangażowani w realizację zadania otrzymali szkicowe wersje polskich utworów przygotowane w toku prób - i wchodząc w twórczy dialog przygotowali 5 utworów swojego autorstwa, odnoszących się do poszczególnych elementów materiału artystycznego tworzonego w Polsce; utwór finałowy został skomponowany i zaaranżowany jako kulminacja tej wspólnej, międzynarodowej i międzykulturowej współpracy, oparta o wspólny występ polskich i koreańskich muzyków. Program artystyczny zbudowany został na bazie kompozycji oraz równoprawnie używanej improwizacji; jego główne zasady stanowiły interaktywność, improwizacyjność, spontaniczność oraz kontekstowa i sytuacyjna adaptacja. Kulminacją prac nad przygotowaniem materiału artystycznego na potrzeby zadania była zamknięta próba generalna - prapremierowe wykonanie całości polskiej części materiału koncertowego w warszawskim studiu muzycznym / sali prób NADstudio. 18 października 2017 roku rozpoczął się główny etap realizacji zadania Warsaw-Seoul Bridge. Tego dnia 6-osobowa grupa polskich realizatorów zadania (5 muzyków oraz 1 koordynator i dokumentalista zadania) wyruszyła drogą lotniczą z Warszawy do Incheon w Republice Korei, gdzie wylądowała 19 października 2017 roku. Polscy realizatorzy zadania zostali odebrani z lotniska w Incheon przez przedstawicielkę koreańskiego partnera zadania, która odtąd opiekowała się grupą z jego ramienia. Zapewniony przez koreańskiego partnera zadania bus dostarczył realizatorów zadania do hotelu w Seulu. Na miejscu zostali oni zaznajomieni z dokładnym harmonogramem działań na czas pobytu w Republice Korei; resztę dnia stanowił czas wolny i odpoczynek po męczącej, wielogodzinnej podróży. 20 października 2017 roku w sali prób w Seulu artyści z Polski spotkali się po raz pierwszy "na żywo" z artystami z Republiki Korei, wspólnie z którymi w poprzednich miesiącach przygotowywali materiał koncertowy. Dzień upłynął im na wspólnych próbach artystycznych, w toku których dołożyli starań by jak najlepiej dopracować polsko-koreański występ sceniczny stanowiący kulminację zadania. 21 października 2017 roku grupa polskich realizatorów zadania odbyła w godzinach porannych dodatkową próbę artystyczną swojej części koncertowego materiału. Koreańscy artyści nie mogli w niej uczestniczyć, grali bowiem tego dnia koncert na festiwalu w Nowej Zelandii. Popołudnie tego dnia przeznaczone było na czas wolny i odpoczynek - jednak część polskiej grupy wykorzystała je w bardzo twórczy sposób. Wojciech Konikiewicz, Cyprian Baszyński i Maciej Matysiak dowiedzieli się, że przedstawicielka koreańskiego partnera zadania wyznaczona do opieki nad polską grupą, jest studentką Seoul Jazz Academy - czyli lokalnej filii amerykańskiej prywatnej uczelni Berklee College of Music, a zarazem części seulskiego Baekseok Arts University. Postanowili więc udać się wraz z nią na zajęcia, gdzie poproszeni zostali o przeprowadzenie gościnnego wykładu i zajęć praktycznych z grupą koreańskich studentów - co z radością uczynili. Dołożyli w ten sposób dodatkową cegiełkę do promocji polskiej kultury w Republice Korei - i w ten niespodziewany sposób rozszerzyli zakres realizacji zadania o kolejny wartościowy element. 22 października 2017 roku grupa realizatorów zadania udała się na teren Jarasum International Jazz Festival 2017. Po instalacji sprzętu i próbie dźwięku, w obecności wielotysięcznej publiczności odbył się tam koncert premierowy "The Warsaw-Seoul Bridge" z udziałem polskich i koreańskich artystów - i z wykorzystaniem sampli z recytacji koreańskiej poezji w oryginalnej wersji językowej. Po zakończeniu pozytywnie odebranego koncertu, zaangażowani w niego polscy artyści spędzili w festiwalowej "strefie spotkań" czas z koreańskimi fanami - rozdając autografy, pozując do zdjęć i odpowiadając na pytania. Następnie, zapewniony przez koreańskiego partnera zadania bus przetransportował polskich realizatorów zadania do hotelu. Zgodnie z oryginalnymi założeniami zadania, 6-osobowa grupa jego polskich realizatorów 22 października 2017 roku miała wyruszyć drogą lotniczą do Warszawy. Dzięki własnemu zaangażowaniu, otwartości uczestniczących z realizacji zadania polskich artystów oraz wsparciu koreańskiego partnera zadania, Fundacji Planet udało się jednak zmaksymalizować zasięg zadania w sposób znacznie wykraczający poza oryginalnie przyjęte ramy - tak, by w ramach otrzymanego dofinansowania jak najlepiej przyczynić się do promocji polskiej kultury w Republice Korei w 2017 roku. 9 lutego 2018 roku w PyeongChang w Republice Korei rozpoczną się Zimowe Igrzyska Olimpijskie. Koreańskie Ministerstwo Kultury aktywnie włączyło się w ich organizację i promocję, inspirując szereg międzynarodowych wydarzeń artystycznych o zbiorczej nazwie Cultural Olympiad PyeongChang 2018. Część z nich stanowiła akcja World Culture Collage, w ramach której artyści z całego świata zostali zaproszeni do Republiki Korei z "dyplomatyczną misją" zapoznania Koreańczyków z elementami kultury swoich krajów. Jego realizacja została oddana w ręce organizatorów Jarasum International Jazz Festival 2017, koreańskiego strategicznego partnera zadania "The Warsaw-Seoul Bridge". W związku z harmonijnym i pozytywnym rozwojem dotychczasowej polsko-koreańskiej współpracy przy realizacji zadania "The Warsaw-Seoul Bridge", w połowie 2017 roku Fundacja Planet została poproszona przez organizatorów Jarasum International Jazz Festival 2017 o zaaranżowanie występów cenionych polskich współczesnych artystów jazzowych w ramach World Culture Collage. W ten sposób, pod koniec października 2017 roku, doszło do 5 dodatkowych koncertów "The Warsaw-Seoul Bridge" w Republice Korei, które odbyły się w 5 popularnych klubach jazzowych zlokalizowanych w 5 z najistotniejszych miast tego kraju - w Seulu (klub Aloq Episode, 23.10.2017), Suwon (klub Honey Bee, 24.10.2017), Chungju (klub Big Apple, 25.10.2017), Daejeon (klub Yellow Taxi, 26.10.2017) i Daegu (klub Chris, 27.10.2017). Każde z 5 wydarzeń dodatkowych, które udało nam się zrealizować w ramach trasy World Culture Collage, przyciągnęło ponad 100 lokalnych miłośników jazzu z odwiedzanych miast. Niezwykle entuzjastycznie przyjmowali oni autorski, premierowy jazzowy program polskich artystów, inspirowany polską i koreańską tradycją muzyczną - oraz zawierający odniesienia do największych dokonań koreańskiej poezji (w tym recytację oryginałów wierszy w języku koreańskim, wykorzystaną w charakterze sampli). Z przyczyn logistycznych w realizacji wydarzeń dodatkowych nie uczestniczyli "na żywo" artyści z Republiki Korei. Całe przedsięwzięcie World Culture Collage składało się z blisko 200 wydarzeń zrealizowanych na przestrzeni miesiąca przez 31 artystów z 16 krajów w 40 przestrzeniach artystycznych 5 istotnych koreańskich miast. Organizatorzy akcji intensywnie promowali ją we wszystkich mediach przez skoordynowane działania PR informujące o całokształcie przedsięwzięcia. Istotnym narzędziem promocyjnym był też folder informujący o wszystkich wydarzeniach w ramach World Culture Collage, wydrukowany w nakładzie przekraczającym 2.000.000 egzemplarzy i dystrybuowany w popularnych przestrzeniach kulturalnych 5 koreańskich miast realizacji przedsięwzięcia, oraz podczas istotnych wydarzeń kulturalnych odbywających się w Korei (np. Jarasum Jazz Festival 2017). Każde z wydarzeń promowane było też bezpośrednio przez lokale, w których następowała ich realizacja - za pomocą plakatów, ulotek, rozsyłki materiałów prasowych i aktywności w internecie oraz w mediach społecznościowych - które każdorazowo docierały w ten sposób do ddatkowych setek tysięcy koreańskich odbiorców. Większość odwiedzanych klubów transmitowała też koncerty Warsaw-Seoul Bridge w formie video w internecie, za pośrednictwem swoich profili w mediach społecznościowych. 28 października 2017 roku realizatorzy zadania dotarli do hotelu w Incheon i oficjalnie zakończyli koreańską trasę Warsaw-Seoul Bridge. Dzień później wyruszyli w drogę powrotną do Polski. Do końca 2017 roku trwała finalizacja projektu - czyli post-produkcja i publikacja materiałów multimedialnych dokumentujących jego realizację, podsumowanie współpracy z koreańskim partnerem zadania i rozmowy na temat jej kontynuacji - oraz działania medialne mające na celu poinformowanie polskich odbiorców o sukcesie osiągniętym przez polskich artystów w dalekiej Azji. 한국어로: WARSAW-SEOUL BRIDGE는 한국과 폴란드 문화 간의 상호 작용을 자극하는 예술 프로젝트입니다. 폴란드와 한국의 재즈, 힙합 및 전통 예술가들은 양국의 문화 유산에서 영감을 얻은 콘서트를 준비하기 위해 함께 노력할 것입니다. 이 콘서트는 International Jarasum Jazz Festival 2017에서 초연 될 예정이며, 폴란드와 한국을 연결하는 예술적 "다리"를 만들 것입니다. 이 프로젝트의 예술 감독은 유명한 폴란드 재즈 피아니스트, 작곡가 및 음악 프로듀서 인 Voytek Konikiewicz입니다. 그의 전기는 폴란드 외부의 국제 예술 공동 작업 및 공연으로 가득 차 있으며이 프로젝트의 일반적인 아이디어의 모범으로 볼 수 있습니다. WARSAW-SEOUL BRIDGE의 핵심은 폴란드와 한국 문화를 반영한 음악 - 시적 - 시각적 콜라주 제작을 위해 현대 기술을 사용하여 음악, 서정적 및 시각적 제작의 다양한 요소를 상황에 맞게 조합 한 것입니다. 프로젝트의 예술적 내용은 구성과 즉흥 연주에 똑같이 기초를 둡니다. 폴란드 공화국 문화 문화 유산 국장은 WARSAW-SEOUL BRIDGE 프로젝트를 공동 재정 지원합니다. [프로젝트의 전체 요약 - 곧!]
1 note · View note
justynaandrzejewska · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Osnowa Fest 2023/ Chrosnica
0 notes
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Barcelonetta
0 notes
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
amigos/ barcelonetta 
1 note · View note
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Barcelonetta
0 notes
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media
mustang/ Barcelona 
1 note · View note
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
European Dog Show 2022/ Paris 
0 notes
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
European Dog Show 2022/ Paris
0 notes
chicago-geniza · 2 years
Text
Many criticized the *form* of Stefania's Warsaw ghetto play--its ensemble cast, its documentalist approach, its characters as mouthpieces for testimonies, as composite types & analogues to real people, dialogue a mosaic of archival fragments, no pathos, no excess, no literary embellishment or tragic denoument, just bare-bones prosaic reportage, performed on stage OR read aloud, where the tragedy that already transpired speaks for itself--but she explains her rationale in the preface, and Rokhl Auerbach (!!!) agrees. (From Grzegorz Niziolek, The Polish Theater of the Holocaust, 2019)
Tumblr media
2 notes · View notes
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Nikiszowiec/ Katowice
12 notes · View notes
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Born in Dąbrowa Górnicza
2 notes · View notes
justynaandrzejewska · 2 years
Photo
Tumblr media
venezia
2 notes · View notes
justynaandrzejewska · 3 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
storm/ pouldreuzic bretagne
4 notes · View notes