I can't take the state of the world anymore, every day things constantly get worse and there's literally nothing we can do. Every time things get better they're immediately undone by forces more powerful than us. I just want things to go back to the way they were before when it felt like there was hope, now it feels like humanity is doomed and will never, ever get better. I just want to die so I can finally know peace from this evil.
Hey. I'm really, really sorry you're having such a hard time. That sounds like an incredibly painful headspace to be in.
Please find someone you can talk to and who can help you - whether that's a peer counselor or a good friend or a trained mental health professional. Especially a trained mental health professional, if you can. You can find a really thorough list of crisis hotlines listed by country here.
Also, I realllllly recommend getting off any websites or social media that are contributing to you feeling like this, or at least block all the people/tags posting things that are making you feel like this. Negativity bias is real - the news/internet doesn't accurately reflect the world and neither does the way your brain perceives it
In the meantime, a few quick words/facts of comfort. I hope they can give you at least some reassurance or solace.
We literally have more reason to hope we can solve climate change than ever before x
Starting about six months ago, major international energy reports have come out for the first time showing that we have a visible, concrete path to staying under 1.5 degrees celsius x
Twenty, even ten years ago, scientists talked about whether we could possibly manage to limit global warming to 4 or 5 degrees Celsius. Now, those numbers aren't even on the map - we're talking 1.5 or 2 degrees Celsius. We've cut expected warming in half in under a decade x
Renewable energy is growing so exponentially it's now "unstoppable" x
Two hundred years ago, in 1800, there wasn't a single "liberal democracy" - a democracy that gives all citizens the right to vote - on the planet. Just over one hundred years ago, in 1900, there were five of them. Today, roughly half the countries (aka roughly 100) on the planet fall into this category. International politics is so often two steps forward, one step back, but this is actually an astonishing pace of progress in the grand scheme of things x
For all of human history, until just over 200 years ago, roughly half of all children died. Across times, across cultures. Half of all children died by the age of 15. Half of them. Today, globally, that same child mortality rate is only 4%. We did that. We changed what was previously an eternal, inescapable, and horrific condition of human existence, and we are going to keep making that rate go down x
Two steps forward, one step back, is still moving forward. There are so, so, so many reasons that we are not already doomed. There are so many reasons to think the future is going to be bright
To anyone struggling with thoughts like this: please, please give yourself the chance to see it
590 notes
·
View notes
Okay while I’m thinking about John and that one post that’s been going around about “‘John taught Dean that boys don’t cry’ is incorrect” here’s my two cents: John did teach Dean to emotionally behave the way he does. Not on purpose and not by example, but accidentally through parentification. Parents of parentified children can themselves be in tune with their emotions and can want their children to be emotionally open, but through the process of emotionally leaning on their children and relying on them to fulfill their emotional needs such children learn to repress their own emotions. I am currently reading John’s journal and lines like this
are glaring examples of parentification. John isn’t doing it on purpose though! He just needs someone to talk to and the only person to talk to his his eight year old son. He may even think that by talking to Dean about his feelings he is teaching Dean that that’s what people do, but talking to kids like this can do the opposite. Dean learns that he has to be there for his dad emotionally, and by default that means that his own emotions are put on the back burner. The way that Dean prioritizes John’s emotions over his own is exemplified here:
On the anniversary of his mother’s death six year old Dean saw that his father was upset and went to comfort him instead of the other way around. He’s being taught to ignore his own emotions not out of malice or gender roles but because his parent is depending on him so out of necessity he puts his feelings aside.
What this translates to as an adult is what we see in the show in Dean’s reluctance to talk about how he feels with Sam who is constantly trying to get Dean to talk to him. After hell Dean doesn’t want to tell Sam about it and burden him with knowing what Dean did. Where I’m at currently in season 10 Dean doesn’t want to acknowledge that the mark may still be affecting him because that’s his problem. Anything that Dean considers to be his own problem he refuses to talk about because he defaults to taking care of other people’s emotional needs first. He didn’t learn that sometimes other people’s emotional needs are taking care of his emotional needs the way that a non-parentified child would learn from a parent who fulfills their emotional needs by taking care of their child.
John isn’t evil. He isn’t some paragon of toxic masculinity. He was just a human man in a bad situation who made mistakes that influenced his children into adulthood.
285 notes
·
View notes
How are we feeling about ensekai’s emu3 translation!!! (I’m mad)
(if you remember the 3 whole posts i made when asahi got de-gayed on EN you'll know i am mad too and that this is probably going to get long)
i don't like to be too cynical but it was so obvious that they were going to change that line, i had a feeling since the event first released on JP and after the incident with Asahi where I went through and tracked down multiple other examples of EN removing queer subtext it became clear to me that in no way shape or form was "emu-chan really loves nene-chan" making it to EN without getting changed. what i didn't expect was them changing Nene's line after Luka's comment, which actually makes this whole situation far worse than many of their other instances of toning down queer subtext.
for anyone who isn't aware of what happened, in chapter 5 of the current Emu event, there's a scene where Nene, Rui and the Virtual Singers are talking about what would cheer Emu up. The vsingers all talk about how much Emu loves spending time with Nene, leading to the following exchange
If you look for them, any fan TL of this scene will be something similar to this:
Luka: ...Fufu. Emu-chan really loves Nene-chan, doesn't she?
Nene: Th-that's nothing special...
EN's official translation is this:
So what's the issue? I'll start with Luka's part. In the original text, she uses the word daisuki, which can mean to "like a lot" or "love". It's a word you will see frequently in the idol/idol-adjacent genre of games, due to its ambiguity in that it can be read as either platonic or romantic when used towards a person, and often will be used in ambiguous situations so that it's harder to confirm the writers' intentions either way. so here, fans of the emu/nene ship could view the fact that emu loves spending her time with nene as more on the romantic side, but people who don't like the ship could view it as platonic and move on.
while they didn't translate daisuki directly, Luka's line still works, and still contains the ambiguity that works as ship tease in the original text. it's a perfectly fine localisation that still conveys the original intent. despite that, there is something to be said about EN's consistent refusal to translate daisuki as love in most instances when it's not used on An/Kohane (but then again, EN has literally teased An/Kohane on their twitter account so is it all that surprising?).
Here's some examples:
Aibou no koto ga daisuki de / he loves his partner -> he cares about his partner very much (The Power of Unity chapter 7 when Kaito is comparing Arata to Akito and Toya)
HARUKA-CHAN, DAISUKI DAYOOOO!!! / HARUKA-CHAN, I LOOOOOVEEE YOU!!! -> You're the best!!! (Dear Me, As I Was Back Then chapter 4 when minori is at an ASRUN concert. this one isn't actually that great of a localisation)
Honachan no koto daisuki dakara. Kore de iinda yo. / I love Honachan, so this is fine. -> I want what's best for her. And this is it. (Leo/need main story chapter 14 after Saki tells Honami she won't bother her anymore)
Minna daisuki de - taisetsuna tomodachi na no / I love them all - they're my dearest friends -> They're all amazing, and very dear to me. (Leo/need main story chapter 17. this isn't good either)
What's particularly amusing about that last one is that there's a second official translation for it that I assume was done by JP staff (since EN never promoted doing the Journey to Bloom subs like they did back when they provided subs for Petit SEKAI) that actually keeps the word daisuki as love.
Yeah. I love all my friends - and they mean the world to me.
It's a better localisation than the official EN team one.
Questionable localisation choices aside, Luka's line is fine and is actually in line with the original. The issue with this localisation very much lies with Nene's part, because that is an entirely new line.
In the original text, Nene's "that's just normal" or "that's nothing special" or however you choose to TL it, is meant to be her questioning Luka's statement, since all the things that the other vsingers said that Emu liked were pretty normal things like going shopping and playing video games with nene. To Nene, these things are normal activities for them to do together, so she gets embarrassed by the fact that Luka concludes from that information that Emu loves Nene. When I dissect it like that I think you can really tell what the writers were going for here lol.
"That's just us being friends" does still convey the idea that Nene thinks these activities aren't anything out of the ordinary and she isn't sure why the vsingers are picking these out as some of Emu's favorite things to do, but it's very different from the original line. "But those are just normal things we do together" is something I just came up with on the spot, but it's a lot closer to the original text and still conveys the same meaning. The fact they changed the line to "that's just us being friends" is, honestly, not even subtle that they're covering up queer subtext. The original scene was very clearly written in as ship tease, and EN mentioning "friends" for no reason, especially since the word nor anything close to it was not used in the original, is instantly a red flag because it's like the go-to for queerbaiting and censorship. This was intentional. There was no need for them to specify that the relationship is platonic, Luka's part is ambiguous for a reason so that fans can view it how they like.
Just to top all this off, here's Rin's original line just before that Luka+Nene interaction:
Oh, and! And! She said that playing games with Nene-chan is also super fun!
And here's Rin's line from the official EN translation:
That's not the same thing, but even more weirdly, the incorrect part (super fun->really loves) is a correct translation for the part changed in Luka's line. So, they can do it, they are willing to say "really loves", just not in the right places. Maybe because Rin's part is less personal than Luka's part? It's strange actually, this isn't the first time they've done this either. Off the top of my head I can think of an example from Shiho's Varied Kindness 2* story where they translated the word "suki" as really loves, despite that being much stronger than the original word used (and the fact that daisuki is used a lot in the Leo/need stories and it's incredibly rare if not entirely unknown for them to translate it correctly).
It's not subtle that they're trying to remove implications of the characters possibly being queer, they did it in curtain call and they did it in walk on and on, and multiple times before then too. And considering some of the content in this year's events and the amount of times they say daisuki alone, it's gonna keep happening. honestly i hate the fact that i keep trying to justify the translations in these posts. these translations are intentional. what happened in the curtain call translation back in october says enough. when a character who uses explicitly romantic language towards another guy passes as a straight character in the translation you know they're doing it on purpose.
oh and once again, it's only the EN server that has this issue. The scene in question was translated almost word-for-word on the TW and KR servers.
read fan translations. they're better than what EN gives us and people put a lot of effort into them.
364 notes
·
View notes
I think it must be for the lack of going outside of your room on this website that debates about personal presentation and appearance literally never have any material analysis. sorry it's counterrevolutionary to shave my legs or wear makeup or a bra or style my hair in certain ways or "worry" about visible signs of aging but have some of you just never encountered real world situations where those things caused measurable problems dealing with other people, jobs, money, respectability, access to resources, or the ability to influence important situations? this starts happening when you go outside a lot. there's a debate on my dash rn about balding and finasteride in which not a single person has mentioned the potential negative social outcomes of losing your hair and how that can affect socioeconomic status and personal risk. maybe someone doesn't need to be "vain" to care about keeping their hair and consider the risks of medication for it. maybe they've seen how bald people get treated and referred to and made a cost benefit calculation that they can't afford, sometimes literally, to eat that cost, with everything else they've got going on. maybe I wear makeup when I have to go talk to doctors and other gatekeepers because people make assumptions about your class and mental status when you have "bad skin" and "eye bags". maybe a lot of women who wear uncomfortable restrictive bras and shave whatever and buy skin products and do gua sha have already been sharply punished when someone saw leg hair or a mustache or puffy greasy skin or god forbid their nipple through their shirt. not everyone can just say "fuck it, I can afford to eat one more social cost that will measurably impact my ability to get medical treatment or pay rent". sorry this sounds like an economics lecture, that's because it is
if you are about to tell me a long story about how you personally have not been affected by perceptions of your appearance actually so you can conclude it never happens at all, please don't. sometimes you get lucky, that's it. and on this website I think it's less likely that you're lucky and more likely that you're oblivious
202 notes
·
View notes