Tumgik
#norsk musikk
Text
nokre norske songar (fleire forskjellige dialekter):
6 notes · View notes
paulbernardmusic · 1 year
Text
[NYTT ALBUM] En gang til
Aloud me to reintroduce myself: Jeg er en artist, låtskriver, komponist og musikkprodusent fra Askøy utenfor Bergen. For mange er jeg kjent som musikkprodusent, spesielt innenfor hiphopsjangeren. Jeg har blant annet gjort musikk med Oral Bee, Sirius, Nils m/Skils, Big Daddy Karsten, Salvador Sanchez, El Axel, Damien og ikke minst Feit’n fra Kolbotn sin “Noe bedre” fra NRK-suksessen…
Tumblr media
View On WordPress
7 notes · View notes
et-afilt-individ · 9 months
Text
Jeg har begynt å bli veldig glad i denne sangen:
0 notes
triste-guillotine · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
STORM "Nordavind" LP 1995
1. Innferd 2. Mellom Bakkar Og Berg 3. Haavard Hedde 4. Villemann 5. Nagellstev 6. Oppi Fjellet 7. Langt Borti Lia 8. Lokk 9. Noregsgard 10. Utferd
"Eg veit eit sted, oppe i mellan åsen Kor måsen e' mjuk og trea kaste' skugge Eg veit ein gut, den stautaste tå alle Auge ljose i mørket, "Vil du staden sjå ?"
Eg ventar til dagen er omme, før eg til staden fer Set meg ned på hella, tru om han kjem ? Eg vert so varm, kjenner kor hjarte' banke' Kom, kom hit hjå meg, ta meg i di favn"
7 notes · View notes
jadore808 · 6 months
Text
2 notes · View notes
i-regret-a-lot · 1 year
Text
youtube
absolutely devastated for Jone tbh, but i will never stop listening to this because i love it <3
7 notes · View notes
poetencollins · 4 days
Video
youtube
vil ikke bli
forlatt
i en kjølig kiste
to meter
fra alt 
jeg kjente og visste
0 notes
cassedyevihtt · 6 months
Text
Musikken frå "Da vi var yngre"
Tumblr media
Bro this song relate to the author pretty well ey?
Fakk det som skjedde med Jonas.
1 note · View note
taenicauda · 5 months
Text
hei :3 jeg heter killi og jeg prøver å finne noen å snakker med mer tilfeldig, som en venn :) jeg bruker noe norsk discords å praktisere men det føler ofte som det samme samtale over og over.. hvis kunne jeg snakker om mer personlig ting, jeg synes jeg kunne bruke mer ordet i ordforrådet! jeg er a2 på norsk, og 17 hvis det endrer noe.
jeg liker tegner, spiller bass, musikk (hyperpop, norsk indie, folke, etc) furries, homestuck, reptiler+ amfibier, katter, vitenskap, etc etc. dm meg ^_^
2 notes · View notes
hei-folkens · 2 years
Text
Tumblr media
Utdrag av «Høg himmel», Torvald Tu, Høg himmel (1924)
Torvald Tu (1893-1955) var en norsk forfatter og dikter fra Klepp i Rogaland. Gjennom karrieren skrev han oftest på nynorsk og brukte dialekta si, jærsk. Dette var uvanlig og kan ha bidratt til at han aldri ble ordentlig berømt og ofte slet med penger. Han var samboer med pianisten og komponisten Trygve Stangeland (1898-1969) i 18 år fra 1937 frem til sin død i 1955, til tross for andre verdenskrig og Stangelands alvorlig sykdom gjennom 1940-årene. Mens det var ikke mulig for forholdet deres å bli offentlig kjent på den tida, i 1924 dediserte Tu novellesamlingen «Høg himmel» til Stangeland og derfor tror mange at dette utdraget fra samlingen kan leses som et kjærlighetserklæring til ham.
Tumblr media
«Musikk.», Torvald Tu, Det lyser etter vegen (1940)
I tillegg dediserte Tu diktet «Musikk.» til sin livskjæreste Stangeland. Jeg syns dette diktet er kjempe ømt og viser gjennom et intimt øyeblikk i hverdagslivet deres den dype kjærligheten mellom de to mennene. Stangeland hadde bodd hjemme hos Tu i Mosberghagen i tre år da diktet ble publisert.
Etter Tus død i 1955 ble Stangeland intervjuet for lokalavisen, Jærbladet. Han var overraskende åpen om livet sitt med forfatteren og «alle år [de] var saman», sjøl om homofili var ulovlig på den tida. Stangeland bodde i Mosberghagen alene til sin egen død i 1969.
Les mer om Tu og hans forhold med Stangeland her, her, og her.
Vær så snill og fortell meg om jeg har gjort noen feil!
25 notes · View notes
Text
musicblogging men på norsk
Tumblr media
[don't understand what's going on
so I give up (I'm giving up)
isn't fun to be with you (hanging out)
(it's/you are) giving me blood clots]
(we don't differentiate between continuous and non-continuous verbs (i.e. "I'm eating" vs "I eat") nor change verbs depending on if it's first, second, third nor plural in Norwegian)
4 notes · View notes
paulbernardmusic · 1 year
Text
[Ny musikk] Stein-saks-papir
Jeg joinet Bergensartistene Static Display og DJ Lampe på låta “Stein-saks-papir”. Beaten er laget av Static display himself. For de som har fulgt godt med så vet de at jeg har jobbet sammen med Static Display i mange år – han er også en av de få gjesteartistene på det kommende albumet mitt. Dette er første gangen jeg gjør noe sammen med DJ Lampe. Hva synes du?
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
imminentinertia · 1 year
Text
Noe av det jeg er aller mest oppmerksom på når jeg ser på asiatisk QL er at jeg går uvegerlig glipp av forferdelig mange nyanser. Interfans var av og til frustrerende i SKAM-epoken, når de tredde sin egen kulturelle referanseramme ned over norsk språk og kultur, og jeg prøver hardt å ikke være en sånn overfor andre. Heller slå opp noe og prøve å følge blogger som kan mye enn å sitte og lalle om at vestlig konsept x er så flott illustrert i BL y (series Y y? Unnskyld) når det blir åpenbart bare man tenker seg litt om at nei, det er asiatisk konsept z.
Og det er ikke bare vestlige konsepter. The Eighth Sense får skryt for hvor innovativ og uvanlig den er for koreansk BL, men har man sett en håndfull koreanske litt indie filmer har man sett disse visuelle valgene før og hørt denne bruken av musikk før. Det er ikke supervestlig, og koreansk kultur er flettet inn hele veien i T8S, til og med jeg ser det.
Det hjelper sikkert på bevisstheten om det at jeg kommer fra et bittelite kulturområde selv.
@spyld
6 notes · View notes
et-afilt-individ · 9 months
Text
Jeg bestemte meg for å prøve å oversette en Car Seat Headrest sang: What's with you lately.
(snakket om den nylig på hovedkontoen, @the-love-songs-are-wrong )
Hva er greien med deg for tiden?
Intro
(Åh, jeg hørte aldri tilbake fra deg)
Vers 1
Han ser ut som deg men han er ikke det
Og han sitter på plassen din
Han kopierer stilen din
Men han har ikke peiling
Vet du, et noen av karene tenkte på å flytte vekk
Fordi det er stadig mindre her som virker som en grunn til å bli
Vers 2
Du er ikke den eneste som er sint
Du stenger døren, de kaller deg gæren
Du sa alltid “de knekker meg aldri”
Hva er greien med deg for tiden?
0 notes
slettnorskmededvin · 11 months
Text
Hallo! Jeg heter Edvin. Jeg kommer fra Storbritannia og jeg lærer norsk. I 2019, begynte jeg etter jeg fant den populær TV-serien, SKAM, og ble forelsket med språket. Jeg har lært norsk (passivt) i fire år nå men jeg er fortsatt ikke veldig god. Det er derfor jeg vil øve denne sommeren og muligens for lengre. Hvis du vil bli med meg på reisen min, skal jeg gjerne ha ditt selskap. :)
Jeg ønsker å skrive om ting jeg liker som språklæring, bøker, politikk, musikk, og annet. Jeg vil også skrive om ting jeg lærer om norge som interesserer meg.
Hvis noen norsktalende kommer over bloggen min, alle tips du ønsker å gi vil bli satt stor pris på.
Jeg håper du skal nyte bloggen min! :) Ha det og vi ses!
2 notes · View notes
ruedeirdre18 · 11 months
Text
"Serendiamore"
By: @ruedeirdre18
In the realm of love, where dreams take flight, I'll weave a tapestry, colorful and bright. With languages diverse, I'll paint the scene, To capture the magic, the love serene.
Un mot doux en français, "mon cheri", Tu es la clé de mon cœur, mon paradis. In your eyes, je trouve la beauté, Je ne peux pas expliquer, it's a mystery.
Mi amor, in Spanish, te digo así, Eres mi sol, mi razón de vivir. En tus brazos encuentro la calma, Tu amor es mi luz, mi dulce palma.
Nel mare dell'amore, in Italian I say, Tu sei il mio sogno, mi fai sognar. Il tuo sorriso, come un raggio di sole, Mi scioglie il cuore, mi rende benevole.
Στη γλώσσα της αγάπης, στα ελληνικά λέω, Είσαι η μούσα μου, η χαρά μου, το χρώμα μου εγώ. Στο βλέμμα σου κρύβεται η αλήθεια, Πώς να σου εξηγήσω; Στην καρδιά μου είσαι εσύ η μοναδική.
在爱的世界里,用中文表达, 你是我的氧气,我心的期待。 你的存在,如诗如画, 无言可表,只爱能诠释这样。
Love's language knows no bounds, you see, It speaks through hearts, beyond words' decree. With every tongue, in every rhyme, Our love transcends, for all of time.
En kjærlighetssang på norsk, jeg vil synge til deg, Du er min verden, min evige bønn, min vei. Hver berøring, som musikk for mine sanser, Du er min kjærlighet, min følelsers danser.
Liebe in deutscher Sprache, so tief und warm, Du bist mein Glück, mein Schutz, mein Lebenssturm. In deinen Armen finde ich mein Zuhause, Ich kann nicht erklären, wie sehr ich dich erbaue.
En el idioma del amor, en español de Argentina, Eres mi alegría, mi razón, mi divina. Tu risa es un tango, que enciende el corazón, No puedo explicarlo, es un sentimiento sin razón.
I kærlighedens sprog, på dansk vil jeg sige, Du er min solskin, min lykke, min smørhvide byge. Dine øjne, et hav, hvor jeg sejler uendt, Hvorfor jeg elsker dig så? Det ved jeg ej.
愛の言葉で、日本語で言おうかな, 君は私の宝、永遠の存在さ. 言葉では言い尽くせない想いを胸に, 愛しさ溢れる詩を贈ろう、永遠に.
In the language of love, in Swahili, I say, Wewe ni moyo wangu, upendo wangu, hakika. Kwa maneno machache, napoteza hoja, Lakini kwa upendo wako, ninaimba na furaha.
In the language of love, in Tagalog I say, Ikaw ang buhay ko, ang aking pagsinta't ligaya. Walang salitang sasapat, walang sasagot, Ngunit sa pag-ibig na ito, tayo'y napagtatagpo.
Languages intertwine, a tapestry so vast, Each one capturing love's purest contrast. From cultures diverse, love knows no divide, For it speaks in a language that all hearts abide.
So let these verses of love, like petals in the breeze, Embrace your heart, put your soul at ease. May they carry the essence of love's sweet refrain, And in every language, let love forever remain.
Tumblr media
6 notes · View notes