Tumgik
#netflix dubs
marshmallowgoop · 17 days
Text
no thoughts just Heiji Hattori (HD)
#detective conan#case closed#amv#my amvs#eye strain#heiji hattori#harley hartwell#conan edogawa#shinichi kudo#funimation english dub script#video#happy two-year anniversary to 'no thoughts just heiji hattori'!#while it's not my first amv (it's maybe my... fifth?)#it was the first one i made with davinci resolve and the amv that really got me into editing amvs for real#it's the amv that made me believe i could make amvs 🥺#and in remastering it i deeply understood how ambitious it was! i thought i did a lot of audio mixing for 'messed up'#but that's not even close to all the audio mixing i did here--cannot believe that i did all this for my first big amv project#it took about 20 hours *just* to remaster!#which is something i've been meaning to do for a while now so i'm very happy to finally share the results!#to make this a 'remaster' and not a 'redo' the only changes i tried to make were to the source footage and audio#video now uses almost entirely hd remastered footage from my blu-rays or netflix rather than my dvds#but oh gosh was it *hard* not to touch anything else! i'd do so many things differently now#but this video will always be really special to me (and i can't believe i did it at all tbh!)#i hope seeing it in hd is fun too! i'm so blown away by all the love this vid's gotten#and that it helped increase interest in funi's old english dub is amazing and 100% what i was trying to do with it!#thank you everyone for all the support <333 i wouldn't be the video editor i am today without this vid or your encouragement for it <3333#like the original the sources used are mostly from what funi dubbed (but mixed in hd by me!): eps 48-49 57-58 77-78 117 and 118 and movie 3#but i also used episodes 141-142 174 189 239 263 277 291 293 345 479 491 517 and 522#and ova 3 and tv special 6 (episode one) and movies 10 and 13 and ops 27 31 and 33 and the funi 5.2 dvd blooper for the one line lol#i'm sorry i've been so absent lately! i hope to be more active now... and there are 2 completely done amvs that i'm just waiting to post...
268 notes · View notes
beastalchemistva · 8 months
Text
youtube
Hey, @huanghying, I finally finished that video of your comic I asked you about! If you or your viewers enjoyed this, then please leave a like, comment, and subscribe!
529 notes · View notes
Note
Just wanted to say, thanks for posting that last poll tournament! Hanamusa was basically my gateway back into the wider Pokémon fandom (I’ve still played most of the core games bar Sword/Shield, but I dropped off the anime around the middle of X/Y), so I’ve got a lot of attachment there, but I learned a lot from seeing all the different pairings and it was really fun seeing people championing them (and I’ll always be an Appealshipping cheerleader!).
I know setting up these polls is what you set up this account for, but I also know it takes a lot of work and setup, so thanks!
THANK YOUUU ;_; THIS MEANS A LOT!! im so happy that people have been enjoying the tournament!!
Tumblr media
155 notes · View notes
stranger-awakening · 30 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
One Piece Episode 102 / Episode 377
"I might not have the same bounty on my head as Luffy at the moment, but I swear to you that I'm destined to become the greatest swordsman the world has ever known. Surely that must be worth something."
157 notes · View notes
Note
Relevant to the upcoming solar eclipse in various North American cities: "The sun is not your friend, the sun is nobody's friend, the sun is a giant ball of blithering chaos." (BCS chicanery)
BTDubs | "Better Dub Saul - Chicanery" (2020) [synced cut here]
95 notes · View notes
lnfopl · 10 months
Text
Nimona Polish Dub
I just watched Nimona (2023) with Polish dubbing. AND BOYYYYYYYYYYYY am I in love with it. So you know how polish there is not really a standirized way to address yourself or others in a non-gendered kind of way. Example:
english - m/f/nb "I would die."
polish - m "Umarłbym." - f "Umarłabym." - nb "Umarłobym" which unlike using they in english sounds very wrong to a native Polish speaker because using the nb "-o" ending from "Umarło." which means "It died." and is practicly only used when referring to things and strangly babies, infants, and kids.
So when I heard Nimona say "Umarłobym." right after using "...jestem wolny." where "wolny" is masculine, I was in seventh heaven. That is like enby representation in POLISH dubed movie. They didn't cut it with dubbing. They left it there, they could have, but they didn't.
This is like very good for future enby people in Poland using the "Nijaki" type (I know it sounds like a pokemon type) when referring to themself and to others.
Edit. So I rewatched that scene in English, and my stupid poo poo brain realized that it's not gendered in the English version at all. So the Polish translators fucking added the masculine to feminine to enby type changing.
226 notes · View notes
ladyylavenderrr · 17 days
Text
Obsessed with Weyoun having an incredibly stereotypical gay accent in the German dub of DS9. Dubbing production team clocked him immediately
52 notes · View notes
horror-lady00 · 1 year
Text
Wednesday: *Sits motionless, reading a book*
Enid: *Suddenly walks in, waving her wolf ears around*
Enid: Oh, Wednesday, it's you! I thought I've heard something.
Wednesday: Enid, I was sitting here motionless for forty five minutes. What could you possibly have heard me doing?
Enid: Reading.
Wednesday:
341 notes · View notes
Text
Scissor Seven is coming back to Netflix on September 21.
Tumblr media
145 notes · View notes
Text
If yall want to hear Japanese dub Mizu, I uploaded a reel to my insta hehehe enjoyyyyy
instagram
38 notes · View notes
Text
Tumblr media
Listen, I just wanted to draw some strange and unusual girls being a little silly.
556 notes · View notes
beastalchemistva · 10 months
Text
youtube
Thank you, once again, to @themetalhiro for letting me dub another one of your hilarious One Piece comics!
If you enjoyed the comic dub then please leave a like, comment, and subscribe!
313 notes · View notes
brawltogethernow · 1 year
Note
Do you remember when subbers used to get "fancy"? I remember watching a Naruto Fansub and when he used Rasengan the subtitles swelled when he called the attack name. And at least one time they spun too. Some people are just that extra.
It's basically a meme to poke fun at fansubs now, but at the end of the day, while encompassing pretty much the entire spectrum of competence, amateur teams are definitionally going to give more of a shit than professionals actually being compensated for their time. Anyway I had to track down and download the old Lunar fansubs of Ouran because I tried to watch the Funimation ones once and had an allergic reaction to them not matching the fonts of the text on the screen.
Tumblr media Tumblr media
...Just opening the episode at the top of the folder to a random point to grab the first decent examples I ran into I was decadently coddled by the subbing team approximately once every three seconds. Why would I NOT want to live like this. EVERYTHING labeled is captioned next to where the text actually is on the screen in the same color and a font with the same vibe as long as there's space to do that legibly. Twists at the ends of sentences with pointed pauses in them fill in when the characters actually say them so you can't read ahead and lose the comedic/dramatic timing. The opening theme has a translation of the lyrics AND a phonetic transliteration, AND the transliteration fills in to full visibility as each syllable is reached like a sing-along video to make it easier to follow along--which wasn't even weird! That was sort of industry standard before faster official releases started outmoding fansubs, except I'm not sure if you can technically call free guerilla translations made by volunteers an industry!
You also got plenty of Millennium Tin Sticks, but it's not like I can watch twenty consecutive minutes of subtitled TV through friends' Crunchyroll subscriptions without hitting at least one moment of "lmao WHY", except those don't even make good memes. They just make me either vaguely concerned about worker conditions or disappointed depending on what flavor of stupid they represent.
274 notes · View notes
mus-xpart-a · 21 days
Text
But who are you two inside my heart?
Tumblr media
We are the hope that people might understand each other.
And say the words "I love you"
28 notes · View notes
mannyblacque · 6 months
Text
Tumblr media
Jigsaw dubbed over
Reference
63 notes · View notes
Note
The bit from the BTdubs Chicanery episode at around 41:00 to 41:23 lives in my head rent free
BTDubs | "Better Dub Saul - Chicanery" (2020)[synced cut here]
59 notes · View notes