Tumgik
#khuzdul
fantasyinallforms · 5 months
Text
OK, this is a mini non-bagginshield-related deep dive that I would like to use to showcase how we collectively as Hobbit fanfic writers are not using Thranduil to his full potential when he interacts with dwarves.
By that, I mean to say Thranduil can speak and understand Khuzdul just fine.
Exhibit A: Thorin says the below line to Thranduil in Khuzdul. (Khuzdul bottom and English on top)
Tumblr media
Exhibit B: Thranduil's response
Tumblr media
This elf is at least seven thousand years old and has lived near Erebor for the entirety of its creation, abandonment, and reclamation. It totally makes sense that he learned a thing or two, and you can't tell me this version of Thranduil wouldn't be petty enough to rub that use of their secret language in their faces. The dwarves would be pissed, but also, what can they do about it?
Do with this information what you will. I trust you all to use it unwisely.
544 notes · View notes
find-arato · 8 months
Text
how to tell tolkien's languages apart: a beginner's guide
sindarin: looks & sounds like elvish
quenya: chaucer ass elvish (þe olde elvish for the nerds) and there's a lot more weird little things above the letters
khuzdul: if you can pronounce words in a deep voice without laughing then it's khuzdul. also consonants and the vowels have little hats on them
adunaic: even more little hats. also dashes' heaven. also you will laugh if you try to say something out loud
170 notes · View notes
mostlyanything19 · 4 months
Text
Dwarves, man.
The thing is, when I say "I'm re-reading Sansûkh" that actually means "I'm taking a deep-dive", and that includes properly fleshing out the Khuzdul dictionary I made out of all of Dets' translation notes.
And you know what?
There's the word "abbad", and it means: "I am here".
But it also? Means "Mountain." You can find that in "Thaforabbad", the Khuzdul word for the Grey Mountains, "Lavamabbad", the White Mountains, and also in "Inzêgid-’abbad", Bofur's dark-name which means "Ringing Mountain".
And I just love that so much??? That is so good, I never noticed it before! It has this same sort of vibe to it as the self-descriptors of many population groups that when translated just mean "people". It makes the language feel so connected to the people it belongs to.
Oh, there's a mountain? Of course that means the place where I'll be.
74 notes · View notes
conkers-thecosy · 7 months
Text
You know you're deep in the fandom soup when your Google Docs corrects your spelling of a Khuzdul word because you accidentally missed a letter...
140 notes · View notes
altoid404 · 2 months
Text
Tumblr media
I told him he can go îsh kakhfê ai’d dur-rugnul!
30 notes · View notes
theelfmaiden · 1 year
Text
Base your language choice on whatever you like, you don't have to be studying any of them, you may just like how they sound or look when written!!! Please specify in the replies if you wanna 🥰 and have fun!!!
161 notes · View notes
oldschoolfrp · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Khuzdul, the dwarves of the world of Hârn  (Brad Murray, Encyclopedia Harnica 1, Columbia Games, 1984)
149 notes · View notes
Text
Ever sit there trying to remember something and instead you're bodyslammed with the fact that the common (Westron, or Aduni) names we know of Lord of the Rings characters are all officially "translations" through the Red Book of Westmarch?
Frodo Baggins, Hobbit? Maura Labingi, Kuduk. Meriadoc Brandybuck is Kalimac Brandagamba. Rivendell is Karningul. ect ect.
Related, here's a poorly made map (no frills and a lot of missing steps/info) of the language development in terms of influence:
Tumblr media
I had gone on a long rant about how Westron itself was developed but clipped it out because I kept mixing up some things. I might've still mixed something up but not sure what.
7 notes · View notes
allmyotpsaredead · 1 year
Text
Tumblr media
I took the embroidery around the edges of Kili’s coat and made it into a background! The colors are from his hair and clothes. The runes are Khuzdul for “Return to Me”!🤎
Tumblr media
29 notes · View notes
sinisterbug · 7 months
Text
Bagginshieldtober Prompt #9: Song
I started writing a song themed ficlet and it turned into a Khuzdul themed ficlet. It still counts technically as song-themed lol. I think maybe Ill do a part 2 of this for the Khuzdul prompt.
Warnings: Bagginshield, gen
Credits: @thedwarrowscholar for the Neo-Khuzdul translation of Durin's Song
Dwalin normally wasn’t one to hide his annoyance. Living amongst princes and being responsible in whole for their well-being, and in part for their rearing, the guard captain had long ago understood that he and his brother were among the unlucky few whom had the displeasure of saying “no” to Thorin Oakenshield, and many years later, too, to his terror nephews and heirs. Even Dis, who was usually the picture of restraint and amiability in her role as the Queen Mother, occasionally needed to be reminded why it wouldn’t do to have this or that courtier poisoned, just because they slighted her or her sons. Just last week, Balin had to talk her down from ordering the execution of Lady Norfi, who Dis thought had crossed the lines of propriety by batting her eyelashes at their king in front of his rightful hobbit consort.
This was to say, he wasn’t one of those people who had to worry about holding his breath and curtseying to the right person. He was free to show his annoyance, anger, or even pleasure at his discretion. Still, in times like these, he did his best not to sigh outwardly. His king looked so besotted, after all, watching his consort putter about the study, watering plants, and fussing over Mahal-knew-what. Thorin, mostly. It was as if the king of Erebor simply couldn’t hear what was coming out of his beloved consort’s mouth.
The day Bilbo Baggins had started to learn Khuzdul was the day Dwalin’s permanent headache had taken residence in his skull and never left. Of all things, Balin had thought it would be a good idea to teach him to sing their language first. Would that his brother had thought to set the wee sprite to poetry, or some quieter means of study.
The lad’s voice wasn’t bad, quite the opposite, different as it was from what his people usually preferred. It was just… amazing, really, how every single word he said was wrong.
“Kamon adda kim, uhbadaton danawk
Laksmabe kaya Kamon adda masakewl-”
It was painful to hear the sacred words of their history butchered so. For Mahal’s sake, no one should be allowed to disrespect Durin’s Song this way. It was Kâmin ‘atta khim, ‘abbad ‘atôn danakh, NOT kaMON adda kim—
He ground his teeth and counted the minutes before Thorin was supposed to leave for council. 
***
Bilbo chirped, “Aaglibee du sullu ‘aimugaleek umralul hagaas!” as Dwalin hurried down the corridor, suddenly quite eager to leave his king’s side. The hobbit sniggered, he couldn’t help it, but quickly looked around to see that no guards were observing him too closely. Thorin hadn’t missed it though, and he held out his elbow for Bilbo to take even as he gave him a reproachful look.
“It isn’t so much pestering Dwalin that I object to, mesmel,” Thorin said as they slowly made their way to their chambers after a very long day of ruling the mountain. He patted Bilbo’s hand, now heavier with bejeweled rings than ever before.
“Oh? You have objections, Your Majesty?” Bilbo responded airily. “Pray, count your grievances. You’ll find your subject a willing audience.”
Thorin’s countenance remained serene, but the noise he made in the back of his throat betrayed his good humored incredulity. 
“I do not want my people to spread rumors that my consort is an imbecile, when the truth is quite the opposite.”
It was Bilbo’s turn to scoff and he returned Thorin’s gesture, patting his hand placatingly. “We’ll simply spread the rumor of the truth. That your consort enjoys toying with your guard-captain, who is the real imbecile for believing I can’t comprehend Khuzdul conjugations or pronunciation after having mastered Sindarin, three tongues of Mannish, and becoming passable at Quenya.”
Thorin just shook his head and snorted softly, and together they harmonized sweetly, and with impeccable pronunciation, as they retreated to their chambers for the night.
Kâmin ‘atta khim, ‘abbad ‘atôn danakh
Laks mabekh aya Kâmin ‘ata masakhul
Galabî mabekh masharghiful aya’ ul fa’aban
Tân Durin Bekena ra besena zislal
Kharama hanâd ra zarsbizâr binakhrâm
Sheleka udu ’amâd binmasamkul na
Kurusifa  ra sakhaba ni kheled-zâram
12 notes · View notes
renegade-hierophant · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Dwarves, Dwemer (Deep Elves) from the Elder Scrolls universe.
An interesting parallel with the Dwarves from J.R.R. Tolkien’s universe is that the language he created for them, Khuzdul, is based on ancient Near Eastern languages like Hurrian, Akkadian, and Hebrew.
295 notes · View notes
knifknight · 7 months
Text
When your brain randomly decides it needs to learn a new language—it is a fictional language
Tumblr media
11 notes · View notes
theaskywalker · 2 years
Text
Tumblr media
Imagine Fili teaching you Khuzdul
Masterlist
75 notes · View notes
oakenting · 8 days
Note
You can download one fully realized Tolkien language into your head (even if the man himself didn't finish it). What language are you picking and why?
Great question. I'm a dwarf lover so it has to be Khuzdul!
I'm not sure if this is canon or not but in my imagination Khuzdul has a lot of ch sounds pronounced like in Scottish or German. So like it's raspy and grates in your throat. I pronounce Khuzdul like Chuzdul.
Of course I would also like to learn the other languages as well :) Languages are fascinating.
Also I'm throwing the question right back at you. Which one would you choose?
3 notes · View notes
espenlearnskhuzdul · 1 year
Text
Learning "Khuzdul", the language of the dwarves in Middle Earth
I've always loved the dwarves of Middle Earth, their culture, their art and clothing, their writing system, and of course their language.
That's why i've decided to learn Khuzdul! (and the writing system Cirth, while we're at it)
Now, there's unfortunately not a lot of info about Khuzdul by Tolkien himself. But the linguist David Salo further developed any info we do have and created neo-Khuzdul which was used for the LotR and Hobbit movies.
On this blog, i'll document everything i learn and try to explain it as best as i can, since i have a BA in linguistics. I'll also try to only use "canon" resources (this includes neo-Khuzdul by David Salo), but no fan-created material.
My sources are:
David Salo's blog (unfortunately deactivated now, but here's the link to the archived blog posts on Khuzdul)
"The Hobbit" and "Lord of the Rings" by Tolkien
the books "The History of the Lord of the Rings" / "The History of Middle Earth" by Christopher Tolkien & any other Tolkien books set in Middle Earth
---------------------------------------------------
Master List:
To-Do-List of "Khuzdul" Resources
David Salo's blog posts:
#1 (Feb. 2013)
#2 (Feb. 2013)
#3 (Feb. 2013)
#4 (Feb. 2013)
#5 (Feb. 2013)
Khuzdul in the movies:
"The Fellowship of the Ring" #1
15 notes · View notes
theonewren · 3 months
Text
where are people finding khuzdul translations? I can only find a word here & there but in fics y'all are writing out whole sentences?? share with me your secrets please 🙏
3 notes · View notes