Tumgik
#kamal boullata
garadinervi · 6 months
Text
Tumblr media
Hanan Daoud Mikhael Ashrawi (حنان داود ميخائيل عشراوي), Economics, in Women of the Fertile Crescent. An Anthology of Modern Poetry by Arab Women, Edited with Translations by Kamal Boullata, Three Continents Press, Washington, D.C., 1978, p. 143
336 notes · View notes
noxaeternaetc · 4 months
Text
Tumblr media
Kamal Boullata (1942-2019) Kun Fa Yakun (Be and It Is), 2008. Acrylic on canvas, 150 x 150 cm.
"According to Palestinian artist Steve Sabella, who was a good friend of Boullata’s: “He ventured towards light in his paintings, and once said that the light of Jerusalem is perhaps what he had been always attempting to capture . . . Though the pain of him losing Palestine, his homeland, was so great, he channeled that anguish through his art and writing and ultimately, everything he produced was about light and transcendence.”
93 notes · View notes
thunderstruck9 · 2 years
Photo
Tumblr media
Kamal Boullata (Palestinian, 1942-2019), Angelus II-I, 2017. Acrylic on canvas, 100 x 100 cm.
455 notes · View notes
thenewgothictwice · 4 months
Text
Tumblr media
Kamal Boullata (Palestinian, B. 1942-D. 2019) , A Lover From Palestine, 1970.
28 notes · View notes
majestativa · 25 days
Text
In the labyrinths of insomnia I hear voices of silence.
— Mona Saudi, The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology, transl by Kamal Boullata, (2001)
13 notes · View notes
cocosse · 7 months
Text
Tumblr media
“You cannot continue to victimize someone else just because you yourself were a victim once—there has to be a limit.”
Edward W. Said, 1935-2003
4 notes · View notes
lasaraconor · 2 months
Text
Tumblr media
Kamal Boullata, 1970
2 notes · View notes
isleofgont · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Illustrations by Kamal Boullata from A Lover From Palestine and Other Poems: An Anthology of Palestinian Poetry
2 notes · View notes
oldwinesoul · 2 years
Text
Tumblr media
Therese Awwad, ‘My loneliness ages like wine’, Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Poetry by Arab Women (ed. & trans. Kamal Boullata)
22 notes · View notes
chateaucat · 5 months
Text
Tumblr media
Kamal Boullata, Fi-I Bid' Kan-al-Kalima (In the Beginning was The Word), 1983. Silkscreen
1 note · View note
soracities · 4 months
Text
Tumblr media
Lisa Suhair Majaj, "The Coffin Maker Speaks", We Begin Here: Poems for Palestine and Lebanon (ed. Kamal Boullata & Kathy Engel) [full ID in last pic]
575 notes · View notes
garadinervi · 6 months
Text
Tumblr media
Saniyya Saleh (سنية صالح), Exile, in Women of the Fertile Crescent. An Anthology of Modern Poetry by Arab Women, Edited with Translations by Kamal Boullata, Three Continents Press, Washington, D.C., 1978, p. 203
93 notes · View notes
noxaeternaetc · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Kamal Boullata (1942-2019) Angelus I (triptych), 2016. Acrylic on canvas, 100 x 100 cm.
5 notes · View notes
halcyondaaze · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
shattered
Mieko Kawakami, Breasts and Eggs, tr. by Sam Bett and David Boyd // Louise Glück, Adult Grief // Horace Vernet, The Maiden’s Lament (oil on canvas) // Mona Sa’udi, “When the loneliness of the tomb,” from Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Poetry by Arab Women, tr. by Kamal Boullata // Photography by 西游朽 (xiuxiukong) // Mark Strand, "Keeping Things Whole" from Selected Poems by Mark Strand, 1979 // Clarice Lispector, A Breath of Life, 1978 (paraphrased) // Graveyard statue in Coburg, Germany // Anaïs Nin, Fire: From “A Journal of Love”: The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin (paraphrased) // Bust of Alexander the Great, found in Palazzo Massimo courtyard, Lancellotti, Rome
646 notes · View notes
thenewgothictwice · 6 months
Text
Tumblr media
Salma al-Khadra al-Jayyusi, "The Sky the Moon Lost" (Tr. Kamal Boullata).
4 notes · View notes
majestativa · 25 days
Text
The whole universe is reduced to […] the tides of death and birth.
— Mona Saudi, The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology, transl by Kamal Boullata, (2001)
15 notes · View notes