i think a point im trying to make with myself lol is that i really should start reading the print novels i’ve bought extensively. i am definitely at the point where they are both readable/understandable overall without a dictionary, and where my reading speed for them isn’t that much slower than in english (and if we’re honest here... if i make myself speed read in chinese there’s a fair chance its faster than my english reading, if the speed really bothers me... also when the hell did my english reading speed get so slow? idk i think as i got older i got self indulgent about savoring things i like and dwelling in them tbh). my point is, if its a matter of struggling to follow the plot, or reading ‘intolerably’ slow, i have surpassed those points. so they aren’t reasons to avoid my print books anymore.
the only exception is maybe Poyun, Sha Po Lang, and Can Ci Pin, which are probably above my reading level a little bit. According to that zhtool website i’m reading extensively at about 1.8 (with lower numbers being more difficult), and most of the novels i own are 1.8 or easier (with the exception of the 3 listed above). So my dmbj novels, the gyadl novel, the LiuLi novel, modu, zhenhun, saye, hell even the mdzs novel i have in traditional characters i could probably do right now (i have zhenhun in simplified and traditional and figure i’ll read the traditional to re-remember/get used to recognizing some traditional hanzi i forgot or am not used to yet). Related... i saw a new dmbj novel for sale that looks like slice of life old man iron triangle side stories in the village and i’m very... tempted to buy... but i should probably buy reboot novels first (i have the first set of dmbj novels in print, then the 10 Years Later novel). To be fair, all the dmbj novels are online too (so im not worried about missing some).
Maybe i will finish this fanfiction i’m reading, then move onto a print book for a while. usually i read digitally for the automated-audio, but since i haven’t been using that lately and my listening comprehension is getting ignored Anyway, there’s no huge difference for me between using print novels or online ones. Eventually i WILL listen to audiobooks and get some listening reinforcement, will listen to chinese spoonfed audio again for listening gaps, and when i run into new Frustrating words when reading in print i do sometimes look them up and get the word’s pronunciation. so my reading to listening gap is more like “oh no i kept reading 晕 yun as hun for 200 pages (which is easy to pick up the correction when listening), or 小心翼翼 xiaoxinyiyi as xiaoxinweiwei” (yeah idk where my brain guessed the wei pronunciation either).
also @a-whump-muffin i finally kind of get what you mean when you said manga were sometimes harder than novels. i’ve been reading more manhua lately just because i’ve been in the mood, and even though generally i know MORE of the hanzi i see (like 99%), unknown words give me less context to work with. Whereas in novels i can see a lot more unknown words and hanzi and still figure out the plot and a decent portion of the details. since there’s usually like a paragraph per main-detail to elaborate on things. i read some of 你的距离 and its easy enough to follow the plot based on pictures (its about a guy who broke up, looking for someone new on app dating), but a lot of the specific-dating-app words i do not know in chinese and i could Guess what words i was seeing but i wasn’t sure specifically what a LOT of them actually were. Whereas when i read a novel i’ve got like 2-5 surrounding sentences to figure out if ‘vague word’ means specifically speaker or microphone or headphones (when in the given sentence itself any of the words could work). in a manhua its like “well this means something related to ‘match’ but i only have one line about it so who knows specifically what this meant if i see it later in another piece of writing, it could mean ‘paired’ ‘match’ ‘compatible’ ‘selected’ etc).
13 notes
·
View notes
A bit lazy... but I'll do it if you all think it would be better colored.
*going to play a game for break*
92 notes
·
View notes
I'm reading an "easier" cnovel right now and it's actually Harder for me because the lack of surrounding sentences for context means if I don't know a word? Its a Critical word to the meaning of the paragraph that I don't know. I'm looking up way more words than usual precisely because the text is skimpier on the words T-T
(Which to be fair is about as easy as The Wrong Way to a Demon Sect Leader, I just happen to know more wuxia words versus this novel having career and daily life words which i Know Less without surrounding context lol)
Anyway here's the "easier" story 我男朋友好像有病
And the pingxie supernatural college au I'm reading 夜半衣寒
If you feel like checking them out
(Read 1 section of first story, 6 sections of second story).
4 notes
·
View notes
what i think the two possibilities for daves reaction to june coming out as trans to him:
*remembering the time years ago when he joked that he wasnt gay but would 100% kiss john if he was a girl* "shiit dogg i gotta keep good on my word, cmere"
"... do you still wanna do boys night? we can rename it for you"
34 notes
·
View notes
strugatsky brothers: let's write a book Abt the plight of the worker, the impossible dream and corresponding fear of nuclear power, the pervasiveness of corruption in both body and society, our desperate desire to understand absolutely everything and the misery that comes from failure, the Soviet experiment, a legacy of Jews who survived here, and the uncertain boundaries of the human
me: and also. Gay sex
11 notes
·
View notes
WIP. Two of my four Star Wars tabletop characters. Kanto was a slutty Zabrak criminal (I think we muddled a few classes together for him, like smuggler/gunslinger), and Beka was a slutty pilot and expert blockade runner.
9 notes
·
View notes