Tumgik
#japanese webnovel
noblesvacation · 7 months
Text
Vote for J-Novel to translate the Gentle Noble novels!
Tumblr media
Synopsis In the space of a blink, Prime Minister Lizel finds himself not in his office, but on a random street in an unfamiliar city. A look around quickly tells him that he is somewhere very far from home, and he’s going to need some assistance. Luckily, he runs into Gil, or “One Slash”, the strongest solo B-rank adventurer in the country, and they form a partnership that will last far longer than their initial one month contract. Gil guides Lizel on how to become an adventurer so that he can gain an ID and make a living in this new world while he waits for the people back home to find a way to get him back. Since there’s nothing Lizel himself can do, he decides to simply consider this a vacation and enjoy himself!
Tumblr media
34 notes · View notes
ephemeral-dreamer · 1 year
Text
Ok so I kinda fell in love with this translated japanese yuri webnovel:
https://travistranslations.com/novel/65335/story-about-buying-your-classmate-once-a-week/
The title makes it sound kinda porny but while it's somewhat spicy at times it's not the main focus (If it was on Ao3 I'd be comfortable giving it an M rating)
Instead the actual focus is on the very slow burn romance between two girls who almost by accident find a connection through this weird pseudo bdsm arrangement that they themself barely understand.
I call it a slow burn but again this is a case where the physical side of the relationship kind of outpaces the emotional one.
They hurt each other both physically and emotionally both intentionally and by accident (speaking of if you're triggered by violence in a relationship maybe be careful with this story...). I don't want to overstate this and make it seem like this is portraying an abusive relationship as ultimately these are teens lashing out trying to handle feelings that they're not prepared for and don't understand with no guidance whatsoever.
Ultimately I think it works for me because the story grabbed me because it's about a pair of lonely girls who in spite of or rather specifically because of their issues manage to form a connection.
Now lastly I have to admit that the translation is rather flawed.
Occasionally there's sentences that don't quite make sense and pronouns will be messed up but overall I've read worse and I just love these two stupid girls and they're messed up little relationship so damn much.
0 notes
jamitin-k · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Preregression yhyj from Han Yoojin’s POV
77 notes · View notes
asteriass · 17 days
Text
The progression of the “Villainess” trope
Y'know, thinking about it, it's very ironic how a trope made to subvert one's expectations & give more depth to 1 dimensional villains in cliche novels by "humanizing" them more & providing their side of the story, eventually became oversaturated with cartoony villains & flat MCs. Thus, completely failing in its goal to "subvert expectations" as it too turned into mind numbing cliche, becoming the exact opposite of what the troupe initially aimed to achieved.
I am talking about "Villainess" series.
I remember seeing a twitter post a while back saying how a lot of the villainess stuff the authors & studios are putting out nowadays lack any sort of nuance when it comes to its characters. And how a lot authors simply switch the roles of the cast (Like: OG MC -> villain | OG villain -> MC) & call it a day. And I 100% agree with that.
This troupe kinda ended up becoming the dictionary definition of the saying, "You either die as a hero, or live long enough to see yourself become a villain” lmao
What could've been an opportunity to write nuanced villains & morally ambiguous main characters, turned EXACTLY into the cliche it was pocking fun at.
In an attempt to reveal how the MCs of your typical cliche novels can also be in the wrong at times, flaws that the story & its (in-canon) fandom may purposefully ignore, the villainess stories ended up doing EXACT SAME thing EXECPT this time it's the "villains" doing it rather than the OG FL or OG ML of the “OG novel”. In an attempt to stop cliche villains from remaining cliche, while we did ended up getting slightly more nuance for the “OG villain” characters, in the process, the OG MCs turned exactly into those flat cliche villains.
Alot of villainess series poke fun at the troupes they themself use, but not in a satirical way.
So many villainess series poke fun at the OG novels for being problematic or stupid & the fandom of said novels basically ignoring its flaws & problems, only gushing over the OG FL. Which yea, is nice & all, but y'know... that's exactly what those villainess series do too. SO MANYY of them borderline have the FLs participating in literal slavery. & More often than not have a borderline colonizer ML. Not to mention the numerous which carry weird undertones of colorism, and many such other things. All the while, the fandom of these villainess series continue to ignore their glaring problems & flaws & instead just gush over the FL and ML.
And I'm not even saying this in a hating sort of way (well, aside from the series with issues of colorism, orientalism, etc). Moreover, this is all not to say that one can not enjoy such stories, because admittedly, there is indeed fun in just reading a simple and familiar story line. But this is all more me being intrigued by this trope’s almost ironic progression as companies rush their staff to produce something which they think will be able to ride the waves of the current trends, only for the vast majority to simply drown in a sea of mediocrity (with many even being canceled due to this)
[Though I mean, something as simple as villainess tropes won’t be the only one to go through this. Like a lot of Shakespearean works, a subversion of the classics & typical troupes back then, got turned into ones of those classics and by many are now considered cliche. And that's just scrapping the bottom of the barrel!]
Tumblr media
23 notes · View notes
anotheradult · 8 months
Text
"Dress"
VISUAL SHOCK - CHAPTER 34
Recovery is slow, but with the holidays approaching, Tai and Kaori have time to heal… and maybe get a little festive~
READ HERE: https://www.honeyfeed.fm/chapters/76445
Tumblr media
2 notes · View notes
ivyenov · 1 year
Text
I’m back
I’m back after a long time. I will continue posting about the stuffs I read. In addition, I got addicted to Chinese and Korean web/novels so I will give recommendations sometimes. With some reviews and rates. It’s all personal, so don’t really take it all seriously.
5 notes · View notes
your--isgayrights · 2 years
Note
Finished reading orvuto au and what if i want to know how the themes in Naruto relate to the post-imperial economic development of Japan especially in relation to consumption by US markets. Like was that obvious and i never caught on because I watched Naruto age 5 and not Japanese.
Aghhhh I really don't want to go on too long about Naruto on my ORV blog, but I still feel the need to clarify - It's not that I believe Naruto as a work has themes or subject matter I believe directly and purposefully comments on these things, its just that it's a really landmark example of a cross-cultural media property in this general progression and integration into western markets that you can see happens over time in the history of Japanese media as a whole. Kishimoto explained his process for writing Naruto as being very calculated and based on a study of popular manga and action movies in a way I honestly found very fascinating and delightfully divergent from takes on art and artistry I don't relate to (the han Sooyoung I'm just a girl genius it comes to me form of explanation... In reality it seems not very self reflective to me on the surface.. just not how I operate sorry...). There are a lot of specific references to western media and transparent ploys to break into new American markets throughout the plot... I know commercialization is the bane of many artists' existences but it's actually really interesting to me to be able to look back at the sort of cause and effect behind a show I've cared about for such a long time. I think there should be a documentary about that.
8 notes · View notes
vynegar · 1 year
Text
help i have such Opinions on translation now
#ok gonna preface this with saying that someone is translating for free and i KNOW that takes so much time and effort and love. and also ther#there are a lot of cultural and contextual footnotes that i really love and wouldn't have been able to figure out myself!#also it seems like the translator's native language is neither chinese NOR english so like. honestly that's really amazing.#so i still really respect what they're doing and am not gonna say anything identifying about this work (it's completely unrelated to tot)#but i've been reading a webnovel fan translation alongside its original chinese version and i guess i'm farther in the 'localization' camp#than i thought. bc this translation leans way too hard into the 'direct translation' of words and phrases and slang#and then with an added footnote explaining what it means. sometimes it's honestly kinda useful from the perspective of wanting to learn the#the language but i don't think it's the right translation choice because there can be several of these per chapter#and the vast majority are not at crucial significant moments when the loss in meaning outweighs the cost of breaking the story flow#and in one instance i saw (the final straw for me) it doesn't even make sense to translate the meaning of the chinese word directly#bc it's not the meaning that matters. the phrase originally came about as a loanword from japanese and a character with a similar pronunciat#pronunciation was used to represent the japanese syllable.#sure this is just one example of an internet slang word that many people might not even know the etymology of and maybe they DO think of the#the meaning of the word now! but still.#i have so many Thoughts now. on how translation is a constant game of balance and sacrifice where the set of 'rules' and expectations change#depending on genre and audience and intention and just individual person!#and -- most relevant to me i guess -- whether it is expected and/or preferrable for fan translations to veer on the side of direct
1 note · View note
secretlyakobold · 2 years
Text
https://sleepytranslations.com/series/the-substitute-bride-is-adored-by-the-clumsy-margrave/
PLEASE READ THIS!!! It’s so cute, I love it so much! Also check out the translator’s patreon if you can afford it, it’s much further along than the site, but I’m broke so I can’t read it. :(
0 notes
noblesvacation · 2 months
Text
A Gentle Noble's Explosive Merch Announcement!
TO Books dropped an insane amount of info the other day! Alongside announcing the release date for the next manga, the light novel will also be resuming publication, AND we're getting new merch!
And we even got images!! Light novel 18 will feature Lizel, Eleven, and a couple of Eleven's core elites. Manga volume 10 is the first time Lizel has been all alone on a coverーthough surrounded by his beloved books. Both also come with bonus, newly written short stories.
Tumblr media Tumblr media
Drama CD 5 comes with a brand new script and for the first time we'll hear the voice of Count Shadow as voiced by Yasumoto Hiroki! This also comes with a bonus newly written short story.
Tumblr media
And finally, new merch!! A little keychain bear dressed up as Lizel, including his earrings! It's designed to call back to the teddy bears Lizel has pulled out of the labyrinth and gifted to Viscount Ray.
A new mug was made with the concept of a commemorative gift passed out at His Majesty's coronation. On one side we have the japanglish title and on the other it finally shows us the coat of arms for Lizel's country. A silver shield in the center features a radiant moon. On either side are a gold dragon and a silver eagle, and on top sits a gold and blue crown with a star on top. The mug also comes with a comic drawn by Momochi-sensei!
And finally: coffee! Misaki-sensei named them after characters and what time of day they best suit.
6:30am, Stud, a drink before work
9am, the gossiping landlady taking a break
12:30pm, His Majesty taking a tea break in town
3pm, Lizel and his adventuring party enjoying themselves after returning from a labyrinth
10pm, Nahas relaxing before the night shift
Tumblr media
Tumblr media
Bonus: the tea tins are returning!
All products are available for preorder on TO Books Online Store and are set to release April 15, 2024. (And they do offer international shipping! Check the website for details.)
One last announcement: this isn't the end! TO Books is planning on releasing more merch with the concept of gifts for honored guests at His Majesty's coronation!
14 notes · View notes
yurimother · 7 months
Text
'I'm in Love with the Villainess' Author Inori Announces New Yuri Fantasy Light Novel
On September 5, Inori, creator of the hit Yuri isekai series I'm in Love with the Villainess (Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou), announced that she was working on a new Yuri light novel. The book, entitled Yuusha ni Naritai Shoujo <Boku> to, Yuusha ni Narubeki Kanojo <Kimi> (The Girl Who Wants to Be a Hero <me> and The Girl Who Should Be a Hero <You>), will be published in Japanese by Dengeki Bunko this November.
In her Tweet, Inori described Yuusha ni Naritai Shoujo to Yuusha ni Narubeki Kanojo as "a girls' love fantasy work with with the theme of 'I want to' and 'I should." It is illustrated by Akamoku.
Tumblr media
Inori is known for creating I'm in Love with the Villainess. Originally posted on the webnovel site Shousetsuka ni Narou, the series was picked up by GL Bunko, which published five volumes between 2019 and 2021. The Yuri series is known for its heavy inclusion of LGBTQ+ themes and identity.
I'm in Love with the Villainess inspired a manga adaptation illustrated by Aonoshimo, which is currently serialized in Ichijinsha's Comic Yuri Hime, a spin-off series, She's So Cheeky for a Commoner, and a television anime adaptation which is set to premiere on Tokyo MX on October 2 and stream internationally on Crunchyroll.
491 notes · View notes
likesdoodling · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
I felt like drawing chibi ascendance of a bookworm characters.
It has been too long.
*wipes away imaginary tear-
And SO MUCH STUFF HAS HAPPENED
I feel like I need to do a and entire collection of these just to catch up on all my favourite moments-
THERE ARE SO MANY OF THEM!!
From the last two books alone along with the prepubs, I mean. Yeah.
Also the fact that I got impatient like four books ago and read the webnovel...
Haha..
I was impatient.
I don't regret it, but now I'm kind of tempted to do a whole lot of incredibly spoiler heavy funny pictures...
:(
Eh.
Maybe I'll just do them anyway and release them as the novels come out, or the prepubs since I'm following both rn-
IT'S JUST SO EXCITING!
ANd the LAteST PREpuB!
*screams-
I just... I want to do more stuff as it comes out, but I have been sadly busy.
Studying.
Which is fine.
BUT BOOKWORM STUFF!
Y'know, I started learning Japanese to see if I could learn the language before all the light novels got translated-
Which is looking like more of a pipe dream as time goes by,
(I started two years ago, but haven't gotten that far)
But now I genuinely just want to learn Japanese, light novels aside, cause like... BOOKS. In a different language? And poetry? And Stuff? And Anime?
Besides Japanese just looks pretty. Which yes, I know is a kind of shallow reason but still-
Eh. I just like the language. It's cool. Though it makes you realise just how weird English is. I mean, I do not envy anyone trying to learn English as their second language, it makes like, no sense. I mean, it is useful, since so many people speak it, but I am also very grateful that I don't have to learn it.
(spoilers ahead-)
Anyway. I felt like drawing today, so here we have 'totally there in person' Myne facing off against Detlinde! Who will win?
I mean if Myne was actually there I feel like she would utterly destroy Detlinde, mainly because y'know. You don't threaten Ferdinand when Myne's around. Overall bad move/prepare to be obliterated-
Yeah. I like the latest book. It's cool.
63 notes · View notes
uovoc · 4 months
Text
4 years later I have reached the level of chinese literacy needed for my purposes (reading manhua/webnovels and surfing the chinternet). consequently it's time to start on japanese
44 notes · View notes
anotheradult · 8 months
Text
“The Melancholy Of April In The Year Of Sexual Injury”
VISUAL SHOCK - CHAPTER 29
With no leads on Toshi's, Tai relays Ryu's warning to Kaori... what dark secrets will be revealed?!.
READ HERE: https://www.honeyfeed.fm/chapters/75721
Tumblr media
2 notes · View notes
scarletlich · 2 years
Note
Heyo you offered to talk about the memes in the Chinese dsmp community and yup here I am to listen bc this is cool (also the fact that tommy is sometimes legit called child is fucking hilarious to me lol)
I will first add a slight disclaimer, I have been less active lately in Chinese dsmp community (wow back in the day I was part of a translation team too...) so my memes may be a bit outdated.
For some context, I'll explain a bit about how bilibili is structured. Here's a screenshot from Dream's 1v4 Manhunt Finale. As you can see, there are bullet comments on top of the video (if you scroll down there will also be comments below the video like on YouTube), sort of like chat on streams. Some of the bullet comments have lots of likes, such as the one with a yellow thumbs up next to it (it says ***At this point Antfrost is secretly doing something***).
Tumblr media
The ones I have been keeping up with the most on bilibili were Dream's manhunts and Technoblade, so there'll probably be more of their memes in this list.
muffinhead 松饼脑袋 this actually means pancake head, one of the initial translators mistakenly translated muffin as pancake but it stuck and is now a meme. Also theoretically they could've used 头 instead of 脑袋 but that also stuck.
Dream's opening "only X% aren't subscribed": 白嫖不分国界 "getting/taking things for free is an international activity". When you watch a video on bilibili without leaving a like or coins (which you get for free by logging in) or subscribing it's described as taking something for free.
There's a specific type of meme called 空耳 (lit: empty ear) which is how people mishear English. These are a bit hit or miss for me since I am a native English speaker as well, but here's a couple more common ones:
"leave me alone" sounds like 李云龙 Li Yunlong (1919-1965) who was a general in the People's Liberation Army and there was a movie made about him in 2005 I believe.
In the manhunt where the hunters get enchanted diamond armor Bad excitedly chants "shiny squad! shiny squad!" but viewers in the bullet comments misheard this as "Chinese squad". After seeing that comment I couldn't unhear it either.
半条命 "half a life" Every time Dream has half a heart left somebody will come up with a fancy title to describe the scenario, and people will spam 封印解除 "the seal (on his power/skill) has been broken". Examples of titles: 半条命:亡命天涯 "Half a Life: Death at the Cliffs/Edge of the Sky" 半条命:山谷危机 "Half a Life: Danger in the Canyon" (these are pretty mediocre examples, there are better ones but I can't think of them right now)
D道站 (since dream is also shortened to D) is a pun off of 地道战, a 1966 classic Chinese movie about the Sino-Japanese War, it means tunnel warfare and is used for whenever Dream tunnels around during manhunt.
They also have the dudududu meme, of course. They call it 松饼处刑曲, "muffin" sentencing (like sentencing a crime) song
Techno was a known fan of the esports donghua (donghua is to China as anime is to Japan) The King's Avatar 《全职高手》 and talked about it onstream before, he even read the entire over thousand chapter webnovel. In fact, fans found his comments on the English translation and he was in the novel's Discord server (it was linked to his Discord account iirc so it was him). He also once made his nick on hypixel OneAutumnLeaf referencing 一叶知秋, the main character's original username. (Sidenote I remember getting salty when people were commenting "webnovel? just say fanfiction" it's not fanfiction! it's original fiction! just because webnovels aren't a thing in the US... no need to say it in such a disparaging way... anyway...)
Of course Chinese fans would know about his memes with Sun Zi (Sun Tzu but modern transliteration) and The Art of War, as well as when he intentionally misquotes. The Republic-era author 鲁迅 Lu Xun is also often misquoted as a meme so these jokes often appear 鲁迅:这个我熟 "Lu Xun: I am familiar with this (experience of being misquoted)". Sometimes people comment on how incredibly long the English translation of Sun Zi's lines are.
中国文化传播大使 Techno is jokingly called Ambassador of Spreading Chinese Culture because of his usage of The Art of War, and to be honest he really truly understood the concepts he quoted lmao, he used them very well.
日常和粉丝互相80 Techno and his fans bully each other on the daily
There was that time Techno described Dream as a 刑天 Xingtian, a Chinese mythological warrior who was beheaded and then basically has eyes where his nipples are and a mouth on his stomach, so Chinese fans sometimes call him the green Xingtian, they also call him 晴天娃娃 which is actually a Japanese thing, they look like this:
Tumblr media
Skeppy often starts and ends his videos with things like "like or die tmr" and the bullet comments will spam 永久反弹 which means "eternal reflection", its basically just a "no u"
On funny interactions/bullying between Phil and his "sons" or Wilbur and Fundy, commenters like to spam 父慈子孝 which is a Chinese idiom meaning "compassionate father and filial son(s)"
I might add to this post in reblogs if I remember any more memes unique to Chinese fandom. I am not active on lofter dsmp circles (which you can think of as equivalent to tumblr) or weibo (analogous to twitter), only bilibili (similar to youtube) so that's where my memes come from.
503 notes · View notes
Text
Sometimes you just have to sit down and think about the fact that aside from Iori Miyazawa's philosophies, the yuri webnovel series Otherside Picnic has three main inspirations:
classic science fiction novel Roadside Picnic, as the name implies;
Japanese creepypasta and urban legends; and
a series of Touhou Project spinoff short stories which are centered on a pair of ambiguosly gay college students, and which are published in the dust jackets of music CDs the series creator put out which contain music from the games and/or inspired by them.
72 notes · View notes