Tumgik
#japanese vocabulary
tokidokitokyo · 16 hours
Text
海象
せいうち; セイウチ
walrus
妖精
ようせい
fairy; sprite; elf
誰かがあなたの部屋のドアをトントンした時、その相手が海象の時と妖精の時とだったらどっちの方が驚きですか? だれかがドアにトントンしたら、せいうちかようせいだったらどっちのほうがもっとおどろきますか? If someone knocked on your door, would you be more surprised if it was a walrus or a fairy?
Tumblr media
20 notes · View notes
goodplan-ipromise · 9 months
Text
Tumblr media
20K notes · View notes
anza-langblr · 4 months
Text
接続詞(せつぞくし)
conjunctions - words that are used to link phrases together
情報を加える // Adding information:
しかも besides そのうえ moreover, on top of that さらに moreover, on top of that そればかりか not only that, but also... そればかりでなく not only that, but also...
情報を対比する // Putting into contrast:
それに対して in contrast 一方 whereas
他の可能性・選択肢を言う // Giving alternatives:
あるいは or perhaps (presenting another possibility) それとも or (presenting another option within a question)
結論を出す// Drawing a conclusion:
そのため for that reason したがって therefore そこで for that reason (I went ahead and did...) すると thereupon (having done that triggered sth. to happen) このように with this (adjusting a conclusion to the arguments given beforehand) こうして in this way
理由を言う // Giving a reason:
なぜなら...からだ the reason is というのは...からだ the reason is
逆説を表現する // Expressing a contradiction:
だが however, yet, nevertheless (contradicting what one would have expected) ところが even so (spilling a surprising truth) それなのに despite this, still それでも but still (despite a certain fact, nothing changes)
説明を補う // Amending one's explanation:
つまり that is, in other words (saying the same thing using different words) いわば so to speak (making a comparison) 要するに to sum up, in short
説明を修正する // Revising one's explanation:
ただし however (adding an exception to the information stated beforehand) ただ only, however もっとも however (obviating any expectations that might arise through the previous statement) なお in addition, note that (adding supplementary information)
話題を変える // Changing the subject:
さて well, now, then (common in business letters after the introductory sentence; is often ignored in tranlations) ところで by the way
629 notes · View notes
writerofscratch · 2 months
Text
Today I learned about the following Japanese words
晴れ女 (はれおんな), a woman who causes the weather to become sunny when she goes out
晴れ男 (はれおとこ), a man who causes the weather to become sunny when he goes out
雨女 (あめおんな), a woman whose presence causes rain
雨男 (あめおとこ), a man whose presence causes rain
I decided to create a fifth one:
天気の友 (てんきのとも), your nonbinary friend who is always prepared for whatever weather they might face. Rain coat, mittens, zip-off pants, you name it. They're prepared.
For illustrative purposes:
Tumblr media
389 notes · View notes
kinakolatte · 10 months
Text
Basic quantifiers in Japanese
台 (だい) - used for cars, bicycles, machines, mechanical devices, household appliances
杯 (はい) - used for cups and glasses
匹 (ひき) - used for small animals
本 (ほん) - used for long and thin objects
階 (かい) - used for floors
回 (かい) - used for occurrences, numer of times
個 (こ) - used for things that are small and round
枚 (まい) - used for thin and flat objects
人 (にん) - used for people (but we say 一人 (ひとり) for one person and 二人(ふたり)for two
冊 (さつ) - used for books
歳 (さい) - used for age
Plus general quantifiers:
一つ (ひとつ)
二つ (ふたつ)
三つ (みっつ)
四つ (よっつ)
五つ (いつつ)
六つ (むっつ)
七つ (ななつ)
八つ (やっつ)
九つ (ここのつ)
十 (とお)
772 notes · View notes
my-japanese-corner · 2 months
Text
please reblog for a larger sample size、あれがとう!!
229 notes · View notes
tan1-7jhing1932an · 2 months
Text
Tumblr media
173 notes · View notes
senchastudying · 5 months
Text
I learned it's easier to learn verbs in their ない form first, vs. their dictionary form first. Makes recognizing the difference between Godan and Ichidan verbs 100% easier and removes the need to "remember" the "hidden/fake/lying" verbs that parade as the other verb type. The trick to doing it is far easier and I hate how Genki teaches it in the book. Leaving me with only having to learn the conjugation patterns for Ichidan, Godan, and Irregular verbs. Far, far easier.
265 notes · View notes
polyglot-thought · 2 months
Text
[Japanese→English] @panmaumau Tweet — Color Coded Translation
Tumblr media
————————————————————————
何も知らない生き物の顔
なにもしらないいきもののかお
The face of a living thing that doesn’t know anything.
————————————————————————
Please correct me if I made a mistake
74 notes · View notes
japanologydiaries · 1 month
Text
Japanese Vocabulary... Again ヽ(・ω・)ノ
1 . 過程 (かてい): process, course, mechanism (彼はボート作りの過程を説明した)
2. 宴会 (えんかい): banquet, reception, feast (宴: うたげ, エン )
3. びしょ濡れ (びしょぬれ): sopping wet, sodden, soaked
4. 典型 (てんけい): typical example, exemplar (典型的: てんけいてき: typical, representative, model)
5. 水入らずで (みずいらずで): privately; with outsiders barred; en famille (親子や夫婦など身内で他者を交えないこと。 親しい間柄に邪魔が入ることのない状態)
6. 余分 (よぶん): extra, excess, surplus (その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある)
7. 弁償 (べんしょう): compensation, reimbursement
8. 採用 (さいよう): 1. use, adoption (of a technique, idea, etc.) (私たちの高校では新しい教授法を採用することにした), 2. to employ, recruit
9. 邁進 (まいしん): pushing forward, striving towards, working devotedly towards something (仕事や勉学を「頑張る」という意味で、「学問に邁進する」「勇往邁進」などの言い回しで用いられることが多い)
10. 節約 (せつやく): economizing, saving (mostly money but also time, energy etc), (その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。)
11. 製造 (せいぞう): manufacture, production (ウラニウムは原子力製造に用いられる。)
76 notes · View notes
tokidokitokyo · 10 months
Text
Tumblr media
夏の音・The Sound of Summer
じりじり scorchingly (of the sun)
きんきん ice-cold
チリンチリン the sound of a windchime (風鈴)
ゴロゴロ rumbling (of thunder)
ごろごろ idly, lazily, slothfully
ポツリポツリ in drops (e.g. of rain)
のたりのたり slowly (of undulating waves), gently (swelling, rolling, etc.)
ザーザー waves lapping on the shore
ミーンミーン call of the cicada
スイスイ swiftly, glidingly (e.g. fish in a stream)
かなかな call of the cicada at dusk
512 notes · View notes
goodplan-ipromise · 2 months
Text
Tumblr media
237 notes · View notes
anza-langblr · 1 month
Text
改まった形|Polite Forms
In formal settings like in a business meeting or at a public gathering some words are switched with politer forms. You often hear them when somebody is giving a speech, holding a presentation or on TV. But they appear in written form as well, especially in business context. Basically, everywhere where keigo is used, it is also expected to apply politer forms.
Tumblr media
152 notes · View notes
seherstudies · 7 months
Text
ミーハー
= people who are easily influenced by trends etc.
Ex. 彼女はいつも、ミーハーなブランドばかり身に付けている。 かのじょは いつも、ミーハーなブランドばかり みに つけている。 She always wears only trendy brands.
Notes: The full word is みいちゃんはあちゃん but it is often shortened to ミーハー. Apparently it's because many girls had (or still have) names starting with み or は such as みか、みきこ、みつこ、みやこ、みどり or はつこ、はまこ、はつ、はす、はま、はる and the nickname is みーちゃん or はーちゃん.
The word has existed for a long time hence why there are more theories regarding the origin of it out there as well. See here (site is in Japanese)
Tumblr media
133 notes · View notes
kinakolatte · 5 months
Text
Basic adjectives in Japanese
大きい (おおきい) - big
小さい (ちいさい) - small
高い (たかい) - tall/high
低い (ひくい) - short
新しい (あたらしい) - new
古い (ふるい) - old
きれい(な) (きれい)(な) - beautiful/clean
汚い (きたない) - dirty
明るい (あかるい) - bright
暗い (くらい) - dark
簡単(な) (かんたん)(な) - easy
難しい (むずかしい) - dificult
速い (はやい) - fast
遅い (おそい) - slow
おいしい (おいしい) - tasty
186 notes · View notes
japanesetest4you · 3 months
Text
Tumblr media
Batch download Japanese vocabulary infographics
74 notes · View notes