Tumgik
#hungarian language
mapsontheweb · 2 months
Photo
Tumblr media
Names of European countries in Hungarian.
by european_languages_
125 notes · View notes
karolinevassalor · 7 months
Text
dbd headcanon
Tarhos still remember hungarian language. May not able to speak anymore, but can recognise the words and maybe their meanings.
32 notes · View notes
lingocurio · 1 year
Text
When the French say, "I miss you", what they are actually saying is more like, "you are missing from me".
Tu me manques.
It seems this concept is difficult for English-speakers to grasp (unless they speak another language that has a similar construction). So English-speakers will usually try to say, "Je te manque". But that means, "You miss me." A little presumptuous!
Here's how I explain it:
Imagine you are pie and all the people you love make you whole. When one of the people you love is not there, it's like a piece of the pie is cut out. You are no longer whole. There's a piece missing from the pie. So you say to your piece of pie loved one, "you are missing from me".
Hungarians use a similar construction. They also don't say, "I miss you", but more like, "You are missing to me".
Hiányzol nekem.
Do you know any other languages that have this way of expressing that someone's absence is felt?
Tumblr media
92 notes · View notes
Text
Hungarian sayings you might wanna use
"A hazug embert hamarabb utolérik mint a sánta kutyát" - "A lying person gets caught before a lame/crippled dog"
"lakat van a száján" - "They have a lock on their mouth" (keeping a secret)
"Egy bolond százat csinál" - "One fool makes a hundred" (if someone does something stupid, people will follow it)
"Egy fecske nem csinál nyarat" - "One swallow (bird) doesn't make summer" (you can't get far without help/one thing doesn't immediately lead to another)
"Egyik kutya másik eb" - "One is a dog, another is a canine" (although different names, they're the same)
"Nagy az állatkertje Istennek, de alacsony a kerítés" - "God's zoo is big, but the fence is short" (talking about how there's a lot of idiots)
"Nem esik messze az alma a fájától" - "The apple doesn't fall far from the tree" (referring to someone that's just like their parents, usually in a bad way)
"Bort iszik, vizet prédikál" - "He drinks wine, but he preaches water" (Referring to someone that always talks about how good they're, but they don't even do the things they say)
24 notes · View notes
eat-the-lemons · 6 months
Text
OFMD fun fact!
Remember the scene of Ed making a pros-and-cons list about being alive? I recently watched some episodes of the show with Hungarian dub, when Ed says 'warmth', the translation says 'ölelés', which translates to hugs. I just think that's kinda cute, in a way. If you ignore the context of the scene, and also I assume the reason they didn't translate it directly, which is because it would have been 'meleg(ség)' which is a common term in Hungarian to refer to gay people and gayness. I'm honestly not sure why they didn't just go with that tho. I love me some dialogoue with double meaning
(Yeah we call gay people 'warm'. I don't even know why we just do?? Anyways,)
Shoutout to the translators for that I guess??? I mean the whole translation is a mess tho like they managed to misgender Jim despite the fact that there are no gendered pronouns in the language??
17 notes · View notes
europeanlanguages · 1 year
Text
Resource List for Learning Hungarian
Hi Language Enthusiasts,
Do you want to learn Hungarian but don’t know where to start? Then I’ve got the perfect resource list for you and you can find its links below. Let me know if you have any suggestions to improve it. I hope everyone can enjoy it and if anyone notices any mistakes or has any questions you are free to PM me.
Here is what the resource list contains;
Handmade resources on certain grammar concepts for easy understanding.
Resources on learning pronunciation.
Websites to practice reading.
Documents to enhance your vocabulary.
Notes on Colloquial Language.
Music playlists
List of podcasts/audiobooks And a compiled + organized list of websites you can use to get hold of grammar!
https://docs.google.com/document/d/1ZiIPCM62YbzXd01xkBPYhXtfw9ddQvwIUX_GwHjxjD4/edit?usp=sharing
75 notes · View notes
bookwormstarwarsfan · 9 months
Text
Sometimes randomly at 3 am (like last night lol) I have the sudden really strong urge to translate all fanfics I liked, because I single handedly have to create the Hungarian fandom and also these masterpieces have to exist in the most majestic language humankind have ever known...
Just... why?!
12 notes · View notes
larathefox · 7 months
Text
Tumblr media
16 notes · View notes
novakspector · 7 months
Text
Tumblr media
5 notes · View notes
mapsontheweb · 3 months
Photo
Tumblr media
Hungarian language in the Carpathian Basin.
by geomapas.gr
92 notes · View notes
xenia171 · 1 year
Text
Slay
Tumblr media
31 notes · View notes
oncelostbut-found · 1 year
Text
Life as an International Student at the University of Pécs: Perspective of a 22-year old Filipino
It has been more than a year since I have been given the opportunity to move about 9,900 km away from my hometown in the Philippines to pursue my studies in Hungary, and everything still feels surreal.
Starting a new chapter of life in a different country, with an entirely different culture, environment, and language is challenging – there’s no question about that. I have found myself struggling and mostly overwhelmed during the first two months in Pécs, especially, unlike other nationalities, the Filipino community here, is not big. Therefore, I did not have much people to ask for guidance and help on what to do and where to go; I had to mostly figure out to get by on my own – which molded me into who I am in the present.
Life as an international student, contrary to what we see on films, such as a student travelling to many places, always having the time of his life, is not always fun-and-rainbows, for there is so much more to it. One day, I would wake up with an excited feeling of going to the university, discovering new places, doing new things, and interacting with people, but the next day, I wake up feeling like I need to wrap myself up in a blanket to feel the warmth of home again – there’s no in-between. The truth is, no matter how much you think you have prepared for in this journey, things may or may not go as what you have expected.
Despite the fear-that-never-goes-away of living alone in a foreign country, I would never change anything. In fact, I am grateful that I took this leap of faith.
In the past year, the most important thing that I have learned is that respect is the key to survival. In a multiculturally-diverse community, you have to be open and understanding of the differences, in culture, religion, beliefs, or languages, that you might have with other people–what is acceptable for one may not be to the other; what one may think is weird, may just be a common thing for the other. It must be emphasized that the application of the golden rule of treating others how you would want to be treated, is very important in this setting.
In terms of my personal life, I have seen how much I have grown over a year: from handling my own finances that go to my needs and wants, and managing my time wisely in-and-out of the university. I have learned to not burn myself over pressure – by having time for university, for society, and for myself. There are days when my mind is occupied with the things I have to accomplish, or I am simply just low on energy. At times, back-to-back homework, or piled-up examinations, can be exhausting, which is completely normal. Therefore, it should be known that taking small breaks can bring back focus making us more productive in the long run. It is never prohibited to take breaks or have fun – it’s just at the end of the day, we must know what our priorities are.
I have learned to overcome my fear of engaging with the locals, by learning and practicing the basics of the Hungarian language, despite the possibility of making mistakes. Hungarians, themselves, know how complicated the language could be, so they appreciate it if you try – a simple, „Jó napot kívánók!” can go a long way. There's this satisfaction when you see them smile because they understood what you're saying, and because they know that you are trying. I had this experience of coming across an old woman during a hike and she spoke to me in Hungarian, asking how old I am and where I am from. It took some time to understand each other, but in the end, we connected, and that made me happy. From time-to-time, I come across her, and she never fails to greet me and ask me how I am doing. Slowly, I have learned to embrace the new surrounding I am in. Stepping out of my comfort zones may made me feel like a fish out of water at first, but I turned this challenging feeling into an opportunity to discover new places, traditions, food, and people.
My personal and professional network have also expanded more by having more engagement with people that share the same vision as I do. These people helped me realize that I am not the only one who could be struggling, and I should not be afraid to ask for help. These people became my emotional and mental support. Moreover, opportunities to enhance my technical skills have been presented to me by the university. In fact, I was able to participate on two training programs conducted in Italy and Poland, which were both funded, and most importantly, had let me expand my existing knowledge and skills by collaborating with experts in my field of study.
I would by lying if I say that being an international student is not difficult – there will be constant ups-and-downs. It all depends on you – on how you find the joy in the smallest of things. One thing is for sure, if you find the right company, and motivation for your goals, it gets better, slowly but surely.
Here’s a little reminder: If you feel like giving up, don’t. Instead, remind yourself why you started this journey in the first place – what and who are you I doing it for. All hard work bears fruit in the end.
13 notes · View notes
littleduke · 2 years
Photo
Tumblr media
it's been a while since the last wordlist, today's lang is hungarian hungarians came to europe from the ural mountains region, their language's core vocab consists of about a half of what they have brought with them and about a half of borrowings from various neighbours these words here, though, are thought not to have any reliable etymology
34 notes · View notes
Text
Finally, my intro!
About ; My name is Blanka, and I'm 16 years old! I'm generally unmotivated, but I have a goal in mind, which is to be an anthropologist, and to learn as many languages as I can! So I finally decided to open up a blog!
Languages ; Hungarian (native), English (C1), French (B1, used to be C2), Korean (A1)
Fav things? ; Kpop (NOT a koreaboo), Arcane (lol series), Jurassic park/world, history, poetry, true crime, COLD, Cold drinks.
16 notes · View notes
bittercoffeeandrain · 2 years
Text
People
én - me/I
te - you (singular, informal)
ő - he/she/it/they (singular) (or it can mean any other pronoun, we only have this one)
mi - we
ti - you (plural, informal)
ők - they (plural)
Ön/Maga - you (singular and formal) (do not say Maga unless you hate the person you are talking to, it's the rude way to be formal to someone)
Önök/Maguk - you (plural and formal)
ember - person/human
nő - woman (also means to grow and i love making jokes about it)
nők - women
férfi - man
férfiak - men
nem - sex (nem also means no and you can also make a joke with this like i do)
felnőtt - adult
felnőttek - adults
gyerek - child
gyerekek - children
néni - old woman (depends on your age, older than you by a lot)
bácsi - old man (same goes as with néni, depends on your age who you see as old)
lány - girl
lányok - girls
fiú - boy
fiúk - boys
tinédzser - teenager
tini - teen
31 notes · View notes
vtrosits6 · 8 months
Text
Tudom
Tudom hogy alszol de nagyon hiányzol tudom, hogy 2 nap telt el nélküled de leírhatatlan mekkora kín ez számomra.
Nem tudom hogy az 1 liter vodka, avagy az ez miatt feltörő érzelmeim beszélnek belőlem.. de egy óriási hiányt érzék magamban legbelül s csak te jársz az eszemben.
Inkább lennék melletted mint egy anya, ki óvja gyermekét minden rosszról, mint egy másik fél ki oda figyel rád s támaszod nehéz napokon.
Nagy odafigyeléssel hallgatnám az aznap történteket melletted, mi volt a legrosszabb és legjobb dolgot a napodban. Ha bár a jóra tudnám válaszod.. Azt mondanád hogy Én és hogy végre mellettem lehetsz és tudom, hogy ettől a mondatodtól egy kellemes meleg bizsergés fogna el.. azt hiszem azért mert még tán rajtad kívűl ez senkitől nem hallottam, tán mert soha nem voltam még senkinek igazán első gondolat reggeleken és utolsó napok végén.. biztos okát nem tudom.. de azt tudom, hogy a szerelem a megfejtése e kérdésnek. Mégpedig azért mert azt hiszem ez a szerelem. Pontos okát nem tudjuk, hogyan s mért, de érezni, hogy van, létezik. Mégpedig a legjobb helyen, köztünk.
Tudom azt, hogy Szeretlek.
3 notes · View notes