MHA Chapter 390 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1-2
道案内はここまでだ…
みちあんないはここまでだ…
michiannai wa koko made da...
Lit. “The directions are until here...”
Cont. “We have arrived...”
3
ありがとう飯田
ありがとういいだ
arigatou Iida
“Thanks, Iida.”
tagline 1
No.390 轟焦凍:ライジング 堀越耕平
ナンバー390 とどろきしょうと:ライジング ほりこしこうへい
NANBAA 390 Todoroki Shouto: RAIJINGU Horikoshi Kouhei
No. 390 Shouto Todoroki: Rising Kouhei Horikoshi
4
赫灼熱拳
かくしゃくねっけん
kakushaku nekken
Flashfire Fist
5
"燐"
"りん"
“rin”
Phosphor
tagline 2
届けて…‼︎
とどけて…‼︎
todokete...!!
Deliver it...!!
1
信じられねえ…
しんじられねえ…
shinjirarenee...
“I can’t believe it...”
2
遷音速…
せんおんそく…
“Transonic speed...”
3
戦闘機並みのスピードだぞ…
せんとうきなみのスピードだぞ…
sentouki nami no SUPEEDO da zo...
“He’s as fast as a fighter jet...”
4
絶え間ない氷結生成で抵抗を流し
たえまないひょうけつせいせいでていこうをながし
taema nai hyouketsu seisei de teikou wo nagashi
“With the constant generation of ice, they’re cruising through [any] resistance.”
5
熱で空気層をつくり摩擦を軽減…
ねつでくうきそうをつくりまさつをけいげん…
netsu de kuukisou wo tsukuri masatsu wo keigen...
“The heat’s creating a layer of air to reduce friction...”
6
今 群訝の危機をどうにかできる可能性があるとすれば
いま ぐんがのききをどうにかできるかのうせいがあるとすれば
ima gunga no kiki wo dou ni ka dekiru kanousei ga aru to sureba
Now, if we have any chance at doing something about the Gunga crisis,
7
「エンジン」と「半冷半燃」
「エンジン」と「はんれいはんねん」
「ENJIN」 to「hanrei hannen」
It's Engine and Half-Cold Half-Hot.
8
オールマイトちゃんと教師に…!
おまえちゃんときょうしに…!
omae (kanji: OORU MAITO) chanto kyoushi ni...!
All Might, you’ve [become] a proper teacher...!
9
君たちだけだ‼︎頼んだぞ‼︎
きみたちだけだ‼︎たのんだぞ‼︎
kimi-tachi dake da!! tanonda zo!!
It’s only you guys!! We’re counting on you!!
10
轟くん!
とどろきくん!
Todoroki-kun!
“Todoroki-kun!”
11
君のおかげで俺は
きみのおかげでおれは
kimi no okage de ore wa
“It’s thanks to you that I”
12
なりたいものになれたように思う
なりたいものになれたようにおもう
naritai mono ni nareta you ni omou
“was able to become the person I wanted to become, so I think.”
(Note: This is a reference back to Todoroki’s words to Iida against Stain: “Look properly at what you what to become!”)
1
だから
dakara
Therefore,
2
君もなって来い
きみもなってこい
kimi mo natte koi
become [the person you want to] and come [back].
3-4
前略お母さん
ぜんりゃくおかあさん
zenryaku okaasan
Dear Mother,
5
俺はクラスの皆に並べられるよう
おれはクラスのみんなにならべられるよう
ore wa kurasu no minna ni naraberareru you
in order to be able to stand alongside everyone in class
6
毎日なるべく発言したり会話をしたりしています。
まいにちなるべくはつげんしたりかいわをしたりしています。
mainichi narubeku hatsugen shitari kaiwa wo shitari shiteimasu.
I’m speaking and conversing as much as possible every day.
1
たくさん話すと衝突することもあります。
たくさんはなすとしょうとつすることもあります。
takusan hanasu to shoutotsu suru koto mo arimasu.
Too much talking can also lead to conflict.
2-3
でもぶつかり合うとより気持ちを理解できる時もあります。
でもぶつかりあうとよりきもちをりかいできるときもあります。
demo butsukari au to yori kimochi wo rikai dekiru toki mo arimasu.
But there are also times when we can understand each other’s feelings better when we clash.
4-5
俺の友だちは自分の為だけじゃなく他人の為にも怒ったり泣いたりします。
おれのともだちはじぶんのためだけじゃなくひとのためにもおこったりないたりします。
ore no tomodachi wa jibun no tame dake ja naku hito (kanji: tanin) no tame ni mo okottari naitari shimasu.
My friends get angry and cry not only for themselves but also for the sake of other people.
6
俺もそうなりたいです。
おれもそうなりたいです。
ore mo sou naritai desu.
I want to be like that too.
7
大変だけど頑張るよ。
たいへんだけどがんばるよ。
taihen dakedo ganbaru yo.
It will be difficult, but I will do my best.
1
白黒反転するんだよ
しろくろはんてんするんだよ
shirokuro hanten surunda yo
White and black are flipped.
(Note: This line is from chapter 350 where Dabi talks about how when you surpass your limits, it's like the world gets turned upside down.)
2
燈矢/荼毘の原点
おれのオリジン
ore (kanji: Touya/Dabi) no ORIJIN (kanji: genten)
My (read as: Touya/Dabi) origin
(Note: There are some familiar formatting elements here that call back to Tomura’s monologue in chapter 379.)
3
こんな簡単な事だったなら
こんなかんたんなことだったなら
konna kantan na koto datta nara
If it was as simple as this,
4
もっと早くにぶつけられていたならーー
もっとはやくにぶつけられていたならーー
motto hayaku ni butsukerarete ita nara--
if they had expressed [their feelings] to me sooner--
5
ぶつけたい事
ぶつけたいこと
butsuketai koto
[There are still] things I wanna express,
6
言いたい事
いいたいこと
iitai koto
things I wanna say.
7
まだ
mada
I still
8
あるんだ!
arunda!
have them!
(Note: As in he still has those things he wants to say.)
9-10
大氷海嘯‼︎
だいひょうかいしょう‼︎
daihyoukaishou!!
Giant Ice Tidal Wave!!
1
ーーッ ハアッ
--HAA
“--haa--”
2
……みんな……いたのか…ッ
......minna......ita no ka...
“......everyone......there?...”
3
ハァ
HAA
“haa”
4
そうか………よかァねェけど…ーーよかった…
sou ka.........yokaA neE kedo...--yokatta...
“I see.........not...all right...but...--thank goodness...”
1
大氷海嘯だけじゃあ
だいひょうかいしょうだけじゃあ
daihyoukaishou dake jaa
“With only Giant Ice Tidal Wave,”
2
止められなかったかもしれねェ…
とめられなかったかもしれねェ…
tomerarenakatta kamo shireneE...
“it might not have been possible to stop you...”
3
燈矢兄は一戦目より…ずっと…
とうやにいはいっせんめより…ずっと…
Touya-nii wa issenme yori...zutto...
“...because ever since our first match, Big Bro Touya...was always...”
4
"火力"を上げてたから
"かりょく"をあげてたから
“karyoku” wo ageteta kara
“raising his firepower.”
5
焦凍…‼︎
しょうと…‼︎
Shouto...!!
“Shouto...!!”
6
俺には辿り着けねえ境地だった
おれにはたどりつけねえきょうちだった
ore ni wa tadori tsukenee kyouchi datta
“That was a level I couldn’t reach.”
7
俺は……"最高"傑作ではなかったのかもな…
おれは……"さいこう"けっさくではなかったのかもな…
ore wa......”saikou” kessaku de wa nakatta no kamo na...
“Maybe I......wasn’t the ‘ultimate’ masterpiece after all...”
8
ーーみんな…
--minna...
“--Everyone...”
1
死んじまえ
しんじまえ
shinjimae
“Die.”
(Note: This particular version of “die” is especially intense and vulgar.)
2
クソ親父
クソおやじ
KUSO oyaji
“Damn old man.”
3
死ね…
しね…
shine...
“Die...”
4
みんな…俺も…
みんな…おれも…
minna...ore mo...
“Everyone...me too...”
5
死んじまえ
しんじまえ
shinjimae
“Die.”
(Note: This is the same version of “die” as in bubble #1.)
6
内側から氷結してる…⁉︎
うちがわからひょうけつしてる…⁉︎
uchigawa hyouketsu shiteru...!?
He’s freezing from the inside...!?
7
燈矢兄ーーーー……
とうやにいーーーー……
Touya-nii----......
Big Bro Touya----......
8
……で…どうするんだ………
......de...dou surunda.........
“......so...what should we do.........”
9
この先きっと
このさききっと
kono saki kitto
“I’m sure from here on”
10
地獄だよ
じごくだよ
jigoku da yo
“it will be hell.”
11
…燈矢…!
…とうや…!
...Touya...!
“...Touya...!”
12
悪かった…
わるかった…
warukatta...
“I’m sorry...”
(Note: This literally means “I was wrong.”)
13
瀬古杜岳行かなくて……ごめんな…‼︎
セコトたけいかなくて……ごめんな…‼︎
SEKOTO-take ikanakute......gomen na...!!
“For not going to Sekoto Peak......I’m sorry...!!”
1
…大嫌いだ…
…だいきらいだ…
...daikirai da...
“...I hate you...”
2
お父さんなんか…!家族なんか…!
おとうさんなんか…!かぞくなんか…!
otousan nanka...! kazoku nanka...!
“Father...! [My] family...!”
3
ああ……聞かせてくれ…!
ああ……きかせてくれ…!
aa......kikasete kure...!
“Yes......let me hear it...!”
4
もっと…!ーー…ーーー……‼︎
motto...!--...---......!!
“More...!--...---......!!”
5
っ…冷…!追いつめて
っ…れい…!おいつめて
...Rei...! oitsumete
“...Rei...! For wearing you down,”
6
ごめんなァ
gomen naA
“I’m sorry.”
7
冬美…全部おしつけて…ごめんな…!
ふゆみ…ぜんぶおしつけて…ごめんな…!
Fuyumi...zenbu oshitsukete...gomen na...!
“Fuyumi...for putting everything* on you...I’m sorry...!”
(Note: He’s talking about foisting so many responsibilities on her.)
8
夏雄…放ったらかしにして…ごめんなァ…!
なつお…ほったらかしにして…ごめんなァ…!
Natsuo...hottara kashi ni shite...gomen naA...!
“Natsuo...for neglecting you...I’m sorry...!”
9
…焦凍…!
…しょうと…!
...Shouto...!
“...Shouto...!“
10
ごめんなァ…!
gomen naA...!
“I’m sorry...!”
1
笑おうぜトガヒミコ
わらおうぜトガヒミコ
waraou ze TOGA HIMIKO
Let’s smile, Himiko Toga.
2
人は笑う為に生きている!
ひとはわらうためにいきている!
hito wa warau tame ni ikite iru!
People live for the sake of smiling!
3
燈矢くん
とうやくん
Touya-kun
“Touya-kun.“
4
あなたは
anata wa
Were you
5
笑えた?
わらえた?
waraeta?
able to smile?
tagline
戦場変わって…
せんじょうかわって…
senjou kawatte...
The battlefield changes...
350 notes
·
View notes
Teachings of Ren
Jaune: Ren, I... I don't know what to do. I feel like nothing I do is right, and I just... I don't know, do you have any advice for me?
Ren: Hm, I might. There are a few concepts that I was taught when I was younger that didn't make sense when I heard then, but make more sense now that I'm older.
Jaune: If it'll help me make sense of my life, I'll take anything.
Ren: Very well. First, there is ikigai, the reason for being. It's the intersection of what you love, what you're skilled in, what the world needs, and what you can be paid for. Finding your ikigai is finding your purpose in this life.
Jaune: Huh...
Ren: Then, there's kintsugi, the art of "precious scars". When one of my mother's ceramics were damaged, she would repair them with a beautiful paste that shone like gold. She told me that things like being broken and being repaired are all part of life, and these only make us more beautiful, and we should embrace our imperfections.
Jaune: Mhm...
Ren: Nora's favorite to hear is wabisabi,
Nora: (Giggles)
Ren: Which is the beauty of imperfections. Nothing in this world is perfect, and we should find the beauty in the imperfections of both life and decay.
Nora: Wabisabi~.
Ren: There's also mono no aware; the beauty of transience. Nothing lasts forever in this world, and though there is a sadness to this fact, there is also a lesson in cherishing each and every moment because they will never happen again.
Jaune: Ah...
Ren: Then there is kaizen, which my father explained as "the principle of continuous improvement". You make small, but still improving steps of progress, whether it's with your family or with your work.
Jaune: Hm...
Ren: Another of Nora's favorites is kokoro, the concept the heart, mind, and spirit are all deeply connected and there must be a harmony between all three for overall well-being.
Nora: Mm...
Ren: One you may have heard is, "ganbaru".
Jaune: Doing your best?
Ren: Exactly. You should always be pushing yourself forward and never giving up, no matter what.
Ren: Kizuna, "bonds of the heart", teaches that the deep, interpersonal connections held between us help us in times of strife and turmoil.
Jaune: Like trusting your friends.
Ren: Mhm. Next, shogunai, is another way of saying, "it can't be helped". It's a form of acceptance and resilience in the face of life's adversities. (Looks at scroll) I have somewhere to be, but I have time to explain one more. Mottainai, a sense of regret towards waste. It's another way of saying, "reduce, reuse, recycle".
Jaune: I guess your family was big on being eco-friendly, huh?
Ren: Well, us and the rest of the village. (Stands up) Now, if you'll excuse me.
Jaune: Oh, uh, Ren? Thanks, for sharing that with me.
Ren: Any time, Jaune.
47 notes
·
View notes