Tumgik
#game localization
moonchimeloc · 2 years
Photo
Tumblr media
We're working together with Poni-Pachet, the creators of the otome game OZMAFIA!!, to launch a Kickstarter for their musical visual novel, Haunted Obachestra! We're looking forward to your support!
Don't forget to subscribe to the Kickstarter mailing list to get notified when it launches. We have an exciting road ahead of us! Link: https://moonchimeloc.com/haunted-obachestra/
7 notes · View notes
miasmith-blogs · 5 months
Text
0 notes
spellboundcities · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Is it too late to make this joke
(original v)
Tumblr media
4K notes · View notes
egophiliac · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
some (extremely) quick doodles to celebrate the glorious return of glorious masquerade! I haven't had a chance to do much personal drawing lately, but I didn't want to let it go by without doing something!
Tumblr media
5K notes · View notes
Link
Healthcare localization also allows medical institutions and pharmaceutical companies to save a lot of operational capital. How? Well, one would not need to hire multilingual language experts such as translators and localization specialists
0 notes
hyakunana · 7 months
Text
Tumblr media
When you need to lie, but you're a good boy.
1K notes · View notes
spark-circuit · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
and people say teamwork in Splatoon is dead
10K notes · View notes
just a little something for the darling @yournowheregirl to wake up to! it sounds kinda dumb and insignificant, but i always appreciate your tags in the fun tag games that come across your dash and for always being one of the first that ask something from those ‘ask me’ posts i reblog! it makes me feel appreciated and i am super grateful every time 🥰🫶🥹
Tumblr media
There was meant to be two beds.
Steve specifically got a double king room for the goblins, and another room with two queens for him and Eddie.
So of course as soon as they got into Milwaukee the night before the D&D themed nerd fest, the (actually very nice) woman at the front desk says: “We had to swap around the rooms, but the two will still sleep all you boys, don’t worry!”
Whatever. That’s fine, right? They’ll all have a spot to sleep the next two nights they’re here for the kids’ (and Eddie’s) dragon game convention.
He gets back to their rented minivan and passes the key cards to Eddie in the passenger seat.
The van was just the first point of contention between him and the kids’ beloved Dragon Meister, followed closely by…everything else.
The first thing Eddie said when Steve showed up in the rented van was “King Steve is coming along on our journey?”, to which Steve could only respond with “This ‘super cool’ guy you assholes have been going on about this whole time is Eddie “The Freak” Munson? Really?”
Following closely behind are: the tapes and tapes of loud garbled ‘music’ Eddie insists on playing, his absolutely tragic way of unwrapping Steve’s burgers for him when they stop for lunch, the wariness Steve has in the first place about this being the guy Dustin wouldn’t stop talking so highly about…this nerdy, obnoxious, third-time senior…great.
“204 is the Hellions’ room, 207 is us.”
Eddie bends an arm backwards into the feral beast enclosure the second two rows have become over the last six hours and Steve’s surprised he still has his hand when it returns to the front.
Steve gets the van parked in the hotel’s garage, and they head up to their rooms.
“Alright, assholes,” he says to the somehow still rambunctious masses, “This is you guys, Make sure you’re up by eight so we—“
“Yeah Steve, we got it,” Dustin scoffs, “As if we’d risk being late to this.”
Steve rolls his eyes with a “Fine, goodnight.” and shuffles the few steps across the hall to his and Eddie’s door, leaving the troops to file into theirs.
The only thought in his head is of laying down and getting the fuck to sleep. It wasn’t even that late but—
“Oh you’ve got to be shitting me.”
So that’s what brings them here. To their one barely queen sized bed.
“I guess I’m on the floor then, huh?”
“I’m not about to let you sleep on the floor.”
“Oh, the King has chivalry does he?” Eddie rolls his eyes and throws his duffle onto the armchair in the corner.
“As much as you, asshole; I just want you to have the energy to corral the gremlins tomorrow.” Steve scrubs a hand down his face. “Look, we’ll just deal with it tonight and I’ll get another room tomorrow.” he lies. As if he’s got the cash for that.
Eddie looks him over, and seems to come to whatever conclusion he needs to because he says “Fine, but you better not be a blanket hog.”
Eddie’s the worst blanket hog Steve’s ever had the displeasure of knowing.
He thought Robin was bad, but this is something else.
Eddie’s fully a burrito within an hour of laying down. After a hearty, but silent, game of tug of war over the worn duvet.
Steve falls asleep angry and cold, and wakes up on a cloud.
He’s so warm and so entangled in the comforter, he can’t help but snuggle deeper into the pillow he’s clutched onto.
The pillow hums back at him and scoots itself under his chin with a sigh.
Steve squeezes tighter onto the pillow momentarily, but his curiosity of why his pillow’s making noise gets the better of him.
He cracks his eyes open, looking down at the thing in his arms.
It shifts as well, and Eddie Munson blinks up at him with those (holy shit…beautiful, deep, dark) doe eyes of his.
“Hi.” Steve breathes.
Eddie’s eyes flutter shut, and shuffles himself back into Steve’s neck.
Steve chooses to blame the still sleepy bit of him for curving himself back around Eddie.
“How’d you sleep?” Steve whispers into the now-bared hairline under the other man’s bangs.
“Fucking amazing…” Eddie mumbles, snaking an arm over Steve’s waist and settling a hand in the middle of his back. “How ‘bout you, Stevie?”
“Stevie, huh?” Steve chuckles.
It’s only then that Eddie seems to come to his senses, his head shooting up before he scrambles away, falling straight onto his back between the opposite side of the bed and the wall with an “Oof!” and a “Fuck!”
“Oh shit!” Steve shuffles off the bed and helps Eddie back up, ”You alright, Eds?”
“Yeah..yeah, I’m fine..” Steve gets Eddie back on his own two feet and (reluctantly) lets him go once he’s stable.
‘Reluctantly? Why reluctantly? What the hell??’
“Sorry I was all over you, not the greatest thing to wake up to, huh?” Eddie says, huffing a sardonic laugh under his breath.
Steve hums nonchalantly, “It wasn’t all bad, I slept pretty fucking amazing too.”
Eddie hums an acknowledgment, then: “I wouldn’t—“ Eddie starts at the same time Steve says “I should—“
“You go ahead,”
Eddie’s hands come up between them, spinning the rings on his fingers nervously. “I was going to say that…I.. Iwouldn’tmindifyoustayedtonight..too.”
Steve blinks. “Good thing I was going to say that I really should save my money.”
Eddie’s smile is slightly nervous, but there’s a hopeful tinge to it that Steve can only assume means what he thinks it does (hopes it does).
“Leaves me with more to spend on the Gremlins, right?” he shrugs.
Eddie beams. “Glad to know we’re on the same page, Harrington.”
Tumblr media
also, if you haven’t heard it recently: Alice, YOU’RE DOING AMAZING SWEETIE 🤩
2K notes · View notes
konaiiro · 7 months
Text
Tumblr media
Smoke breaks on their drives
1K notes · View notes
milestoneloc · 2 years
Link
0 notes
miasmith-blogs · 6 months
Text
0 notes
cubedmango · 10 months
Text
Tumblr media
one day aai fans..... one day
2K notes · View notes
annikahausmannstuff · 2 years
Photo
Tumblr media
Localization as a method influences each of the technical and linguistic techniques of a translation. It intends to overcome the best translation challenges. Read the full blog here: https://legal-translations.com.au/challenges-for-gaming-translations-and-localisation-strategies/
0 notes
spellboundcities · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
can anyone hear me
original v
Tumblr media Tumblr media
485 notes · View notes
imustbenuts · 7 months
Text
localization for media is one hell of a job.
do a quick exercise with me if you don't believe me. here are 5 JP words and phrases real quick
ヨハン = yohan = Johan
良い = ii (read as ee in reed) good, positive, nice
人 = hito = person
は = ha = is
ですよね = desuyone = an ending syntax to end a question. often used as "isn't that right?" to the prior topic.
now here's my challenge phrase. ヨハンは良い人ですよね? how would you translate this? your first pass will probably be:
Johan is a good person, isn't he?
which is... technically correct, but if this phrase is used in the presence of Johan himself, then this is a wrong translation. the speaker is also saying this in response to Johan helping them out with something. if thats the context, then this would be translated as
Johan, you're a good person, aren't you?
but... reading this phrase out loud, it sounds... wrong. clumsy. awkward. odd. if you put this in a 1st party nintendo video game, it just straight up doesn't work. a voice actor might look at this and raise an eyebrow and ask, "yo, is this a draft?"
so localization parses this, and probably looks at the bigger context of things. they may or may not be able to ask the original writer directly for any additional info like intention and hidden contexts, and may even have mandates passed down from the company to ensure that certain sensitive things are avoided. but either way, the end result is to always deliver something tonally accurate and smooth/engaging in english, since the audience is fluent in english.
and factoring that the speaker is a bit of a flirt, ヨハンは良い人ですよね? might become...
Well, aren't you just sweet, Johan?
and so, despite sounding nothing like the original first parse, this end result is actually correct and ultimately more serviceable. based on additional overall context, the line may end up extra flirty or be toned down depending. sometimes the original writers may even have a hand in localization. just because they may be say japanese doesn't mean they don't understand english enough to want things to be portrayed in a certain way
thanks for reading, peace
802 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Game localization is instrumental in making a game title successful. However, the process of game localization services demands finesse and industry-specific knowledge.
0 notes