No intentes sorprenderme, porque no hay una expresión de sorpresa para mi rostro. No espero nada, así que todo es nuevo; no hay nada bueno ni malo, solo importante para cada uno.
Papittafritta
70 notes
·
View notes
Expresiones... y un monstruito conocido jiji.
Difíciles de hacer, pero hey!, acá estan. Me basé demasiado en Eddy de EENE, que tengo una gran obsesión con esa caricatura. Doodles¿?
Tengo más personajes originales, asi que bueno... llegó la hora de que los use.
16 notes
·
View notes
2 notes
·
View notes
Me sentia en una soledad tan espantosa que he pensado en el suicidio. Lo que me detuvo fue la idea de que nadie, absolutamente nadie, sentiria mi muerte, que hiba a estar aún más solo en la muerte que en la vida.
~ Jean Paul Sartre
10 notes
·
View notes
In what situations would you use "comer" with "de"? Are there idiomatic expressions like that? I feel like I've seen it a lot.
Sometimes, not always
comer or comerse usually doesn't take de
If you're using comer + de it's typically to "eat of" or "to eat on / partake of"; like in the Bible you might see comer de mi carne “to eat of my flesh” etc
comer de often implies eating part of, but not all of it - or it can be “eating out of” a particular thing
It can also be a bit of a translation issue:
comer(se) todo = to eat everything [as in "to eat every single thing"]
comer(se) de todo = to eat everything [as in "to eat of anything"; like "no restrictions", or in other words "to eat all kinds of things"]
In other words, if you're using comer de todo it can be translated as "to have a little bit of everything", or saying that someone has no dietary restrictions
If you say comer todo you're eating everything... like there's a certain amount of food and you will eat it all; like eating a whole pizza, or eating all the candy, that kind of thing
-
Other situations may need a de, like comer de una manera saludable "to eat in a healthy way" or comer de vez en cuando "to eat from time to time", or comer de acuerdo con las reglas religiosas "to eat according to religious rules"
These are more or less de expressions rather than comer expressions
-
Other than that I don't usually use comer de, but maybe that's just me. Followers?
22 notes
·
View notes
Dame la colita*
La mayoria de las personas que he conocido en Colombia en algún momento me han preguntado el significado de alguna expresión “rara” de las que digo, aún cuando muchas veces hago un esfuerzo enorme por ser neutral en mi vocabulario, pero tal y como les he contado antes las palabras se me escapan solas.En parte entiendo a las personas que quedan perdidas cuando yo hablo, porque yo también fui una…
View On WordPress
12 notes
·
View notes
Cada vez que quiero escribir sobre amor y sentimientos esperanzadores, me invade esa sensación de vació y desgano constante. Como si aquello, fuera tan ajeno a lo que habita en mi, como sentimiento.
La gravedad de la soledad, me trae de nuevo al letargo sosiego de este interminable sabor amargo en mi pecho, que me traen los días con sensaciones incompletas y emociones pasajeras.
13 notes
·
View notes
Este es el resultado de mi práctica de expresiones faciales.
7 notes
·
View notes
5 notes
·
View notes
flickr
SEGURIDAD EN SI MISMA-EXPRESIONES-SERENIDAD-MUJER-MODELO-POSANDO-ARTISTA-PINTOR-ERNEST DESCALS por Ernest Descals
Por Flickr:
SEGURIDAD EN SI MISMA-EXPRESIONES-SERENIDAD-MUJER-MODELO-POSANDO-ARTISTA-PINTOR-ERNEST DESCALS- La modelo posa para el artista y demuestra un clara seguridad en si misma y una fuerte serenidad, la autoconfianza es un valor de la persona. Mujeres posando en su gran variedad de expresiones humanas, con postura erguida la mujer se muestra con máximo aplomo. Pintura del artista pintor Ernest Descals sobre papel de 50 x 70 centímetros.
1 note
·
View note
Descubre el colorido mundo del español coloquial: Marisabidilla
¡Hola, amigos de Aprendamos Español! Hoy vamos a explorar una palabra divertida y colorida que seguro te sacará una sonrisa: “marisabidilla“.
Imagina a esa persona en tu vida que siempre tiene una opinión sobre todo, ¡incluso cuando no sabe mucho del tema! ¿La tienes en mente? ¡Esa es la típica marisabidilla!
“Marisabidilla” es una palabra que usamos para describir a alguien que parece saberlo…
View On WordPress
0 notes
EXPRESIONES!!
A veces quiero expresarme, sacar esto que traigo en el corazón y la mente sin ser grosero, pero...
Bueno trataré. Ahí va 😮💨
JURO Y ME PROMETO no volver a perder ni un minuto de mi valioso tiempo y de mi bella atención con UNA BASURA COMO TÚ.
Es lo más tranquilo que puedo ser con gente así.
0 notes
Expresiones Idiomáticas: Un Viaje Lingüístico entre Inglés y Español
Las expresiones idiomáticas son gemas lingüísticas que añaden color y vitalidad a nuestras conversaciones cotidianas. Estas expresiones, a menudo figurativas y peculiares, ofrecen una ventana única a la cultura y la historia de un idioma. Desde refranes transmitidos de generación en generación hasta modismos contemporáneos, las expresiones idiomáticas son un componente esencial de la riqueza y la…
View On WordPress
0 notes
"Me gusta el azul...pero es un abuso el no usar negro, no puedo colorear nada" Además, con negro se ve más aestetik
Avatar doodles
0 notes