Dunya Mikhail, Diary of a wave outside the sea (trans. Elizabeth Winslow and Dunya Mikhail) [ID'd]
301 notes
·
View notes
Dunya Mikhail, tr. by Samira Kawar, from The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology; “Rain”
[Text ID: “I have returned to you / but I have not brought with me / the blueness of my soul / nor the greenness of reproach / nor the blackness of dawn / nor the whiteness of drowsiness / therefore, / have I not returned to you?”]
562 notes
·
View notes
And what will I do with all this loneliness?
~Dunya Mikhail
137 notes
·
View notes
hello! for some reason, the thought of asking about web weaving prompts completely escaped me until now. you're the first I am asking! hello!!!
I don't see this sort of web weaving subject around, so is it possible to make one about an abandoned AI? (the fictional, sapient kind, not the ones irl lol)
like an AI, with a sapient mind, just..... alone. lost between the lines of code in cyberspace, wishing for someone like them to destroy their isolation
How can you mourn for something not living?
I hope this fills the prompt well! It was very interesting to do. I'm sorry it took so long! ;^^
Subtitle, Weldon Kees | Can't Help Myself, Oliver Rain | Ancient Dreams in a Modern Land, MARINA | If I Were Paul, Mark Jarman | Robot Apocalypses, Beatrice Bywater | One More Love Poem, Dunya Mikhail | Just Take My Wallet, Jack Stauber | Machine, John Ciardi | There Is Absolutely Nothing Lonelier, Matthew Rohrer | Conjure, Rachel Blau DuPlessis | More than whispers, less than rumors, Bob Hicok | The Day the Saucers Came, Neil Gaiman | The Birds Outside My Window Sing During a Pandemic, Lee Herrick | End Poem, Julian Gough | 2001: A Space Odyssey, Arthur C. Clarke & Stanley Kubrick
[text transcription and image ID in alt text]
53 notes
·
View notes
Ho disegnato una porta
e mi sono seduta dietro di lei
pronta ad aprirla
non appena arrivi.
9 notes
·
View notes
it's almost "there is a knock at the door. how disappointing… It is the new year and not you" day
49 notes
·
View notes
Those who know me personally know I volunteer with a Yazidi NGO. I could give a list of reasons why, but for now I encourage everyone to read The Beekeeper and not forget that ISIS is still present, still evil, and still killing, enslaving, and raping. Don’t forget the Yazidi. Don’t forget anyone who has or still is suffering at the hands of Da’esh.
4 notes
·
View notes
The story contained within the 24 tablet poems…
2 notes
·
View notes
Yes, I did write in my letter
that I would wait for you forever
I didn’t mean exactly “forever”
I just included it for the rhythm.
By Dunya Mikhail
Translated from Arabic by Elizabeth Ann Winslow
2 notes
·
View notes
"I would not have found this cracked jar
if it weren’t for my loneliness,
which sees gold in all that glitters."
Dunya Mikhail, The Iraqi Nights
2 notes
·
View notes
Dunya Mikhail, Diary of a wave outside the sea (trans. Elizabeth Winslow and Dunya Mikhail) [ID'd]
142 notes
·
View notes
Dunya Mikhail, tr. by Samira Kawar, from The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology; "Rain"
744 notes
·
View notes
What is it?
My heart?
Take it away nothing throbs within it.
~Dunya Mikhail
187 notes
·
View notes
Ringrazio tutti coloro che non amo perché non mi fanno venire il mal di testa, non mi fanno scrivere lunghe lettere. Non agitano i miei sogni, non li attendo con ansia, non leggo i loro oroscopi sul giornale, non compongo il loro numero di telefono, non li penso. Li ringrazio molto perché non mi mettono in subbuglio la vita.
Dunya Mikhail
2 notes
·
View notes
14 notes
·
View notes
Ne içimdeki sokaklara sığabildim ne de dışardaki dünyaya ...
3 notes
·
View notes