Tumgik
#cymraeg langblr
smallpileoftwigs · 2 months
Text
right i have a question for u bilingual lot,
i would really like to learn a language other than english and was hoping to get some possible advice, sort of like where to start, how to keep it fresh in my mind and not something i get bored of a couple weeks from now cause wah wah its too hard
if u guys have any tips please let me know ! im most interested in learning a language like scottish gaelic or welsh, but also i am a classics student and think itd be really cool to learn greek or latin, ofc i'm aware these may be difficult languages to start with so im honestly open to anything !
63 notes · View notes
llyfrenfys · 11 months
Text
Welsh Gender Neutral Family Terms
We've come up with some gender neutral Welsh family terms in the LGBTQIA+ Welsh discord I run (dm for link) lately and so far people seem to like the terms. So, this is an introduction to some of the terms we've come up with so far.
I plan to make polls eventually with these terms and any other suggestions you might have and run a little tournament to see which terms are favoured most by Welsh speaking LGBTQIA+ people.
Without further ado, here are the terms:
(f. = feminine grammatical gender, m. = masculine grammatical gender)
Chwaed(ion) f. - Sibling(s)
[‘chwaer’ (sister) + ‘brawd’ (brother). Rhymes with ‘gwaed’ (blood), reminiscent of family ties]
Chwaerydd m. - Sibling
['chwaer' + '-ydd' (masculine suffix) ]
Chwaed fy mam / fy nhad - Aunt/Uncle (Literally, my mother’s/father’s sibling)
 [Literal translation (my mother’s / father’s sibling) ]
Naith f. - Niece/Nephew
[‘nith’ (niece) + ‘nai’ (nephew) ]
Dain (Deiniau) f. - Grandparent(s)
[‘taid’ (grandfather)+ t > d + ‘nain’ (grandmother) ]
Nam-gu f.- (Grandparent)
['fy nhad-cu' + 'fy mam-gu']
Of course, these are only suggestions. So far, chwaed has been very popular and dain has been preferred over nam-gu because it's less South Walian. But I'm interested to hear what you think or hear if you have any suggestions of your own!
Please share this post so we can get a larger sample size. Diolch!
NB:
These terms have come from multiple users, so bear that in mind with feedback. I can pass on suggestions to the users who coined them.
Grammatical gender is unavoidable in Welsh, but grammatical gender does not necessarily equal gender gender. E.g. the German word for girl 'maedchen' is grammatically neutral. In addition to this, certain suffixes in Welsh are gendered, which affects how words behave in certain sentences.
341 notes · View notes
tobacconist · 5 months
Text
47 notes · View notes
lumeke · 10 months
Text
just learned the estonian word for welsh is kõmri, taken from cymraeg, the welsh word for their own language
it is very sweet brought tears to my eyes!
110 notes · View notes
meddwlyngymraeg · 1 year
Text
Idiomatic expressions
“Diolch byth!” Thank goodness! (or similar exclamation)
56 notes · View notes
concerningduolingo · 2 years
Text
Tumblr media
Genuinely don't know how I would have survived without this sentence
98 notes · View notes
gaeilgeblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Anifeiliaid yn Cymraeg
139 notes · View notes
flowerpotmage · 1 year
Text
does anyone have any recs for shows in welsh? im not a fan of like, detective dramas/crime procedural dramas (which is what google brings back and the recs I've gotten from my mom so far). kids shows are fine too, since i'm only learning
music recs also welcome! i like what i've heard of gwenno so far
22 notes · View notes
winter-smokes · 8 months
Text
My Personal Projects on ATWMC
Hello, everyone! Shwmae, bawb! Hallo, Leute! Around The WorldMC is a language learning minecraft server which I am an active member/ moderator of! I've built many projects in 2 years, here are some of my favourites!
Server IP: play.aroundtheworldmc.net
Server Live map
Tumblr media
The Gay Bar of Berlin, we still occatsionally have parties here!
Tumblr media
Cardiff Centre, still one of my prettiest landscapes :)
Tumblr media
My successful (retired) drug empire in Cardiff <3
Tumblr media
My potions shop in the outskirts of Ukiho City :D credit to swordself_mc on instagram for the design which I tweaked in my build here :D (you can find his original version here )
Tumblr media
The entrance to my underground base! Known as Y Ddrysfa
Tumblr media
Yes, that is a stonecutter at the foot of my bed (I like to live on the edge)
Tumblr media
Behind is the enchantment room <3 (nothing else to be seen)
Tumblr media
My wool farm!
Tumblr media
They are out of frame but here is the villager hall that spawned in so man cats I simply cannot count them :3
Tumblr media Tumblr media
My bees :D
There are so many more that I wish I could share!! There is so much more to see on the server I could talk about it for days :D
3 notes · View notes
jaemstudies · 6 months
Text
Tumblr media
HELL YEAH BROTHER
2 notes · View notes
konckles · 1 year
Text
Tumblr media
cnuasach foclóir :))
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
yes it's another book post lol
9 notes · View notes
llyfrenfys · 1 year
Text
Tumblr media
Protip to dysgwyr / Welsh learners-
If you're looking for active Welsh language tags to follow on certain subjects, search for mutated forms as well. That way, more relevant posts show up.
If you follow the #Cymraeg tag, also follow the #Gymraeg and #Nghymraeg tags - and repeat for any other subject (e.g. #Cath, #Gath and #Nghath).
64 notes · View notes
Text
I hereby DARE someone from Wales to start a youtube video blog in cymraeg. I need that kind of content in my life, and it's just NOT THERE.
12 notes · View notes
gwelygardd · 1 year
Text
I need to get back on my Welsh duolingo courses bc all i can really remember how to say is dw i wedi blino.
To be fair, its true. Dw i wedi blino
2 notes · View notes
nkeigbo · 2 years
Text
They promised to freeze council tax, clear pavements of bins and fix roads. But the leaflet also included a vow to "oppose divisive Welsh language demands".
In response to the backlash, a Welsh Conservative Senedd spokesperson said that the party had always been supporters of the Welsh language. They said: "The Welsh Conservatives have a long and proud history of supporting the Welsh language and we continue to do so."
2 notes · View notes
meddwlyngymraeg · 1 year
Text
Idiomatic Expressions
Dim gobaith caneri! -> Not a chance!
Yn anffodus, dim gobaith caneri! Unfortunately, not a chance!
Ond Rue, chi'n gofyn, pam caneri? Doesn't it mean a canary?
Yes, it does! And this phrase goes back to the old mining tradition of taking a canary down with you to the coal mines. The canary was more susceptible to fumes than people, and if the bird that was sent ahead began to lose consciousness, it was probably best to head back out!
The canary was taken care of, mind. The miners didn't just leave the canary to die. They would put it in a little airtight cage connected to an oxygen tank so it could be revived and breathe freely again, and they would take it back up the mineshaft.
Nowadays of course, we have better tech for this kind of thing and don't need to put a bird at risk, but quite a few miners actually missed having their little friend down the mines with them when they stopped using canaries. Nonetheless!
Tumblr media
A canary cage, taken from the Science and Industry Museum blog.
So (efallai) dyn ni wedi dysgu rhywbeth newydd heddi, we've (possibly) learned something new today!
Vocabulary
Caneri -> Canary
Gobaith -> Hope (noun)
Anffodus -> unfortunate
(yn anffodus -> unfortunately)
Gofyn -> to ask
Some extras, thrown in:
**Pwll glo (p: pyllau glo) -> colliery (collieries), a coal mine
Mwynglawdd (p: mwyngloddiau) -> a mine for any other mineral
Eg. Mae mwyngloddiau copr a mwynglawdd aur yna. There are copper mines and a gold mine there.
57 notes · View notes