Tumgik
#bibants
memories-of-ancients · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
The Sacred Chickens of Ancient Rome
In Ancient Rome the Sacred Chickens were a roost of…sacred chickens that were used for divination by Roman priests. Revered for their ability to give portents of the future, the chickens were attentively raised and kept by the priests, hence why depictions of Roman priests often show them with chickens.
Tumblr media
To use the Sacred Chickens for fortunetelling, feed would be spread around the ground and the chickens set loose. If the chickens ate voraciously then a favorable outcome could be expected. If not, then an unfavorable outcome was expected. If a favorable outcome was needed, then the chickens would be kept in cages for a period of time without food before being set loose, which seems to me no different than shaking a magic eight ball repeatedly until you get the right answer. Regardless, the portents of the Sacred Chickens were taken very seriously, and matters of state or military were not conducted until first consulting with the chickens.
In 249 BC during the First Punic War, the Roman Consul Publius Claudius Pulcher was leading a fleet of 120 Roman warships on a surprise attack on the Carthaginian port of Drepana. When feed was spread out on the deck of the ship, the chickens refused to eat, signaling that the attack was doomed to failure. Pulcher, believing the Sacred Chickens to be superstitious nonsense, ordered the chickens cast overboard exclaiming “Bibant, quoniam esse nolunt” (Let them drink if they will not eat) .  The morale of the Roman fleet spiraled downward. After all how could one conduct a successful military campaign without good portents from the Sacred Chickens? When the fleet attacked the port, it made a clumsy and slow advance against the harbor, thus losing the element of surprise. The Carthaginian fleet quickly mobilized and attacked the Romans, sinking or capturing 93 Roman ships. Ignore the Sacred Chickens at your own peril!
Of course today we know it is unlikely that the Romans lost the battle because of the Sacred Chickens. Fortunately today in our modern societies we do not take such superstitions seriously. Oh BTW Punxsutawney Phil didn't see his shadow, so spring is around the corner! Better go get my snow tires removed.
Tumblr media
99 notes · View notes
negreabsolut · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media
«Decarabia vel Carabia, magnus Rex & Comes: venit similis ☆. Vires herbarum & lapidum pretiosorum novit: efficit ut aves coram exorcista volent, & velut familiares ac domesticæ morentur, bibant & cantillent suo more. Parent huic triginta legiones.» Johann Weyer, a Pseudomonarchia Deamonum (1583).
2 notes · View notes
blacklotus-bloog · 1 year
Text
Tumblr media
Vina bibant hominis, animantia cetera fontes...
.
.
.
SCUOLA MEDICA SALERNITANA
Buona serata
6 notes · View notes
ares857 · 3 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
internet finds
4 notes · View notes
archeostudia · 4 years
Photo
Tumblr media
🍞 Une envie de sucré ? Essayez la recette du pain grillé au miel. Il s’agit d’une vision antique du pain perdu.⠀ ⠀ La recette originale ⠀ Musteos Afros optimos rades et in lacte infundis. Cum biberint, in furnum mittis, ne arescant, modice. Eximes eos calidos, melle perfundis, compungis ut bibant. Piper aspergis et inferes. ⠀ Apicius, De Re Coquinaria VII⠀ ⠀ Prenez d’excellents petits pains d’Afrique au moût, raclez la croûte et faites-les tremper dans du lait. Quand ils seront imbibés, mettez-les au four doux sans qu’ils ne sèchent. Retirez-les chauds, arrosez-les de miel et piquez-les pour qu’ils s’en imprègnent. Saupoudrez-les de poivre et servez.⠀ ⠀ La recette réadaptée ⠀ Ingrédients ⠀ • Pain ou brioche ⠀ • Lait ⠀ • Miel ⠀ • Poivre⠀ ⠀ Déroulé de la recette ⠀ 1. Coupez en tranche épaisse le pain ou la brioche. ⠀ 2. Faites tremper dans le lait. Les tranches doivent être humide et non dégoulinante ⠀ 3. Mettez à four moyen (150°C – 180°C) pendant 15 à 20 minutes. ⠀ 4. Lorsqu’elles commencent à dorer, sortez les tranches du four et arrosez-les de miel. Vous pouvez ajouter un peu de poivre dessus.⠀ ⠀ Bonne dégustation !⠀ ⠀ #archéologie #archaeology #archeologiealamaison #archeopourtous #culturechezvous ⠀ #recetteantique #cuisineenfamille #activitesenfants #gateauromain #activitealamaison #cuisineromaineantique #painperdu #dulcia ⠀ ⠀ https://www.instagram.com/p/B_CNgh7qeIK/?igshid=19qfae9cujaqu
0 notes
peashooter85 · 7 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Sacred Chickens of Ancient Rome,
In Ancient Rome the Sacred Chickens were a roost of...sacred chickens that were used for divination by Roman priests. Revered for their ability to give portents of the future, the chickens were attentively raised and kept by the priests, hence why depictions of Roman priests often show them with chickens.
Tumblr media
To use the Sacred Chickens for fortunetelling, feed would be spread around the ground and the chickens set loose. If the chickens ate voraciously then a favorable outcome could be expected. If not, then an unfavorable outcome was expected. If a favorable outcome was needed, then the chickens would be kept in cages for a period of time without food before being set loose, which seems to me no different than shaking a magic eight ball repeatedly until you get the right answer. Regardless, the portents of the Sacred Chickens were taken very seriously, and matters of state or military were not conducted until first consulting with the chickens. If this sounds ridiculous and you are forming a superior attitude toward our modern society, know that as someone born and raised close to Punxstuwaney, Pennsylvania, I don’t believe that we are much more enlightened than the Ancient Romans.
Tumblr media
In 249 BC during the First Punic War, the Roman Consul Publius Claudius Pulcher was leading a fleet of 120 Roman warships on a surprise attack on the Carthaginian port of Drepana. When feed was spread out on the deck of the ship, the chickens refused to eat, signaling that the attack was doomed to failure. Pulcher, believing the Sacred Chickens to be superstitious nonsense, ordered the chickens cast overboard exclaiming "Bibant, quoniam esse nolunt” (Let them drink if they will not eat) .  The morale of the Roman fleet spiraled downward. After all how could one conduct a successful military campaign without good portents from the Sacred Chickens? When the fleet attacked the port, it made a clumsy and slow advance against the harbor, thus losing the element of surprise. The Carthaginian fleet quickly mobilized and attacked the Romans, sinking or capturing 93 Roman ships. Ignore the Sacred Chickens at your own peril!
533 notes · View notes
astillasdetinta · 4 years
Video
youtube
Medieval music - In taberna quando sumus by Arany Zoltán
In taberna quando sumusnon curamus quit sit humus,sed ad ludum properamus,cui semper insudamus.Quid agatur in taberna,ubi nummus est pincerna,hoc est opus ut queratur,si quid loquar, audiatur.
Quidam ludunt, quidam bibunt,quidam indiscrete vivunt.Sed in ludo qui morantur,ex his quidam denudanturquidam ibi vestiuntur,quidam saccis induuntur.Ibi nullus timet mortemsed pro Baccho mittunt sortem.
Primo pro nummata vini,ex hac bibunt libertini;semel bibunt pro captivis,post hec bibunt pro captivis,quater pro Christianis cunctis,quinquies pro fidelibus defunctis,sexies pro sororibus vanis,septies pro militibus silvanis.
Octies pro fratribus perversis,nonies pro monachis dispersis,decies pro navigantibus,undecies pro discordantibus,duodecies pro penitentibus,tredecies pro iter agentibus.Tam pro papa quam pro regebibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herusbibit miles, bibit clerus,bibit ille, bibit illa,bibit servus, cum ancilla,bibit velox, bibit piger,bibit albus, bibit niger,bibit constants, bibit vagus,bibit rudis, bibit magus.
Bibit pauper et egrotus,bibit exul et ignotus,bibit puer, bibit canus,bibit presul et decanus,bibit soror, bibit frater,bibit anus, bibit mater,bibit ista, bibit illebibunt centum, bibunt mille.
Parum sexcente nummateDurant, cum immoderatebibunt omnes sine meta.Quamvis bibant mente leta,sic nos rodunt omnes gentes,et sic erimus egentes.Qui nos rodunt confundanturet cum iustis non scribantur.Traducción
Cuando estamos en la taberna,no nos interesa donde sentarnos,sino el apresurarnos al juegoque siempre nos hace sudar.Lo que sucede en la tabernaes que el dinero se gasta;más vale que preguntes antes,si yo te lo digo, entonces escucha.
Algún juego, alguna bebida,algo que disfruten unos y otrosde aquellos que se quedan a jugar.Algunos están desnudos,otros están vestidos,y otros cubiertos con sacos.Ninguno teme a la muerte,y echan suertes en honor a Baco.
Una vez, por el tabernerolos hombres libres beben ansiosamente;dos veces, beben por los cautivos;luego, tres veces por la vida;cuatro, por todos los cristianos;cinco veces, por los mártires;seis, por los hermanos enfermos;siete, por los soldados en guerra.
Ocho veces, por los hermanos errantes;nueve, por los monjes disgregados;diez veces, por los navegantes;once, por los desavenidos;doce veces, por los penitentes;trece veces, por los viajeros;tanto por el Papa como por el reytodos beben sin límite.
La señora bebe, el señor bebe,el soldado bebe, el clérigo bebe,el hombre bebe, la mujer bebe,el esclavo bebe, la esclava bebe,el hombre activo bebe, el indolente bebe,el hombre blanco bebe, el negro bebe,el perseverante bebe, el vago bebe,el ignorante bebe, el sabio bebe.
El hombre pobre bebe y el invalido bebe,el desterrado bebe, y el desconocido bebe,el muchacho bebe, el anciano bebe,el presidente bebe, el decano bebe,la hermana bebe, el hermano bebe,el viejo bebe, la madre bebe,esta bebe, aquel bebe,centenares beben, miles beben.
Seiscientas monedas son muy pocaspara que alcancen, cuando desenfrenadose incesantes, todos están bebiendo.Déjenlos beber cuanto quieran,la gente los inoportuna tantoa pesar de ser tan pobres.Dejen que se confundan los inoportunosy en justicia no figuren entre los probos.
https://divagacionesweb.wordpress.com/2020/06/21/carmina-burana-in-taberna-quando-sumus-arany-zoltan/
0 notes
heglanm · 5 years
Text
Conceitos Bakhtinianos de Polifonia e carnavalização no Codex Buranus
Para a compreensão do homem medieval e uma tradução optativa.
Onde há mensagem, há linguagem. E não há de se esquecer do contexto singular em que encontram-se o discurso falado, o discurso escrito e o discurso musical. Ambos são aliados expressivos com o qual pode-se estabelecer uma rede inesgotável de articulações tal qual os conceitos possivelmente ligados à uma retórica musical difundida pelo gregos na antiguidade. As variadas articulações da linguagem são observadas à visão do homem medieval, onde a palavra e a música são questões que podem ser ruminadas na Carmina Burana, em seu magnífico corpus, em especial o contexto da poesia “in taberna” que surge com o mote da voz e logo ganha a forma escrita no codex buranus. As diversas vozes do discurso polifônico são compreendidas nos motetos que exteriorizam polifonia e carnavalização em poesia trovadoresca medieval, diferenciando-se das demais tanto na rítmica quanto na melodia proposta por Carl Orff. Na compreensão da poesia goliárdica que não fala por um, mas compreende imersão do nós na polifonia vista por Bakhtin, pode sugerir não só uma vertente de poesia trovadoresca, a poesia goliárdica, mas uma investigação pelo início do “cantochão” como aquele que nos leva à uma interpretação possível de uma  poesia musicada oriunda do canto gregoriano aprendido nas schola cantorum; unindo as vozes no discurso que não se completam como a intenção melódica harmônica estilisticamente escolhida na composição da peça Carmina Burana por Carl Orff observada pela inexistência do sétimo grau, o som do diabo.
À luz dos estudos da linguagem por Bakhtin, a polifonia, a intertextualidade e a carnavalização, em seus demasiados contextos, leva o leitor à uma maior compreensão das obras ambivalentes em sua complexibilidade, sendo uma abstração linguística que cria sempre novas questões tornando, assim, mais profundo o lugar onde as questões são levantadas. A polifonia no contexto da taberna tem seu efeito onde as vozes do discurso tomam outro entendimento. É o lugar onde as vozes se direcionam ao externo. Não exatamente uma voz, mas, as vozes que, em particular, cada uma, carrega uma tradição, uma mensagem, mas não a mesma linguagem se observarmos pela perspectiva do homem medieval. Não há identidade em relação ao único autor quando as vozes do discurso são em uníssono. Há ausência de um Sujeito em Carmina Burana, vemos isto quando por entre as entrelinhas da linguagem escrita e melódica, que se cruzam constantemente, observamos o verdadeiro traçado de linhas independentes de linguagem visto pela questão da polifonia. 
No que tange a existência discursiva centrífuga da linguagem - esta que nos remete ao universo de informações e nos mostra que em um ponto de multipluralidade linguagem em questão há um “espectro de cores” da linguagem onde tudo é aberto pela chave contra o monolinguismo - tudo é incrivelmente perceptivo e carregado de questões que abrem outras questões. Assim, o conceito de polifonia se faz importante ao carmina burana para percepção das diversas linguagens no contexto medieval.
Segundo Bakhtin, é assim que se pode definir o próprio princípio da obra de dostoiévski: “tudo em seu mundo vive em plena fronteira com seu contrário” (Bakhtin, 1981, p. 153). A polifonía também pode ser observada por Dostoievski, vinculada mais fortemente à polifónica gótica, no momento em que analisa-se os aspectos de carnavalização em seu romance. Este carnaval  apresentado é um espetáculo muito diferente do que vemos em nossos dias. Não é apenas uma festa composta por atores, dançarinos, passistas e arlequins. Não tem carro alegórico ou espectadores. Todos fazem parte deste carnaval ativamente. Por isso, não é uma festa que se presencia, mas que se vive. Assim a imagem carnavalesca do homem Goliardo tende a abranger os dois membros de antítese igualmente ligados a questão polifônica: nascimento-morte, gordo-magro, frente-verso, mocidade-velhice, alto-baixo e etc. uma dualidade suposta vista na imagem carnavalesca do homem medieval com o monástico no período. Na festa carnavalesca a vida se põe ao contrário, o mundo é invertido. São suspendidas as restrições, as barreiras, as normas que organizam o cotidiano social, o desenrolar da existência. São colocadas por terra as hierarquias e todas as formas de medo que ela acarreta, a veneração, a etiqueta, a piedade. É desconsiderado tudo que é apresentado por toda a forma de desigualdade (de gênero, de idade e etc.). Não existe tato interpessoal: o contato é livre, o discurso é franco e não há travas na comunicação. Se temos relações sociais-hierárquicas impostas pela vida normal, no carnaval Bakhtiniano isso é colocado em xeque com a celebração. Questiona-se, de forma lúdica, todas as formas.
In taberna quando sumus
Non curamus quit sit humus
Sed ad ludum properamus
Cui semper insudamus
Quid agatur in taberna
Ubi nummus est pincerna
Hoc est opus ut queratur
Si quid loquar, audiatur
Nos poemas goliardos observa-se a transposição da arte do espírito carnavalesco para o escrito de riso contestador. Bakhtin nos mostra que todo o riso dessacraliza ou relativiza um discurso de poder. Se vê, então, o lugar onde a visão carnavalesca não é especificamente um estado alegre, entretanto, busca em tudo que vê, uma alegre relatividade. Alguns poemas são marcados profundamente por esta visão...
Primo pro nummata vini
Ex hac bibunt libertini
Semel bibunt pro captivis
post haec bibunt ter pro vivis
Quater pro christianis cunctis
Quinquies pro fidelibus defunctis
Sexies pro sororibus vanis
Septies pro militibus silvanis
O estado de riso e encantamento pela catarse que produz a informação da mensagem monástica em registro de escrita poética é observada pela risada da reviravolta casual que a vida proporciona: o riso do não engraçado, o deboche, a ironia sem igual. O estado de riso irônico advém da poesia carnavalizada dos goliardos se debruça no tempo narrado, não eleva tradição, mas a crítica, e opta pela experiência da livre invenção vinda do mote. A força do riso leva a uma explosão de liberdade que não tolera nenhum dogma, nenhum autoritarismo, mas leva a relatividade alegre das coisas, como o trecho diz “Quamvis bibant mente leta”.
Nesse período, a palavra de Sócrates não é a palavra definitiva, mas é uma entre tanta vozes; em comparação do herói do diálogo socrático com aquele que, inspirado pela atitude criadora livre, busca e coloca à prova a verdade (cf. o banquete que examina o amor) assim o homem do período medieval também mostra que todos são iguais pela busca da verdade obtida na abertura oferecida pela sustentação criativa do mote. Não há preceitos para a invenção, ainda que “in taberna”. Nisto pode-se supor que a criação é carnavalizada, neste contexto.  O mote é o estalar de uma criação que não se separa no discurso. Podemos pressupor que o espírito do homem medieval abre, sem intenções, o questionamento pela arte da criação, quando cria sem intenção pela carnavalização observada neste contexto. O Monge goliardo é figura importante no processo de busca do intelectual medieval, o  investigador de uma verdade que não vem pronta, pela carnavalização do discurso poético. 
O Carmina Burana é conhecido por muitos pela cantata cênica, composta por Carl Orff em um pequeno trecho. Apenas um pequena parte do Codex Buranus foi musicado pelo Orff.Somente parte desse achado é conhecido popularmente pela peça transcrita por Carl Orff. Desde seu apanhado documental os poemas têm sido harmonizados musicalmente na contemporaneidade com um peculiar caráter sem a imposição da sensível e a tônica, julgadas como um som enarmônico aos ouvidos da igreja católica.
Para analisarmos tal poesia a fundo, faz-se interessante analisar o contexto da época, a vida do homem medieval e como se dão as funções da linguagem por Bakhtin, analisando o contexto de polifonia e carnavalização na obra dos monges Goliardos e a composição melódica interpretada por Carl Orff.  A motivação para o desenvolver poético dos clérigos vagantes foi uma possível forma de tornar a arte que vem da margem insigne com naturalidade errônea dos monges clérigos e fazia da palavra motivo de catarsis e expressão do que era reprimido possivelmente no contexto vivido por um monge do período medieval. As lacunas a serem levantadas pela poética poderiam nos levam à outro questionamento acerca da sociedade que moveu o espírito do homem medieval a romper-se com a tradicional sociedade fatídica à corrupção aristocrática vigente na época. O homem medieval tinha duas vidas e essa divisão pode ser notada no contexto literário  criado pelo Monge Goliardo, figura do monge da taberna, aquele que almeja um espírito de liberdade na constante criação poética para libertação de eu interior inserido em jogos e bebedeira.
Os escritos não abordam algo que já foi escrito, ou banalizado, do contrário, passa pelo ruminar da questão híbrida cultural e sincrética que mistura seres mitológicos pagãos em contexto cristão. O interesse é fomentar estudos mais herméticos acerca dos poemas não popularizados e os remontados, trazendo à luz o entendimento mais profundo da complexa literatura medieval que nos abre uma gama de questionamentos e evidências em relação ao homem contemporâneo.  Por mais que se busque retornar à antiguidade na contemporaneidade do renascimento, existem composições ambivalentes em cultura e tradição. Ainda há um laço com a cultura cristã que velaria uma inautêntica modernidade? Qual é o germe da ambivalência nas obras renascentistas em um período de transição para o Humanismo renascentista?
O modo de vida poeticamente cantado foi escrito no período medieval por monges eruditos viajantes e João José de Melo franco, em Canções de Buern, nos mostra que o homem da época não era como entendemos erroneamente um homem livre. Se submetia a serviço de um senhor feudal, fosse soldado ou camponês, servia a igreja, que os tolia desde a queda dos Césares e era colocando em lugar cativo sob regime de um senhor abade. O sujeito era desde muito cedo obrigado a escolher o caminho dos estudos que o levaria, obrigatoriamente, às escolas eclesiásticas onde cursaria a formação escolar medieval ou serviria aos maiores poderes, os goliardos eram privados de sua liberdade de escolha. Este sujeito é leigo e não tem cargo na igreja, mas recebe da instituição o título da ordem menor onde é chamado de "clérigo". Retomando à origem da palavra clérigo em francês faz referência à uma classe sacerdotal, clerc, faz designação também ao indivíduo erudito, o sábio, o intelectual, o letrado.
O homem clérigo usa o corte arredondado dos cabelos no alto da cabeça da ordem Franciscana e torna-se um "letrado" componente do corpo eclesiástico. Logo torna-se "livre" no que importa à algumas obrigações, não respondendo aos senhores feudais seculares, aos conselhos municipais, aos tribunais civis e, também, abstendo-se de qualquer serviço militar e tornando-se um clerici vagi (clérigos vagantes), ou somente vagantes, ou ainda Goliardos - em busca de conhecimento e liberdade de expressão e espírito. 
Com o início das primeiras universidades seculares da Europa, entre XI e XIII, os clérigos vagantes encontram-se em intenso intercâmbio intelectual, com estudantes também viajantes entre Inglaterra e Itália. Com isso, a produção dos poemas onde há o intercâmbio de informações então com os estudantes que fugiam da austeridade dos claustro, descobrindo a convulsão moral das grandes novas cidades e a vida nas estradas, que lhes apresentaria livre libertinagem, juntamente com a erudição que transpassa o irrisório na composição poética da taberna, algo elevado e ao mesmo tempo rés do chão.
Este é um tempo de profundas transformações na Europa. O latim continua em uso entre o clérigos e os emergentes intelectuais, há movimentação do homem camponês para cidade e uma tensão em constante pressão na distribuição no surgimento de uma nação, tanto em termos territoriais como linguísticos em um mundo entre o fim da história do paganismo europeu e o início de nações que têm a tradição judaico-cristã como centro e o início das línguas modernas. Nota-se então que parte dos Poemas de Carmina Burana foram escritos em alto alemão médio e latim o que possivelmente afirma a turbulência historiográfica do período e uma grande produção artística literal medieval.
Com o confronto de linhas de pensar: o secular e o espiritual, surge, então, a consciência de outra fé que não a propagada pelo Clero, ou por senhor feudais, mas a fé no entendimento das próprias capacidades intelectuais na composição alegórica dos poemas dos monges goliardos, nas questões racionais e individuais do monge goliardo. Com isso, pode-se supor que surge uma "nova poesia" da idade média que floresceu na intensa troca saberes e no convívio erudito, será notavelmente combativa, questionadora, carnavalesca e anti-ascética, no que remete ao controle social imposto pelos senhores feudais e clérigos superiores, em meio a esta obscura sociedade, ou uma assim chamada Idade das trevas onde surgem os autores das Canções de Beuern. É importante lembrar que os monges goliardos sofreram condenações e perseguições pela busca da verdade no entendimento e mistura do paganismo com o cristianismo. Acabaram por desaparecer da cultura nos séculos seguintes, à qual, todavia, deixaram como herança as suas ideias que viveriam nos intelectuais do Humanismo, durante o Renascimento.
0 notes