Tumgik
#andree chedid
satinea · 1 month
Text
Tumblr media
Toute vie
Amorça
Le mystère
Tout mystère
Se voilà
De ténèbres
Toute ténèbre
Se chargea
D’espérance
Toute espérance
Fut soumise
A la vie
Andrée Chedid
17 notes · View notes
soul-and-blues · 2 years
Text
Le sens
Nous confrontant À ses miroirs À ses espaces À sa profusion La Parole Nous entraîne Vers nulle part Vers partout. Andrée Chedid
30 notes · View notes
soracities · 2 years
Photo
Tumblr media
Andrée Chedid, ‘Imagine’, Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Poetry by Arab Women (ed. & trans. Kamal Boullata)
[Text ID: “Imagine the ocean dry as lavender. Imagine branches ceasing to be perches for the birds. And then on the horizon imagine death in its pallor of pallors letting the dead live again.]
298 notes · View notes
Text
Tumblr media
Andrée Chedid, from “Terre et Poésie,” quoted in Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Poetry by Arab Women (edited by Kamal Boullata).
7K notes · View notes
feral-ballad · 3 years
Photo
Tumblr media
Andrée Chedid, tr. by Kamal Boullata, from Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Arabic Poetry by Arab Women; “What are we playing at?”
215 notes · View notes
syringavulgaris · 4 years
Photo
Tumblr media
Andrée Chedid, Imagine (tr. Samuel Hazo and Mirène Ghossein)
574 notes · View notes
imaginemirage · 2 years
Text
"Love is all of life. It is vain to pretend that other equilibriums exist."
Andrée Chedid
3 notes · View notes
xjoyce66 · 4 years
Text
Il faut
Du vide
Pour attirer le plein
Pour que s’explore
Le songe
Pour que s’infiltre
Le souffle
Pour que germe
Le fruit
Il nous faut
Tous ces creux
Et de l’inassouvi...
—    Andrée Chedid - Territoires du souffle
Tumblr media
11 notes · View notes
Photo
Tumblr media
-- in “Women of the Fertile Crescent: an anthology of modern poetry by Arab women”, edited by Kamal Boullata  
37 notes · View notes
Text
Les Marches de Sable – Andrée Chedid
Les Marches de Sable – Andrée Chedid
Les Marches de Sable – Andrée Chedid Les Marches de Sable – Andrée Chedid  Auteur(s) : Andrée Chedid Format : Poche Editeur : J’Ai Lu Parution : 01/01/1981 Nombre de pages : 254 Résumé :Je m’étonnerai toujours de notre prétention à saisir l’infini, à capturer l’éternel, nous qui ne sommes que des instants de chair ! ” Ce roman se situe dans l’Egypte du IVe siècle et pourtant les questions…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
satinea · 6 months
Text
Lorsque nos mots se gercent
Que nos rêves se plombent
Que nos yeux s’emmurent
La Poésie
A l’envers des talus
Ramifie le sens
Élargit le secret
Entraîne dans un souffle
Les poussières du jour
Les maillons nocturnes
Merveilles et détresses
Vers un autre littoral
Andrée Chedid
🕊
18 notes · View notes
soul-and-blues · 2 years
Text
Livrées aux marées Tributaires de la lune Nos terres émergent Puis s'effacent Renaissent Pour s'éclipser Avide de nos sols La mer les submerge Pour mieux les oublier Quels cycles Subissent nos corps Sur quelle balance Évalue-t-on l'âme Quelle gravitation Nous aspire vers la vie Quelle poussée Nous recourbe vers la mort En quel lieu sans mesure S'épèle notre liberté? Andrée Chedid
9 notes · View notes
Text
Ceux de l’espoir
Attisés par le chant
Ils échappent à l'aimantation
Des sols et des couteaux
Émergeant des abris taciturnes
Ils apprivoisent l'horizon
Se libèrent des mots flétris
Quittent les ornières du soupçon
L'avenir cédant à l'espérance
Leur rêve engrènera le réel.
Andrée Chedid
8 notes · View notes
soracities · 3 years
Photo
Tumblr media
Andrée Chedid, ‘Movement’, Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Poetry by Arab Women (ed. & trans. Kamal Boullata)
[Text ID: “Man perishes from his own poison But rises in the light he sketches”]
456 notes · View notes
Text
Tumblr media
Andree Chedid, in Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Poetry by Arab Women (translated and edited by Kamal Boullata).
123 notes · View notes
feral-ballad · 3 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Andrée Chedid, tr. by Kamal Boullata, from Women of the Fertile Crescent: An Anthology of Modern Arabic Poetry by Arab Women; from Terre et poésie
140 notes · View notes