Эпизод 30 – Пятница, 23.09.2016
[писк диктофона]
Агент Грин: Пятница, 23 сентября 2016 года, 5:45 утра. Похоже, день будет пасмурный, но тёплый. Неделя выдалась трудная, зато продуктивная. Директор Уодсуорт доверила мне дежурство на выходных, впервые с того... В общем, планирую воспользоваться этой возможностью по максимуму. Но сначала пробежка по кварталу и прослушивание аудиозаметок. А после – в офис.
[писк диктофона]
[Агент Грин заходит в "АМ"]
Агент Грин: Доброе утро, джентльмены.
Чарли: Доброе утро, сэр.
Агент Грин: А, офицер Декер, я тут подумал, не можем ли мы поговорить?
Чарли: Сэр?
Агент Грин: Зайдёте попозже в мой офис? Скажем, около 11? Попросите Дэниелса подменить вас на посту.
Чарли: Есть, сэр.
Агент Грин: Очень хорошо. Тогда до встречи.
[шаги]
[звуки лифта]
Агент Грин: Доброе утро, директор.
Уодсуорт: Доброе утро, агент Грин. Готовы отвечать за это место на выходных?
Агент Грин: Да, директор. Сегодня у нас один новый пациент, на уровне 1, но и только. Уик-энд обещает быть спокойным.
Уодсуорт: Да, надеюсь, так и будет. В эти выходные я присматриваю за племянником, так что помочь вам не смогу.
Агент Грин: Ваша помощь не потребуется, обещаю.
Уодсуорт: Замечательно. Мне нужно проверить уровень 5. Поговорим позже, Грин.
[двери лифта закрываются]
Агент Грин: Чудесно.
[включается компьютер]
Агент Грин: Посмотрим, что у нас первым по плану... А точно, созвон с мисс Барнс.
[печатает]
[набирает номер]
[гудки]
Сэм: Алло?
Агент Грин: Мисс Барнс, это агент Грин.
Сэм: А. Здравствуйте.
Агент Грин: Как ваши дела, мисс Барнс?
Сэм: Нормально. (пауза) А у вас?
Агент Грин: У меня всё хорошо, спасибо, что спросили. Как мы и договаривались, я звоню проверить, что вы не использовали вашу способность так, что это представляло угрозу для других людей, и что никто из гражданских не был свидетелем того, как вы используете данную способность.
Сэм: Да, я знаю. Мы делаем это каждую пятницу. Вам не нужно повторять ваш спич снова и снова.
Агент Грин: Таков протокол.
Сэм: А не проще было бы мне самой звонить, если возникают какие-то проблемы? Вы же просто тратите время, слушая, как я говорю, что всё в порядке, нет?
Агент Грин: Вовсе нет, мисс Барнс. Это моя работа – и любимая работа – следить за тем, чтобы все атипики были здоровы и благополучны.
Сэм: И вели себя осторожно.
Агент Грин: Ну да, и за этим тоже. Это для вашей же безопасности.
Сэм: Нет, это я понимаю, поверьте. Я тоже не хочу, чтобы кто-то увидел, как я исчезаю.
Агент Грин: Значит, в этом мы сходимся. Всем будет лучше, если вы продолжите использовать вашу способность в стороне от чужих глаз.
Сэм: Да, пожалуй, сходимся. А знаете, вы не такой, каким я вас представляла.
Агент Грин: Простите?
Сэм: Просто... Эти звонки... Вы не – ну, вы понимаете – не такой злодей, как я думала.
Агент Грин: Злодей? Мы всего лишь хотим вам добра.
Сэм: Кажется, я правда верю, когда это говорите вы. Но это не значит, что вы и ваша "организация" не совершали ужасные вещи.
Агент Грин: Мисс Барнс, я понимаю, что вы получили... искажённое представление о том, чем мы здесь занимаемся, но я думаю, если бы вы просто пришли сюда, встретились со мной, увидели это место...
Сэм: Нет. Ни за что. Я знаю, что вы там делаете с путешественниками во времени.
Агент Грин: Не уверен, что понимаю вас.
Сэм: Не валяйте дурака, агент Грин. Я знаю, что случилось с Камиллой.
Агент Грин: Камилла была здесь по доброй воле.
Сэм: Не сомневаюсь.
Агент Грин: Я не могу обсуждать с вами других пациентов, мисс Барнс. Мне просто нужно подтверждение, что вы продолжаете придерживаться линий поведения, рекомендованных для атипиков. Иначе у нас будут проблемы.
Сэм: Нет-нет... В смысле да, конечно. Конечно, я следую. Я не собираюсь никуда сбегать, вам не нужно обо мне беспокоиться.
Агент Грин: Замечательно. Рад это слышать, мисс Барнс.
Сэм: А мы это теперь всегда будем делать?
Агент Грин: Вы о чём?
Сэм: Вы или кто-то другой из "АМ" будете каждую неделю звонить мне и справляться, как мои дела? Это... Это не даёт мне вздохнуть.
Агент Грин: Печально, что приходится это слышать, мисс Барнс. Звонки станут реже со временем. Когда мы узнаем друг друга лучше.
Сэм: Вы имеете в виду, когда вы решите, представляю ли я угрозу.
Агент Грин: Мы обязаны гарантировать безопасность наших сограждан.
Сэм: И поэтому вы относитесь ко всем нам, как к преступникам? Ведёте себя, словно инспектор по УДО, который проверяет, что мы ничего не натворили?
Агент Грин: Мисс Барнс, как гражданка этой страны, вы должны следовать некоторому набору правил, не так ли?
Сэм: Да, но...
Агент Грин: И вы понимаете, что, если вы нарушите эти правила, будут последствия.
Сэм: Да. Но я никогда не соглашалась с набором правил "АМ".
Агент Грин: Понимаю. Но точно так же вы не выбирали родиться в этой стране. И всё же вы живёте в нашем обществе и поэтому выполняете законы. Вы – часть общества атипиков. Вы должны вести себя в соответствии с правилами, которые поддерживают порядок.
Сэм: Но я не нарушала никаких правил для атипиков, а вы всё-таки контролируете меня, как какую-то...
Агент Грин: Вот почему вы говорите, что не нарушили никаких правил? Вы помогли организовать похищение другого атипика – а это нарушение не только наших правил, но и реальных законов.
Сэм: Я ни разу не переступала порог "АМ". И насколько я знаю, в статье УК о похищении людей нет ничего про путешествия во времени.
Агент Грин: И поэтому вы думаете, что выше закона? Видите, к чему я веду, мисс Барнс? Атипики не могут думать, что они – исключение из человеческих законов, лишь потому, что они могут делать исключительные вещи.
Сэм: Я не думаю, что я исключение, я... И потом, я никого не похищала, я его спасла. От вас.
Агент Грин: Нет, вы лишили нездорового человека медицинского ухода, который он получал, и перенесли его сквозь время без его артикулированного согласия. Это против наших правил.
Сэм: Он дал согласие! Он хотел оттуда выбраться!
Агент Грин: В тот момент он был без сознания. Нет никакой возможности проверить, что он согласился на перемещение между измерениями.
Сэм: Поверить не могу – вы обвиняете меня в том, что я использовала свои способности на другом человеке, а я просто пыталась ему помочь – помочь тому, кого вы удерживали против его воли. Марк не подписывался на ваши эксперименты, так что если его побег будет иметь последствия, вы уж поверьте, что последствия будет иметь и тот факт, что вы его там заперли.
Агент Грин: Мисс Барнс, вы угрожаете правительственному агенту?
Сэм: Ой, да ладно, на самом деле вы не имеете отношения к правительству – они не признают ваше существование. Одна утечка данных – и вам конец. Общество вас осудит, а ваше драгоценное правительство за вас не вступится.
Агент Грин: Мисс Барнс, на вашем месте я бы поостерёгся…
Сэм: Угрожать? Или приводить угрозы в исполнение?
Агент Грин: Мисс Барнс, если вы собираетесь нас взломать, что может навредить тысячам людей…
Сэм: Не волнуйтесь, агент Грин, вам ничего не грозит. И вашей работе тоже. По крайней мере от меня.
Агент Грин: И почему же?
Сэм: Я понимаю, как всё устроено: на месте вас появится другая контора. И знаете, как говорят: лучше знакомый чёрт…
Агент Грин: Я сожалею, что вы получили такое превратное представление о нас, мисс Барнс. Похоже, решение доверить атипиков заботе доктора Брайт никому не принесло пользы.
Сэм: Не думайте, что вы лучше её только потому, что у вас есть правительственное финансирование и корочка. Это ничего не оправдывает.
Агент Грин: А взломать защищённый сервер, чтобы узнать больше об атипичной биологии – это оправдано? Вы не настолько хороший хакер, как вам кажется, мисс Барнс.
Сэм: У меня есть право знать.
Агент Грин: С этим я как раз могу согласиться. Я давно выступаю за более широкую образовательную политику. Мы предоставляем индивидуальные занятия для каждого атипика, проходящего через наши программы, но нет чего-то вроде портала "Здоровье" для атипиков. Я считаю, подобная база данных была бы... была бы очень полезна.
Сэм: То есть, мы поняли друг друга?
Агент Грин: Нет, не совсем. Попытки получить информацию из личных файлов других людей – это не решение, мисс Барнс. Это ещё одно нарушение.
Сэм: Я знаю.
Агент Грин: Тогда... мы можем согласиться, что лучший вариант – это работать вместе?
Сэм: Я вам не доверяю, агент Грин. И тем более я не доверяю вашему боссу.
Агент Грин: А кому вы доверяете, мисс Барнс?
Сэм: Мы закончили?
Агент Грин: На сегодня. Я позвоню вам на следующей неделе. До свидания, мисс...
[сигнал "отбой"]
Агент Грин: ...Барнс. (вздыхает)
[печатает]
[проходит время]
[стук в дверь]
Агент Грин: Войдите.
[открывается дверь]
Чарли: Агент Грин?
Агент Грин: Ах да, офицер Декер, садитесь.
[закрывается дверь]
[Чарли садится]
Чарли: Всё в порядке, сэр? Я что-то не так сделал?
Агент Грин: Вовсе нет. Я лишь хотел проверить новую информацию, которая обнаружилась в ходе расследования.
Чарли: Расследования?
Агент Грин: Побега пациента 596-E-5.
Чарли: Я сообщил всё, что...
Агент Грин: Да, я знаю, офицер Декер. Мы не будем обсуждать события второго июля.
Чарли: Хорошо.
Агент Грин: Вас приставили к уровню 5 в 2010-м, правильно?
Чарли: Да, но я работал и на четвёртом, и на пятом.
Агент Грин: Верно. Случалось ли что-то необычное за почти шесть лет, что вы провели на этих уровнях?
Чарли: Нет, сэр. Не считая того необычного, что здесь в порядке вещей.
Агент Грин: Разумеется. Просто записи из камеры пациента 596 показывают, что вы использовали его переговорное устройство гораздо чаще, чем предписано протоколом.
Чарли: Но... Нет ведь такого правила, которое запрещает разговаривать с пациентами?
Агент Грин: Явно это нигде не прописано. Но мы это не одобряем, особенно на более высоких уровнях. Вы годами патрулировали эти этажи, вы знаете, как опасны могут быть некоторые из этих индивидуумов.
Чарли: Марк не был опасен.
Агент Грин: И тем не менее, лучше оставить взаимодействие с пациентами профессионалам, согласитесь?
Чарли: Да, сэр. Хотя я всё равно больше не допущен к пациентам...
Агент Грин: Я знаю, что пост на центральном входе вероятно не так интересен, как ваша предыдущая должность, но вы понимаете, почему это было необходимо.
Чарли: Я не помогал ему сбежать.
Агент Грин: Я это знаю, офицер Декер. Я испытал способности Дэмиена на себе – никто из нас не смог бы ничего сделать. О чём вы говорили?
Чарли: С Дэмиеном? Он сказал мне пару слов, не больше.
Агент Грин: Нет, с Марком.
Чарли: А. Не знаю, о чём обычно говорят. О всякой ерунде. Он был приятным человеком. И я думаю, он скучал.
Агент Грин: Делились ли вы с ним какой-либо информацией, касающейся "АМ" или её персонала?
Чарли: Нет. Конечно же, нет.
Агент Грин: Офицер Декер, я хочу, чтобы вы были...
[сигнал сообщения на телефоне]
[Агент Грин печатает]
Агент Грин: Извините, офицер Декер, мы продолжим в другое время. Только что прибыл новый пациент.
Чарли: Само собой, агент Грин. Но уверяю вас, я ничего ему не рассказывал. Мы с ним просто убивали время. Я бы не сделал ничего, что могло бы подвергнуть опасности работу или моих коллег.
Агент Грин: Чудесно. А сейчас мне нужно встретить пациента, а вам – возвращаться на свой пост.
[открывается дверь]
[шаги]
[открывается дверь]
Агент Грин: Здравствуйте, мисс Эткинсон. Я агент Грин.
Роуз: Да, думаю, это с вами я говорила по телефону. Здравствуйте.
Агент Грин: Хотите что-нибудь, мисс Эткинсон? Воды?
Роуз: Нет, спасибо. И вы можете звать меня Роуз.
Агент Грин: Чудесно. Тогда... Тогда вы можете звать меня Оуэн. Давайте присядем.
[дверь закрывается]
Агент Грин: Как вы сегодня себя чувствуете, Роуз?
[садятся]
Роуз: Если честно, я немного волнуюсь.
Агент Грин: Это совершенно естественно. Ну так вот, я знаю, мы всё обговорили по телефону, но может быть у вас есть вопросы?
Роуз: Э... С чего всё начинается?
Агент Грин: Смотрите, когда я закончу с бумагами, мы пройдём в медицинское крыло, где вам сделают быстрый осмотр, а потом я покажу вам вашу комнату, где вы сможете немного побыть перед обедом. На этих выходных вам не нужно ничего делать – можете познакомиться с другими пациентами и с нашим персоналом. Затем, в понедельник, у вас начнутся сеансы индивидуальной и групповой психотерапии, а потом будут занятия, которые помогут вам научиться контролю.
Роуз: Что если... Что если я засну во время сеанса?
Агент Грин: Это совершенно нормально. Большинство участников программы на уровне 1 – такие же, как вы: их способности не настолько разрушительны, чтобы считаться опасными, но им хочется научиться лучше их контролировать, чтобы жить максимально полной жизнью. Никто вас не осудит, если время от времени ваша способность будет выходить из-под контроля. Даже... даже с лучшими из атипиков такое случается.
Роуз: Но что если я случайно попаду в чей-то сон? Они же возненавидят меня.
Агент Грин: Мы даём вам отдельную комнату, чтобы это предотвратить. Ваша способность заглядывать в чужие сны зависит от расстояния, правильно?
Роуз: Да, но я была в снах у брата, у родителей и даже у моих соседей.
Агент Грин: У соседей, правда? А вы знаете максимальное расстояние?
[пишет в блокнот]
Роуз: Нет.
Агент Грин: Ну, мы можем помочь вам это выяснить, если хотите.
Роуз: Я... Я не уверена.
Агент Грин: Ваш брат проходил эту программу, верно?
Роуз: Он, по-моему, был в уровне 2. Хотя я не знаю, в чём разница.
Агент Грин: Уровень 2 просто дольше. Он был здесь сколько?
Роуз: Два месяца.
Агент Грин: Ага. А вы записались на три недели, так?
Роуз: Да. Моя способность не такая сильная, как у него: он телепат, и первое время с голосами было очень тяжело, так что родители сразу же отправили его сюда.
Агент Грин: А когда он закончил программу?
Роуз: Ему было гораздо лучше. Теперь, правда, он читает мои мысли, и это бесит, но такая уж у меня семья. Брат читает мои мысли, папа двигает вещи силой мысли, а мама предсказывает будущее.
Агент Грин: Если позволите, отмечу, что это отличный пример генетической обусловленности класса А.
Роуз: Ага... Спасибо?
Агент Грин: Значит, пользу от нашей программы получил каждый член вашей семьи, да?
Роуз: Ну, если честно, моя мама была не в восторге. Она сказала, вы не слишком-то ей помогли.
Агент Грин: Между нами говоря, в "АМ" пока не до конца понимают, что делать с провидцами. Думаю, ваша мама была для них слишком крутой.
Роуз: Она сама точно так считает.
Агент Грин: Вы, наверное, думаете, что вам повезло жить в семье, которая понимает, через что вы проходите?
Роуз: Да. Сомневаюсь, что любая другая семья смогла бы понять, что происходит. Долгое время мы считали, что у меня просто нарколепсия. И может быть, это и так, не знаю, может быть, вы сможете это выяснить...
Агент Грин: Мы определённо будем иметь это в виду. Но атипичная биология немного отличается, поэтому возможно и то, что мы не сможем поставить точный диагноз.
Роуз: Ага, папа именно так и сказал. Они боялись показать меня врачу, когда я только начала засыпать – вдруг томограмма покажет что-то, что обычный врач не сможет объяснить, – но когда я попала в сон брата и смогла там с ним заговорить... В общем, они решили, что будет лучше отправить меня сюда.
Агент Грин: И мы очень рады, что вы с нами, Роуз. В ближайшие недели вы многое узнаете о себе. Что-то покажется пугающим, а что-то – удивительным. Вам просто нужно нам доверять.
Роуз: Это я могу.
Агент Грин: Прекрасно. А теперь давайте начнём заполнять этот опросник, хорошо?
[открывается дверь]
[агент Грин набирает номер]
[гудки]
Сара: Офис доктора Брайт, говорит Сара.
Агент Грин: Сара, добрый день, это агент Грин. Могу я услышать доктора Брайт, пожалуйста?
Сара: Сейчас у неё пациент, агент Грин. Хотите что-то её передать?
Агент Грин: Сара, уже шестой час – она никогда не принимает пациентов после пяти. Если только... Если только у неё не появился новый пациент, о котором ты нам не рассказывала?
Сара: Нет-нет.
Агент Грин: Тогда могу я с ней поговорить?
Сара: Извините, доктор Брайт. Она занята. Вам придётся перезвонить позже.
[агент Грин набирает номер]
[гудки]
Д-р Брайт: Алло?
Агент Грин: Здравствуйте, доктор Брайт. Как ваши дела?
Д-р Брайт: Я думала, что говорила вам, агент Грин, звонить в офис, а не на личный номер.
Агент Грин: В офис я только что звонил, доктор Брайт, и ваша ассистентка была крайне бесполезна для меня.
Д-р Брайт: Да, это она умеет.
Агент Грин: Доктор Брайт...
Д-р Брайт: Зачем вы звоните, агент Грин?
Агент Грин: Просто рутинный созвон.
[сигнал входящего звонка]
Д-р Брайт: Простите, мне звонят, я перезвоню вам...
Агент Грин: Доктор Брайт, это займёт всего минуту, пожалуйста.
Д-р Брайт: Ладно. Чем могу быть полезна?
Агент Грин: Я звоню, чтобы услышать ваш еженедельный отчёт.
Д-р Брайт: Я думала, этим теперь занимается Уодсуорт.
Агент Грин: Директор Уодсуорт очень занята на этой неделе. Я взял на себя пару её задач.
Д-р Брайт: Боже мой, она что, понизила тебя до своего ассистента?
Агент Грин: Я просто вызвался помочь.
Д-р Брайт: Нет, ты помогаешь ей играть в её игры. Забыл, как делал то же самое, когда я там работала? Когда она злилась на меня, или когда ей нужно было сказать мне что-то неприятное, она общалась через тебя. (передразнивает) Никто не может злиться на старого доброго агента Грина.
Агент Грин: Я думаю, вы неплохо с этим справлялись, доктор Брайт. Говорю вам, я не играю ни в какие игры.
Д-р Брайт: Я знаю, что ты не играешь. Но она играет.
Агент Грин: Я думал, ваши совместные сеансы идут хорошо.
Д-р Брайт: Она так сказала?
Агент Грин: Она сказала, что ты помогла ей с одним из её пациентов – с эмпатом, который с трудом привыкал к своей способности.
Д-р Брайт: Я не... Я не говорила с пациентом. Я всего лишь... Предложила кое-что попробовать. Ты знаешь, я сама работаю с эмпатом.
Агент Грин: По всей видимости, директор Уодсуорт прислушалась к твоим предложениям. Пациенту гораздо лучше, готовим к выписке в конце следующей недели.
Д-р Брайт: Вот как. Что ж, рада это слышать.
Агент Грин: Ты всегда была лучше Уодсуорт в том, что касается работы с людьми.
Д-р Брайт: А ты... Постой, ты только что нелестно отозвался о ком-то из своих боссов?
Агент Грин: Она не всегда была моим боссом.
Д-р Брайт: ��оже верно.
Агент Грин: Так... Какие-нибудь новые пациенты?
Д-р Брайт: Нет. Не то чтобы у меня было много свободного времени, с этими обязательными визитами в "АМ" раз в две недели.
Агент Грин: Ясно. От брата всё ещё нет вестей?
Д-р Брайт: Полагаю, вы бы знали, если бы что-то было.
Агент Грин: В последний раз, Джоан: мы не прослушиваем твои телефоны.
Д-р Брайт: Насколько это известно тебе. Как много, по-твоему, Уодсуорт действительно тебе сообщает, агент Грин?
Агент Грин: Всё ведь не всегда было так, правда? Это недоверие между нами тремя?
Д-р Брайт: Это же не личный звонок, верно?
Агент Грин: Нет. Конечно, нет. (пауза) Я лишь подумал, что теперь, когда Марк больше не...
Д-р Брайт: Подумал что? Что это всё изменит? Слушай, что не так с тобой и Элли, если вы думаете, что можете просто щёлкнуть пальцами, и между нами всё будет по-старому? Ты не можешь взять и отменить все свои проступки, просто пожелав этого, Оуэн.
Агент Грин: И ты тоже не можешь, Джоан. Ты очень давно не называла меня Оуэн.
Д-р Брайт: Это... Это просто сорвалось с языка.
Агент Грин: Хм. Она и правда пробивает твою броню, да?
Д-р Брайт: Ты её знаешь. Она заставляет тебя поверить, что "АМ" – это ответ на все вопросы.
Агент Грин: Нет. Нет, она не это делает. Это моя работа. Она заставляет поверить, что она – ответ на все вопросы. И ты всегда восхищалась ей больше, чем следовало.
Д-р Брайт: Очевидно, я приняла много неудачных решений в личных отношениях, когда работала в "АМ".
Агент Грин: Тогда они не казались тебе неудачным.
Д-р Брайт: Впоследствии всё видишь яснее, агент Грин.
Агент Грин: Разве ты не скучаешь по нам? Даже чуть-чуть?
Д-р Брайт: Как ты можешь до сих пор там работать, Оуэн? После всего, что они сделали, после всего, что ты видел? Как, скажи на милость, ты всё ещё можешь думать, что делаешь хорошее дело?
Агент Грин: Потому что я правда делаю хорошее дело, Джоан. Это место не идеально, но, не разбив яиц, не сделаешь яичницы...
Д-р Брайт: Вот по твоим банальностям я точно не скучала...
Агент Грин: ...и я считаю, что добро, которое мы делаем, в итоге перевешивает любой нанесённый ущерб. Не всем дано вести счастливую, плодотворную жизнь, Джоан. Если мы можем помочь большинству достигнуть чего-то похожего на хорошую, здоровую жизнь, то оно того стоит. Даже ценой счастья отдельных людей. Мне это нравится ни чуть не больше, чем тебе, и я делаю всё, что в моих силах, чтобы никто не пострадал, но иногда происходят разные вещи. Иногда они должны произойти. Это... естественный отбор. В этом нет ничего красивого, но так устроен мир.
Д-р Брайт: Я... Я не знаю, что на это ответить.
Агент Грин: Это, пожалуй, впервые.
Д-р Брайт: Вижу, твои убеждения тверды как никогда.
Агент Грин: Когда-то ты любила мои твёрдые убеждения.
Д-р Брайт: Я могу чем-то ещё быть вам полезна, агент Грин?
Агент Грин: Нет, доктор Брайт. Нет. На этом всё.
[сигнал отбой]
[агент Грин печатает]
[звонит телефон]
Агент Грин: Говорит агент Грин.
Уодсуорт: Грин, это Уодсуорт. Извините, что не зашла к вам в течение дня...
Агент Грин: Я могу подняться в ваш офис, если так будет удобнее...
Уодсуорт: Нет, я уже в машине, закончила пораньше. Но я хотела убедиться, что всё готово к выходным.
Агент Грин: Всё готово. Я как раз собирался закрывать и пройтись по уровням перед тем, как поехать домой на ночь.
Уодсуорт: Хорошо. Как там новая пациентка?
Агент Грин: Отлично! Сначала немного нервничала, но в итоге она быстро освоилась.
Уодсуорт: Я слышала ты провёл с ней всю вторую половину дня.
Агент Грин: Да, всё так. Я хотел убедиться, что она в порядке. Как я и сказал, она нервничала...
Уодсуорт: Они всегда нервничают, Грин, не надо водить их за ручку. Есть протокол: заполняете с ними опросные листы, а потом передаёте медицинскому и обслуживающему персоналу. Вы это знаете.
Агент Грин: Да.
Уодсуорт: И тем не менее я с вами уже не первый раз обсуждаю ваши обзорные экскурсии для новых пациентов.
Агент Грин: Это помогает им освоиться: раз они уже говорили со мной по телефону, то я для них – кто-то знакомый, а иначе от медосмотра, врачей, и других пациентов голова идёт кругом. Может, если позвать ремонтников и сделать коридоры не такими мрачными...
Уодсуорт: Я уже говорила вам раньше: это бесполезные и необязательные траты. Мы не спа-курорт.
Агент Грин: Я знаю, но есть исследования, доказывающие связь между окружающей средой и эффективностью терапии. Простите меня, директор, но ваша специальность – не психология...
Уодсуорт: Как и ваша, агент Грин. Вы – администратор. Вам бы не помешало вспоминать об этом почаще.
Агент Грин: Разумеется.
Уодсуорт: Послушайте, давайте вернёмся к этому разговору на следующей неделе, хорошо? Если вы сможете найти средства в бюджете, это будет совсем другой разговор.
Агент Грин: Спасибо, директор.
Уодсуорт: Но никакого больше панибратства с пациентами. Делайте свою работу и передавайте их дальше. Они не ваши домашние питомцы.
Агент Грин: Я это знаю, директор. Они люди. Я просто пытаюсь обращаться с ними по-человечески.
Уодсуорт: Само собой, агент Грин. Мне пора, вышёл мой племянник.
[открывается дверь машины]
Агент Грин: До свидания, директор.
Уодсуорт: До свидания, Грин. Увидимся в понедельник.
Адам: Привет, Аннабель.
Уодсуорт: Привет, Адам. Как твои...
[сигнал отбой]
Агент Грин: Чудесно.
[писк диктофона]
Лорен Шиппен: Сценарий и режиссура эпизода 30 – Лорен Шиппен, производство – Миша Стэнтон. Голос агента Грина – Иен МакКьюэн. Также ты слышал Алекс Маршалл-Браун в роли директора Уодсуорт, Лорен Шиппен в роли Сэм, Рейна Билера в роли Чарли Декера, Аланну Фокс в роли Роуз, Элизабет Лерд в роли Сары и Джулию Моризаву в роли доктора Брайт. Композитор и исполнитель музыки – Эван Каннингем. Оригинальная музыкальная тема написана Лорен Шиппен. Чтобы послушать тему целиком и посмотреть дополнительные материалы, заходи на наш сайт thebrightsessions.com и подписывайся на нас в тамблере и твиттере @brightpodcast. И если будешь на сайте, обязательно нажми на кнопку MERCH – там есть футболки, сумки и кружки. «Сеансы Брайт» благодарят Анну Лори, Элизабет и Мэтью Харрингтонов, Кена Хертца, Освальдо Росси и Аутентик. Скоро мы вернёмся с эпизодом 31. А пока – спасибо за то, что слушал нас, и оставайся странным.
4 notes
·
View notes