Tumgik
#NRSVA
Tumblr media
Judging Others
1 ‘Do not judge, so that you may not be judged. 2 For with the judgement you make you will be judged, and the measure you give will be the measure you get. 3 Why do you see the speck in your neighbour’s eye, but do not notice the log in your own eye? 4 Or how can you say to your neighbour, “Let me take the speck out of your eye”, while the log is in your own eye? 5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbour’s eye.
Profaning the Holy
6 ‘Do not give what is holy to dogs; and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
Ask, Search, Knock
7 ‘Ask, and it will be given to you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. 8 For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone who knocks, the door will be opened. 9 Is there anyone among you who, if your child asks for bread, will give a stone? 10 Or if the child asks for a fish, will give a snake? 11 If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him!
The Golden Rule
12 ‘In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets.
The Narrow Gate
13 ‘Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road is easy that leads to destruction, and there are many who take it. 14 For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it.
A Tree and Its Fruit
15 ‘Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. 16 You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles? 17 In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit. 18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 Thus you will know them by their fruits.
Concerning Self-Deception
21 ‘Not everyone who says to me, “Lord, Lord”, will enter the kingdom of heaven, but only one who does the will of my Father in heaven. 22 On that day many will say to me, “Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many deeds of power in your name?” 23 Then I will declare to them, “I never knew you; go away from me, you evildoers.”
Hearers and Doers
24 ‘Everyone then who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock. 25 The rain fell, the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on rock. 26 And everyone who hears these words of mine and does not act on them will be like a foolish man who built his house on sand. 27 The rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its fall!’
28 Now when Jesus had finished saying these things, the crowds were astounded at his teaching, 29 for he taught them as one having authority, and not as their scribes. — Matthew 7 | New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. All rights reserved. Cross References: 1 Samuel 15:33; 1 Samuel 24:13; 1 Kings 13:18; Job 22:16; Psalm 6:8; Psalm 16:11; Psalm 34:4; Psalm 37:4; Psalm 84:11; Psalm 109:17; Proverbs 9:8; Proverbs 10:8; Proverbs 10:25; Proverbs 23:9; Isaiah 35:8; Isaiah 63:7; Daniel 4:14; Matthew 5:17; Matthew 8:1; Matthew 10:15; Matthew 11:1; Matthew 12:33; Matthew 22:40; Matthew 25:10; Luke 6:37; Luke 6:41-42 and 43; Luke 11:10; Luke 13:24; John 3:14; Romans 2:1; 2 Corinthians 11:3; James 3:12
13 notes · View notes
wiirocku · 4 months
Text
Tumblr media
Matthew 5:14 (NRSVA) ‘You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hidden.
38 notes · View notes
Text
To gain the whole world but forfeit their soul?
Then someone [heis] came to him and said, ‘Teacher, what good deed must I do to have eternal [aionion] life [zoen]?’ And he said to him, ‘Why do you ask me about what is good? There is only one [heis] who is good. If you wish [theleis] to enter into life [zoen], keep [tereson] the commandments.’ . . . 
Jesus said to him, ‘If you wish [theleis] to be perfect [teleios], go, sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have treasure [thesauron] in heaven [en ouranois]; then come, follow [akolouthei] me.’ When the young man heard this word, he went away grieving, for he had many [polla] possessions.
- Matthew 19:16-17, 21-22 NRSVA (1995)
Then Jesus told his disciples [mathetais], ‘If any [tis] want [thelei] to become my followers [opiso mou elthein], let them deny themselves and take up their cross [stauron] and follow [akoloutheito] me. For those who want [thele] to save their life [psychen] will lose it, and those who lose their life [psychen] for my sake will find it. For what will it profit them if they gain the whole [holon] world but forfeit their life [psychen]? Or what will they give in return for their life [psyches]?’ 
 -Matthew 16:24-26 NRSVA (1995)
13 notes · View notes
ramshouse · 1 year
Text
Word Time
Romans 5:6-8 New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) “For while we were still weak, at the right time ‘Christ’ [ha-Mashiyach: the-Anointed, the-Consecrated, etc..] died for the ungodly. Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die. But ‘God’ [ha-‘Elohiym: the-Magistrates, the-Angels, etc..] proves ‘his’…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
scobbe · 1 year
Text
“While he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came with an alabaster jar of very costly ointment of nard, and she broke open the jar and poured the ointment on his head. But some were there who said to one another in anger, “Why was the ointment wasted in this way? For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and the money given to the poor.” And they scolded her. But Jesus said, “Let her alone; why do you trouble her? She has performed a good service for me. For you always have the poor with you, and you can show kindness to them whenever you wish, but you will not always have me. She has done what she could; she has anointed my body beforehand for its burial. Truly I tell you, wherever the good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her.””
Mark 14:3-9 NRSVA
The last sentence of this always gets to me. In John the woman is named as Mary of Bethany, but for some reason it gets to me more that some unnamed woman is to be forever remembered wherever the good news is proclaimed. This little vignette of one woman’s devotion in a small village 2,000 years ago. And he isn’t commanding anyone to tell of her. And he isn’t extolling what she did. He’s saying what she has done will be told in remembrance of her, as if out of his love for her. Like what stories you would tell about someone at their funeral to remember them. We are eulogizing this nameless woman every time this passage is read or heard.
And in the scent of nard, believe me, she is remembered. 
0 notes
bryndm · 2 years
Text
‘Woman, where are they? Has no one condemned you?’ She said, ‘No one, sir.’ And Jesus said, ‘Neither do I condemn you. Go your way, and from now on do not sin again.’
John 8:10-11 (NRSVA)
Been thinking of how God so loved the world that He sent His Son into the world, not to condemn the world, but in order that the world might be saved through Him (Jn. 3:16-17). Christ acknowledges that this woman falls short of a holy God’s exacting standards, but also reminds us that the law was never meant to condemn, but instead to point us towards a greater glory. The law  indeed was given by Moses, but grace and truth came through Jesus Christ (Jn. 1:17).
How quick we are to cast stones and condemn, and how eager we are to point out the mote in our neighbour’s eye! If only we were as quick to repent, and as eager to look beyond the law, which has no power to save (Gal. 2:15-21), and turn instead to Christ, who took our sin upon Himself to set us free from the law of sin and death (Rom. 8:2).
So he released Barabbas for them; and after flogging Jesus, he handed him over to be crucified.
Matthew 27:26 (NRSVA)
0 notes
lawmenandoutlaws · 3 years
Photo
Tumblr media
5 When he entered Capernaum, a centurion came to him, appealing to him 6 and saying, ‘Lord, my servant is lying at home paralysed, in terrible distress.’ 7 And he said to him, ‘I will come and cure him.’ 8 The centurion answered, ‘Lord, I am not worthy to have you come under my roof; but only speak the word, and my servant will be healed. 9 For I also am a man under authority, with soldiers under me; and I say to one, “Go”, and he goes, and to another, “Come”, and he comes, and to my slave, “Do this”, and the slave does it.’ 10 When Jesus heard him, he was amazed and said to those who followed him, ‘Truly I tell you, in no one in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and will eat with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven, 12 while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ 13 And to the centurion Jesus said, ‘Go; let it be done for you according to your faith.’ And the servant was healed in that hour. — Matthew 8:5-13 | New Revised Standard Version - Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. All rights reserved. Cross References: Genesis 43:33; 1 Samuel 2:9; Psalm 107:20; Psalm 112:10; Isaiah 49:12; Isaiah 59:19; Malachi 1:11; Matthew 4:24; Matthew 9:22; Mark 1:27; Luke 7:1; Luke 7:3; Luke 7:9; Luke 9:1; John 4:50; Acts 2:7; Revelation 22:15
2 notes · View notes
revrosie1 · 4 years
Photo
Tumblr media
The wolf will lie down with the lamb.... https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isa+11.1-9&version=NRSVA https://www.instagram.com/p/CCq2PydBvaN/?igshid=1vwgwcm2rr87a
0 notes
Text
Scriptures for Today February 27, 2020   https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2051;%20Jonah%203:1-10;%20Romans%201:1-7
Psalm 51
1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions. 2 Wash away all my iniquity     and cleanse me from my sin.
3 For I know my transgressions,     and my sin is always before me. 4 Against you, you only, have I sinned     and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict     and justified when you judge. 5 Surely I was sinful at birth,     sinful from the time my mother conceived me. 6 Yet you desired faithfulness even in the womb;     you taught me wisdom in that secret place.
7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean;     wash me, and I will be whiter than snow. 8 Let me hear joy and gladness;     let the bones you have crushed rejoice. 9 Hide your face from my sins     and blot out all my iniquity.
10 Create in me a pure heart, O God,     and renew a steadfast spirit within me. 11 Do not cast me from your presence     or take your Holy Spirit from me. 12 Restore to me the joy of your salvation     and grant me a willing spirit, to sustain me.
13 Then I will teach transgressors your ways,     so that sinners will turn back to you. 14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,     you who are God my Savior,     and my tongue will sing of your righteousness. 15 Open my lips, Lord,     and my mouth will declare your praise. 16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it;     you do not take pleasure in burnt offerings. 17 My sacrifice, O God, is[b] a broken spirit;     a broken and contrite heart     you, God, will not despise.
18 May it please you to prosper Zion,     to build up the walls of Jerusalem. 19 Then you will delight in the sacrifices of the righteous,     in burnt offerings offered whole;     then bulls will be offered on your altar.
Footnotes:
Psalm 51:1 In Hebrew texts 51:1-19 is numbered 51:3-21.
Psalm 51:17 Or The sacrifices of God are
New International Version (NIV)Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Jonah 3
—AMU—AMU—AR—ERV-ARNAV
—AWA—
ERV-AWA
—BG—
BG1940
BULG
ERV-BG
CBT
BOB
BPB
—CCO—
CCO
—CEB—
APSD-CEB
—CHR—
CHR
—CKB—
KSS
—CKW—
CKW
—CS—
B21
SNC
—CY—
BWM
—DA—
BPH
DN1933
—DE—
HOF
LUTH1545
NGU-DE
SCH1951
SCH2000
—EN—
KJ21
ASV
AMP
AMPC
BRG
CSB
CEB
CJB
CEV
DARBY
DLNT
DRA
ERV
EHV
ESV
ESVUK
EXB
GNV
GW
GNT
HCSB
ICB
ISV
PHILLIPS
JUB
KJV
AKJV
LEB
TLB
MSG
MEV
MOUNCE
NOG
NABRE
NASB
NCV
NET
NIRV
NIV
NIVUK
NKJV
NLV
NLT
NMB
NRSV
NRSVA
NRSVACE
NRSVCE
NTE
OJB
TPT
RGT
RSV
RSVCE
TLV
VOICE
WEB
WE
WYC
YLT
—ES—
LBLA
DHH
JBS
NBLA
NBV
NTV
NVI
CST
PDT
BLP
BLPH
RVA-2015
RVC
RVR1960
RVR1977
RVR1995
RVA
SRV-BRG
TLA
—FI—
R1933
—FR—
BDS
LSG
NEG1979
SG21
—GRC—
TR1550
WHNU
TR1894
SBLGNT
THGNT
—HE—
HHH
WLC
—HI—
ERV-HI
SHB
—HIL—
HLGN
—HNE—
NCA
—HR—
HNZ-RI
CRO
—HT—
HCV
—HU—
KAR
ERV-HU
NT-HU
—HWC—
HWP
—IS—
ICELAND
—IT—
BDG
CEI
LND
NR1994
NR2006
—JA—
JLB
—JAC—
JAC
—KEK—
KEK
—KO—
KLB
—LA—
VULGATE
—LG—
LCB
—MI—
MAORI
—MK—
MNT
—MR—
ERV-MR
—MVC—
MVC
—MVJ—
MVJ
—NDS—
REIMER
—NE—
ERV-NE
—NGU—
NGU
—NL—
BB
HTB
—NO—
DNB1930
LB
—NY—
CCL
—OR—
ERV-OR
—PA—
ERV-PA
—PL—
NP
SZ-PL
UBG
—PPL—
NBTN
—PT—
ARC
NTLH
NVT
NVI-PT
OL
VFL
—QU—
MTDS
—QUT—
QUT
—RO—
RMNN
NTLR
—RU—
NRT
CARS
CARST
CARSA
ERV-RU
RUSV
—SK—
NPK
—SO—
SOM
—SQ—
ALB
—SR—
NSP
ERV-SR
—SV—
NUB
SV1917
SFB
SFB15
SVL
—SW—
SNT
—TA—
ERV-TA
—TH—
TNCV
ERV-TH
—TL—
FSV
ABTAG1978
ABTAG2001
ADB1905
SND
MBBTAG
MBBTAG-DC
—TWI—
NA-TWI
—UK—
UKR
ERV-UK
—UR—
ERV-UR
—USP—
USP
—VI—
BD2011
NVB
BPT
—YO—
BYO
—ZH—
CCB
CCBT
ERV-ZH
CNVS
CNVT
CSBS
CSBT
CUVS
CUV
CUVMPS
CUVMPT
RCU17SS
RCU17TS
—Amuzgo de Guerrero (AMU)—
Amuzgo de Guerrero (AMU)
—العربية (AR)—
Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
Ketab El Hayat (NAV)
—अवधी (AWA)—
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)
—Български (BG)—
1940 Bulgarian Bible (BG1940)
Bulgarian Bible (BULG)
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT)
Библия, синодално издание (BOB)
Библия, ревизирано издание (BPB)
—Chinanteco de Comaltepec (CCO)—
Chinanteco de Comaltepec (CCO)
—Cebuano (CEB)—
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
—ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍ (CHR)—
Cherokee New Testament (CHR)
—كوردی سۆرانی (CKB)—
Kurdi Sorani Standard (KSS)
—Cakchiquel Occidental (CKW)—
Cakchiquel Occidental (CKW)
—Čeština (CS)—
Bible 21 (B21)
Slovo na cestu (SNC)
—Cymraeg (CY)—
Beibl William Morgan (BWM)
—Dansk (DA)—
Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Dette er Biblen på dansk (DN1933)
—Deutsch (DE)—
Hoffnung für Alle (HOF)
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)
—English (EN)—
21st Century King James Version (KJ21)
American Standard Version (ASV)
Amplified Bible (AMP)
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
BRG Bible (BRG)
Christian Standard Bible (CSB)
Common English Bible (CEB)
Complete Jewish Bible (CJB)
Contemporary English Version (CEV)
Darby Translation (DARBY)
Disciples’ Literal New Testament (DLNT)
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
Easy-to-Read Version (ERV)
Evangelical Heritage Version (EHV)
English Standard Version (ESV)
English Standard Version Anglicised (ESVUK)
Expanded Bible (EXB)
1599 Geneva Bible (GNV)
GOD’S WORD Translation (GW)
Good News Translation (GNT)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
International Children’s Bible (ICB)
International Standard Version (ISV)
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
Jubilee Bible 2000 (JUB)
King James Version (KJV)
Authorized (King James) Version (AKJV)
Lexham English Bible (LEB)
Living Bible (TLB)
The Message (MSG)
Modern English Version (MEV)
Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE)
Names of God Bible (NOG)
New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
New American Standard Bible (NASB)
New Century Version (NCV)
New English Translation (NET Bible)
New International Reader’s Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version – UK (NIVUK)
New King James Version (NKJV)
New Life Version (NLV)
New Living Translation (NLT)
New Matthew Bible (NMB)
New Revised Standard Version (NRSV)
New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
New Testament for Everyone (NTE)
Orthodox Jewish Bible (OJB)
The Passion Translation (TPT)
Revised Geneva Translation (RGT)
Revised Standard Version (RSV)
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
Tree of Life Version (TLV)
The Voice (VOICE)
World English Bible (WEB)
Worldwide English (New Testament) (WE)
Wycliffe Bible (WYC)
Young’s Literal Translation (YLT)
—Español (ES)—
La Biblia de las Américas (LBLA)
Dios Habla Hoy (DHH)
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva Traducción Viviente (NTV)
Nueva Versión Internacional (NVI)
Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
Palabra de Dios para Todos (PDT)
La Palabra (España) (BLP)
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
Reina Valera Contemporánea (RVC)
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Reina Valera Revisada (RVR1977)
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Reina-Valera Antigua (RVA)
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Traducción en lenguaje actual (TLA)
—Suomi (FI)—
Raamattu 1933/38 (R1933)
—Français (FR)—
La Bible du Semeur (BDS)
Louis Segond (LSG)
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)
Segond 21 (SG21)
—Κοινη (GRC)—
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
SBL Greek New Testament (SBLGNT)
Tyndale House Greek New Testament (THGNT)
—עברית (HE)—
Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
—हिन्दी (HI)—
Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)
Saral Hindi Bible (SHB)
—Ilonggo (HIL)—
Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
—Chhattisgarhi (HNE)—
New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) (NCA)
—Hrvatski (HR)—
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001 (HNZ-RI)
Knijga O Kristu (CRO)
—Kreyòl ayisyen (HT)—
Haitian Creole Version (HCV)
—Magyar (HU)—
Hungarian Károli (KAR)
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)
Hungarian New Translation (NT-HU)
—Hawai‘i Pidgin (HWC)—
Hawai‘i Pidgin (HWP)
—Íslenska (IS)—
Icelandic Bible (ICELAND)
—Italiano (IT)—
La Bibbia della Gioia (BDG)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
La Nuova Diodati (LND)
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
—日本語 (JA)—
Japanese Living Bible (JLB)
—Jacalteco, Oriental (JAC)—
Jacalteco, Oriental (JAC)
—Kekchi (KEK)—
Kekchi (KEK)
—한국어 (KO)—
Korean Living Bible (KLB)
—Latina (LA)—
Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
—Luganda (LG)—
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya (LCB)
—Māori (MI)—
Maori Bible (MAORI)
—Македонски (MK)—
Macedonian New Testament (MNT)
—मराठी (MR)—
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
—Mam, Central (MVC)—
Mam, Central (MVC)
—Mam, Todos Santos (MVJ)—
Mam de Todos Santos Chuchumatán (MVJ)
—Plautdietsch (NDS)—
Reimer 2001 (REIMER)
—नेपाली (NE)—
Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)
—Náhuatl de Guerrero (NGU)—
Náhuatl de Guerrero (NGU)
—Nederlands (NL)—
BasisBijbel (BB)
Het Boek (HTB)
—Norsk (NO)—
Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)
En Levende Bok (LB)
—Chichewa (NY)—
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
—ଓଡ଼ିଆ (OR)—
Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
—ਪੰਜਾਬੀ (PA)—
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)
—Polski (PL)—
Nowe Przymierze (NP)
Słowo Życia (SZ-PL)
Updated Gdańsk Bible (UBG)
—Nawat (PPL)—
Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)
—Português (PT)—
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Nova Versão Transformadora (NVT)
Nova Versão Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
—Quichua (QU)—
Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)
—Quiché, Centro Occidenta (QUT)—
Quiché, Centro Occidental (QUT)
—Română (RO)—
Cornilescu 1924 – Revised 2010, 2014 (RMNN)
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
—Русский (RU)—
New Russian Translation (NRT)
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Russian Synodal Version (RUSV)
—Slovenčina (SK)—
Nádej pre kazdého (NPK)
—Somali (SO)—
Somali Bible (SOM)
—Shqip (SQ)—
Albanian Bible (ALB)
—Српски (SR)—
New Serbian Translation (NSP)
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
—Svenska (SV)—
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Svenska 1917 (SV1917)
Svenska Folkbibeln (SFB)
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
—Kiswahili (SW)—
Neno: Bibilia Takatifu (SNT)
—தமிழ் (TA)—
Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)
—ภาษาไทย (TH)—
Thai New Contemporary Bible (TNCV)
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
—Tagalog (TL)—
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)
Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)
Ang Salita ng Diyos (SND)
Magandang Balita Biblia (MBBTAG)
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)
—Twi (TWI)—
Nkwa Asem (NA-TWI)
—Українська (UK)—
Ukrainian Bible (UKR)
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
—اردو (UR)—
Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)
—Uspanteco (USP)—
Uspanteco (USP)
—Tiêng Viêt (VI)—
Bản Dịch 2011 (BD2011)
New Vietnamese Bible (NVB)
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
—Yorùbá (YO)—
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn (BYO)
—汉语 (ZH)—
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Jonah 3 New International Version (NIV)
Jonah Goes to Nineveh
3 Then the word of the Lord came to Jonah a second time: 2 “Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you.”
3 Jonah obeyed the word of the Lord and went to Nineveh. Now Nineveh was a very large city; it took three days to go through it. 4 Jonah began by going a day’s journey into the city, proclaiming, “Forty more days and Nineveh will be overthrown.” 5 The Ninevites believed God. A fast was proclaimed, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
6 When Jonah’s warning reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust. 7 This is the proclamation he issued in Nineveh:
“By the decree of the king and his nobles:
Do not let people or animals, herds or flocks, taste anything; do not let them eat or drink. 8 But let people and animals be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence. 9 Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish.”
10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.
New International Version (NIV)Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romans 1:1-7
—AMU—AMU—AR—ERV-ARNAV
—AWA—
ERV-AWA
—BG—
BG1940
BULG
ERV-BG
CBT
BOB
BPB
—CCO—
CCO
—CEB—
APSD-CEB
—CHR—
CHR
—CKB—
KSS
—CKW—
CKW
—CS—
B21
SNC
—CY—
BWM
—DA—
BPH
DN1933
—DE—
HOF
LUTH1545
NGU-DE
SCH1951
SCH2000
—EN—
KJ21
ASV
AMP
AMPC
BRG
CSB
CEB
CJB
CEV
DARBY
DLNT
DRA
ERV
EHV
ESV
ESVUK
EXB
GNV
GW
GNT
HCSB
ICB
ISV
PHILLIPS
JUB
KJV
AKJV
LEB
TLB
MSG
MEV
MOUNCE
NOG
NABRE
NASB
NCV
NET
NIRV
NIV
NIVUK
NKJV
NLV
NLT
NMB
NRSV
NRSVA
NRSVACE
NRSVCE
NTE
OJB
TPT
RGT
RSV
RSVCE
TLV
VOICE
WEB
WE
WYC
YLT
—ES—
LBLA
DHH
JBS
NBLA
NBV
NTV
NVI
CST
PDT
BLP
BLPH
RVA-2015
RVC
RVR1960
RVR1977
RVR1995
RVA
SRV-BRG
TLA
—FI—
R1933
—FR—
BDS
LSG
NEG1979
SG21
—GRC—
TR1550
WHNU
TR1894
SBLGNT
THGNT
—HE—
HHH
WLC
—HI—
ERV-HI
SHB
—HIL—
HLGN
—HNE—
NCA
—HR—
HNZ-RI
CRO
—HT—
HCV
—HU—
KAR
ERV-HU
NT-HU
—HWC—
HWP
—IS—
ICELAND
—IT—
BDG
CEI
LND
NR1994
NR2006
—JA—
JLB
—JAC—
JAC
—KEK—
KEK
—KO—
KLB
—LA—
VULGATE
—LG—
LCB
—MI—
MAORI
—MK—
MNT
—MR—
ERV-MR
—MVC—
MVC
—MVJ—
MVJ
—NDS—
REIMER
—NE—
ERV-NE
—NGU—
NGU
—NL—
BB
HTB
—NO—
DNB1930
LB
—NY—
CCL
—OR—
ERV-OR
—PA—
ERV-PA
—PL—
NP
SZ-PL
UBG
—PPL—
NBTN
—PT—
ARC
NTLH
NVT
NVI-PT
OL
VFL
—QU—
MTDS
—QUT—
QUT
—RO—
RMNN
NTLR
—RU—
NRT
CARS
CARST
CARSA
ERV-RU
RUSV
—SK—
NPK
—SO—
SOM
—SQ—
ALB
—SR—
NSP
ERV-SR
—SV—
NUB
SV1917
SFB
SFB15
SVL
—SW—
SNT
—TA—
ERV-TA
—TH—
TNCV
ERV-TH
—TL—
FSV
ABTAG1978
ABTAG2001
ADB1905
SND
MBBTAG
MBBTAG-DC
—TWI—
NA-TWI
—UK—
UKR
ERV-UK
—UR—
ERV-UR
—USP—
USP
—VI—
BD2011
NVB
BPT
—YO—
BYO
—ZH—
CCB
CCBT
ERV-ZH
CNVS
CNVT
CSBS
CSBT
CUVS
CUV
CUVMPS
CUVMPT
RCU17SS
RCU17TS
—Amuzgo de Guerrero (AMU)—
Amuzgo de Guerrero (AMU)
—العربية (AR)—
Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
Ketab El Hayat (NAV)
—अवधी (AWA)—
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)
—Български (BG)—
1940 Bulgarian Bible (BG1940)
Bulgarian Bible (BULG)
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT)
Библия, синодално издание (BOB)
Библия, ревизирано издание (BPB)
—Chinanteco de Comaltepec (CCO)—
Chinanteco de Comaltepec (CCO)
—Cebuano (CEB)—
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
—ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍ (CHR)—
Cherokee New Testament (CHR)
—كوردی سۆرانی (CKB)—
Kurdi Sorani Standard (KSS)
—Cakchiquel Occidental (CKW)—
Cakchiquel Occidental (CKW)
—Čeština (CS)—
Bible 21 (B21)
Slovo na cestu (SNC)
—Cymraeg (CY)—
Beibl William Morgan (BWM)
—Dansk (DA)—
Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Dette er Biblen på dansk (DN1933)
—Deutsch (DE)—
Hoffnung für Alle (HOF)
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)
—English (EN)—
21st Century King James Version (KJ21)
American Standard Version (ASV)
Amplified Bible (AMP)
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
BRG Bible (BRG)
Christian Standard Bible (CSB)
Common English Bible (CEB)
Complete Jewish Bible (CJB)
Contemporary English Version (CEV)
Darby Translation (DARBY)
Disciples’ Literal New Testament (DLNT)
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
Easy-to-Read Version (ERV)
Evangelical Heritage Version (EHV)
English Standard Version (ESV)
English Standard Version Anglicised (ESVUK)
Expanded Bible (EXB)
1599 Geneva Bible (GNV)
GOD’S WORD Translation (GW)
Good News Translation (GNT)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
International Children’s Bible (ICB)
International Standard Version (ISV)
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
Jubilee Bible 2000 (JUB)
King James Version (KJV)
Authorized (King James) Version (AKJV)
Lexham English Bible (LEB)
Living Bible (TLB)
The Message (MSG)
Modern English Version (MEV)
Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE)
Names of God Bible (NOG)
New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
New American Standard Bible (NASB)
New Century Version (NCV)
New English Translation (NET Bible)
New International Reader’s Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version – UK (NIVUK)
New King James Version (NKJV)
New Life Version (NLV)
New Living Translation (NLT)
New Matthew Bible (NMB)
New Revised Standard Version (NRSV)
New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
New Testament for Everyone (NTE)
Orthodox Jewish Bible (OJB)
The Passion Translation (TPT)
Revised Geneva Translation (RGT)
Revised Standard Version (RSV)
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
Tree of Life Version (TLV)
The Voice (VOICE)
World English Bible (WEB)
Worldwide English (New Testament) (WE)
Wycliffe Bible (WYC)
Young’s Literal Translation (YLT)
—Español (ES)—
La Biblia de las Américas (LBLA)
Dios Habla Hoy (DHH)
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva Traducción Viviente (NTV)
Nueva Versión Internacional (NVI)
Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
Palabra de Dios para Todos (PDT)
La Palabra (España) (BLP)
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
Reina Valera Contemporánea (RVC)
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Reina Valera Revisada (RVR1977)
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Reina-Valera Antigua (RVA)
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Traducción en lenguaje actual (TLA)
—Suomi (FI)—
Raamattu 1933/38 (R1933)
—Français (FR)—
La Bible du Semeur (BDS)
Louis Segond (LSG)
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)
Segond 21 (SG21)
—Κοινη (GRC)—
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
SBL Greek New Testament (SBLGNT)
Tyndale House Greek New Testament (THGNT)
—עברית (HE)—
Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
—हिन्दी (HI)—
Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)
Saral Hindi Bible (SHB)
—Ilonggo (HIL)—
Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
—Chhattisgarhi (HNE)—
New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) (NCA)
—Hrvatski (HR)—
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001 (HNZ-RI)
Knijga O Kristu (CRO)
—Kreyòl ayisyen (HT)—
Haitian Creole Version (HCV)
—Magyar (HU)—
Hungarian Károli (KAR)
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)
Hungarian New Translation (NT-HU)
—Hawai‘i Pidgin (HWC)—
Hawai‘i Pidgin (HWP)
—Íslenska (IS)—
Icelandic Bible (ICELAND)
—Italiano (IT)—
La Bibbia della Gioia (BDG)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
La Nuova Diodati (LND)
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
—日本語 (JA)—
Japanese Living Bible (JLB)
—Jacalteco, Oriental (JAC)—
Jacalteco, Oriental (JAC)
—Kekchi (KEK)—
Kekchi (KEK)
—한국어 (KO)—
Korean Living Bible (KLB)
—Latina (LA)—
Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
—Luganda (LG)—
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya (LCB)
—Māori (MI)—
Maori Bible (MAORI)
—Македонски (MK)—
Macedonian New Testament (MNT)
—मराठी (MR)—
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
—Mam, Central (MVC)—
Mam, Central (MVC)
—Mam, Todos Santos (MVJ)—
Mam de Todos Santos Chuchumatán (MVJ)
—Plautdietsch (NDS)—
Reimer 2001 (REIMER)
—नेपाली (NE)—
Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)
—Náhuatl de Guerrero (NGU)—
Náhuatl de Guerrero (NGU)
—Nederlands (NL)—
BasisBijbel (BB)
Het Boek (HTB)
—Norsk (NO)—
Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)
En Levende Bok (LB)
—Chichewa (NY)—
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
—ଓଡ଼ିଆ (OR)—
Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
—ਪੰਜਾਬੀ (PA)—
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)
—Polski (PL)—
Nowe Przymierze (NP)
Słowo Życia (SZ-PL)
Updated Gdańsk Bible (UBG)
—Nawat (PPL)—
Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)
—Português (PT)—
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Nova Versão Transformadora (NVT)
Nova Versão Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
—Quichua (QU)—
Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)
—Quiché, Centro Occidenta (QUT)—
Quiché, Centro Occidental (QUT)
—Română (RO)—
Cornilescu 1924 – Revised 2010, 2014 (RMNN)
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
—Русский (RU)—
New Russian Translation (NRT)
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Russian Synodal Version (RUSV)
—Slovenčina (SK)—
Nádej pre kazdého (NPK)
—Somali (SO)—
Somali Bible (SOM)
—Shqip (SQ)—
Albanian Bible (ALB)
—Српски (SR)—
New Serbian Translation (NSP)
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
—Svenska (SV)—
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Svenska 1917 (SV1917)
Svenska Folkbibeln (SFB)
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
—Kiswahili (SW)—
Neno: Bibilia Takatifu (SNT)
—தமிழ் (TA)—
Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)
—ภาษาไทย (TH)—
Thai New Contemporary Bible (TNCV)
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
—Tagalog (TL)—
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)
Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)
Ang Salita ng Diyos (SND)
Magandang Balita Biblia (MBBTAG)
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)
—Twi (TWI)—
Nkwa Asem (NA-TWI)
—Українська (UK)—
Ukrainian Bible (UKR)
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
—اردو (UR)—
Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)
—Uspanteco (USP)—
Uspanteco (USP)
—Tiêng Viêt (VI)—
Bản Dịch 2011 (BD2011)
New Vietnamese Bible (NVB)
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
—Yorùbá (YO)—
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn (BYO)
—汉语 (ZH)—
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Romans 1:1-7 New International Version (NIV)
1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God— 2 the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures 3 regarding his Son, who as to his earthly life[a] was a descendant of David, 4 and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power[b] by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. 5 Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from[c] faith for his name’s sake. 6 And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.
7 To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people:
Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
In this text the writer David expresses deep sorrow for his past transgressions. I am reminded of my car one Midwest winter. After all the salt had been poured to clear the roadways, my car had taken a beating. It accumulated a layer of dirt and grime. Underneath the dirt, the shine remained but what people saw was the dirt. So it is with sin. We can still be moving and living life but sin leaves a film on us. The world begins to see all the dirt.
David recognizes he needs cleansing. David a man after GODS heart says cleanse me with hyssop LORD. In a moment of self awareness David is heartbroken due to his shortcomings. The grime is so overwhelming he writes “restore the joy of my salvation. I know we when we are honest with ourselves must align with David. We have allowed random things to block the shine in our lives. Worry, fear, pride all have blocked the shine.
The season of Lent is like a car wash. Lent gives us an opportunity to go through a cleansing process so the shine within can come out. Let us embark on this journey together. Be Blessed
Point to Ponder: In what ways has daily dirt and grime from life’s grind affected YOUR connection with GOD? How will YOU clean up? ENCOURAGE someone today to appreciate the shine under the grime of their life.
Lent 2020 Day 2 “Cleaning Up” Scriptures for Today February 27, 2020 Psalm 51 1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love;
1 note · View note
Quote
HOW WOULD YOU INTERPRET ACTS 2:38 by Steve Finnell How would you interpret the following translations of Acts 2:38? AMPC And Peter answered them, Repent (change your views and purpose to accept the will of God in your inner selves instead of rejecting it) and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of and release from your sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit. CEV Peter said, “Turn back to God! Be baptized in the name of Jesus Christ, so that your sins will be forgiven. Then you will be given the Holy Spirit. . ERV Peter said to them, “Change your hearts and lives and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ. Then God will forgive your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. GW Peter answered them, “All of you must turn to God and change the way you think and act, and each of you must be baptized in the name of Jesus Christ so that your sins will be forgiven. Then you will receive the Holy Spirit as a gift.. . PHILLIPS Peter told them, “You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. For this great promise is for you and your children—yes, and for all who are far away, for as many as the Lord our God shall call to himself!” KJV Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. MSG Peter said, “Change your life. Turn to God and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ, so your sins are forgiven. Receive the gift of the Holy Spirit. The promise is targeted to you and your children, but also to all who are far away—whomever, in fact, our Master God invites.” NOG Peter answered them, “All of you must turn to God and change the way you think and act, and each of you must be baptized in the name of Yeshua Christ so that your sins will be forgiven. Then you will receive the Holy Spirit as a gift. NLV Peter said to them, “Be sorry for your sins and turn from them and be baptized in the name of Jesus Christ, and your sins will be forgiven. You will receive the gift of the Holy Spirit. NRSV Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit. NRSVA Peter said to them, ‘Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit. NRSVACE Peter said to them, ‘Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit. NRSVCE Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit. NTE ‘Turn back!’ replied Peter. ‘Be baptized – every single one of you – in the name of Jesus the Messiah, so that your sins can be forgiven, and you will receive the gift of the holy spirit. . TPT Peter replied, “Repent and return to God, and each one of you must be baptized in the name of Jesus, the Anointed One, to have your sins removed. Then you may take hold of the gift of the Holy Spirit. RSV And Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit. TLV Peter said to them, “Repent, and let each of you be immersed in the name of Messiah Yeshua for the removal of your sins, and you will receive the gift of the Ruach ha-Kodesh. VOICE Peter: Reconsider your lives; change your direction. Participate in the ceremonial washing of baptism in the name of Jesus God’s Anointed, the Liberating King. Then your sins will be forgiven, and the gift of the Holy Spirit will be yours. and Peter said unto them, `Reform, and be baptized each of you on the name of Jesus Christ, to remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit, NOTE: Not one translation says be baptized as a testimony of faith. Not one translation says be baptized because your sins have already been forgiven. Not one translation says be baptized in order to join the local church. Not one translation says your sins were forgiven before you were baptized in water. READ MORE At...     steve-finnell.blogspot.com READ MOREAT...    thetoorebelkidfan.tumblr.com
0 notes
johncarsonlesterjr · 6 years
Text
NRSVA Revelation 19:12 " His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems; and he has a name inscribed that no one knows but himself." This verse and Philippians 2:9 mentioned above are the two verses which make reference to the "unknown name" so I believe the question will never be answered.
NRSVA Revelation 19:12 ” His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems; and he has a name inscribed that no one knows but himself.” This verse and Philippians 2:9 mentioned above are the two verses which make reference to the “unknown name” so I believe the question will never be answered.
View On WordPress
0 notes
Text
Tumblr media
The Man with an Unclean Spirit
21 They went to Capernaum; and when the sabbath came, he entered the synagogue and taught. 22 They were astounded at his teaching, for he taught them as one having authority, and not as the scribes. 23 Just then there was in their synagogue a man with an unclean spirit, 24 and he cried out, “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.” 25 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” 26 And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. 27 They were all amazed, and they kept on asking one another, “What is this? A new teaching—with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.” 28 At once his fame began to spread throughout the surrounding region of Galilee. — Mark 1:21-28 | New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. All rights reserved. Cross References: Matthew 2:23; Matthew 4:13; Matthew 4:23; Matthew 7:28; Matthew 8:9; Matthew 8:29; Matthew 9:26; Matthew 9:30-31; Mark 1:29; Mark 1:39; Mark 9:26; Mark 10:24; Luke 2:47
14 notes · View notes
Link
0 notes
Quote
But many who are first will be last, and the last will be first.
Matthew 19:30 NRSVA (1995)
9 notes · View notes
Text
Tumblr media
June 19, 2023 – Psalm 73:23-26
Nevertheless I am continually with you; you hold my right hand.
You guide me with your counsel, and afterwards you will receive me with honour.
Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire other than you.
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion for ever.
New Revised Standard Version - Anglicised (NRSVA)
14 notes · View notes
Tumblr media
Prayer for Deliverance from Enemies
To the leader. A Psalm of David.
1 How long, O Lord? Will you forget me for ever? How long will you hide your face from me? 2 How long must I bear pain in my soul, and have sorrow in my heart all day long? How long shall my enemy be exalted over me?
3 Consider and answer me, O Lord my God! Give light to my eyes, or I will sleep the sleep of death, 4 and my enemy will say, ‘I have prevailed’; my foes will rejoice because I am shaken.
5 But I trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation. 6 I will sing to the Lord, because he has dealt bountifully with me. — Psalm 13 | New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. All rights reserved. Cross References: 1 Samuel 2:1; 1 Samuel 14:29; Ezra 9:8; Job 13:24; Job 33:30; Psalm 9:14; Psalm 10:1; Psalm 12:4; Psalm 25:2; Psalm 27:6; Psalm 31:10; Psalm 35:17; Psalm 38:17; Psalm 96:1; Psalm 116:7
4 notes · View notes