DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 11, 2021
“There’s a maiden in the world
who becomes the world’s mother
those who find the mother
thereby know the child
those who know the child
keep the mother safe
and live without trouble
those who block the opening
who close the gate
live without toil
those who unblock the opening
who meddle in affairs
live without hope
those who see the small have vision
those who protect the weak have strength
those who use their light
and trust their vision
live beyond death
this is called holding on to the crescent”
(Taoteching, verse 52, translation by Red Pine)
LAO-TZU says, “The maiden of Heaven and earth has no name / the mother of all things has a name” (Taoteching: 1).
KUAN-TZU says, “The ancients say, ‘No one understands a child better than its father. No one understands a minister better than his ruler’” (Kuantzu: 7).
LI HSI-CHAI says, “The Way is the mother of all creatures. All creatures are the children of the Way. In ancient times, those who possessed the way were able to keep mother and children from parting and the Way and all creatures together. Since creatures come from the Way, they are no different from the Way, just as children are no different from their mother. And yet people abandon other creatures when they search for the Way. Is this any different from abandoning the children while searching for the mother? If people knew that all creatures are the Way, and children are the mother, they would find the source in everything they meet.”
CONFUCIUS says, “Things have their roots and branches. Those who know what comes first and last approach the Tao” (Tahsueh).
TUNG SSU-CHING says, “People are born when they receive breath. Breath is their mother. And spirit dwells within their breath. When children care for their mother, their breath becomes one and their spirit becomes still.”
WU CH’ENG says, “‘Opening’ refers to the mouth. ‘Gate’ refers to the nose. By controlling our breath to the point where there is no breath, where breath is concentrated within, we are never exhausted.”
WANG P’ANG says, “When the opening opens, things enter. And the spirit is exhausted trying to deal with the problems that then develop. Once we are swept away by this flood, who can save us?”
HSUAN-TSUNG says, “Those who can see an event while it is still small and change their behavior accordingly we say have vision.”
WANG PI says, “Seeing what is great is no vision. Seeing what is small is vision. Protecting the strong is not strength. Protecting the weak is strength.”
WANG AN-SHIH says, “Light is the function of vision. Vision is the embodiment of light. If we can use the light to find our way back to the source, we can live our lives free of misfortune and become one with the Immortal Way.”
RED PINE says, “This verse reminds me of Confucius’ words: ‘When I was young, historians still left blanks’ (Lunyu: 15.25). Not being a historian, I have proceeded despite uncertainty.”
4 notes · View notes
If the sage would guide the people, he must serve
If he would lead them, he must follow behind.
In this way when the sage rules, the people
will not feel oppressed;
When he stands before them, they will not be harmed.
The whole world will support him and will not tire of him.
Because he does not compete,
He does not meet competition.
—Lao Tzu, Tao Te Ching
2 notes · View notes
Nature does not hurry, yet everything is accomplished. - Lao Tzu
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 10, 2021
“The Way begets them
Virtue keeps them
matter shapes them
usage completes them
thus do all creatures respect the Way
and honor Virtue
their respect for the Way
and honor of Virtue
are not conferred
but simply natural
for the Way begets and keeps them
raises and trains them
steadies and adjusts them
maintains and protects them
but it doesn’t possess what it begets
or depend on what it develops
or control what it raises
this is called Dark Virtue”
-Lao-tzu- (Taoteching, verse 51, translation by Red Pine)
WU CH’ENG says, “What is begotten is sprouted in spring; what is kept is collected in fall; what is shaped is raised in summer from sprouts grown in spring; what is completed is stored in winter from the harvest of fall. Sprouting, raising, harvesting, and storing all depend on the Way and Virtue. Hence, the ten thousand creatures respect the Tao as their father and honor Virtue as their mother. The Way and Virtue are two, but also one. In spring, from one root many are begotten: the Way becomes Virtue. In fall, the many are brought back together: Virtue becomes the Way. The Way and Virtue are mentioned at the beginning of this verse, but only the Way is mentioned later [in line eleven]. This is because Virtue is also the Way.”
LI HSI-CHAI says, ‘What the Way and Virtue bestow, they bestow without thought. No one orders them. It is simply their nature. It is their nature to beget and their nature to keep. It is their nature to raise and train, to steady and adjust, to maintain and protect. And because it’s their nature, they never tire of begetting or expect a reward for what they give. This is what is meant by ‘Dark Virtue.’”
LU HSI-SHENG says, “To beget is to endow with essence. To keep is to instill with breath. To raise is to adapt to form. To train is to bring forth ability. To steady is to weigh the end. To adjust is to measure the use. To maintain is to preserve the balance. To protect is to keep from harm. This is the Great Way. It begets but does not try to possess what it begets. It develops but does not depend on what it develops. It raises but does not try to control what it raises. This is Dark Virtue. In verse 10, Humankind is likened to the Way and Virtue. Here, the Way and Virtue are likened to Humankind. The expressions are the same, and so is the meaning.”
HO-SHANG KUNG says, “The Way does not beget the myriad creatures to possess them for its own advantage. The actions of the Way do not depend on a reward. And the Way does not raise or maintain the myriad creatures to butcher them for profit. The kindness performed by the Way is dark and invisible.” Where Ho-shang Kung reads “butcher,” Lu Hsi-sheng reads “control.” Red Pine followed Lu.
WANG PI says, “The Way is what things follow. Virtue is what they attain. ‘Dark Virtue’ means virtue is present but no one knows who controls it. It comes from what is hidden.”
1 note · View note
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 9, 2021
“Appearing means life
disappearing means death
thirteen are the followers of life
thirteen are the followers of death
but people living to live
move toward the land of death’s thirteen
and why is this so
because they live to live
it’s said that those who guard life well
aren’t injured by soldiers in battle
or harmed by rhinos or tigers in the wild
for rhinos find nowhere to stick their horns
tigers find nowhere to sink their claws
and soldiers find nowhere to thrust their spears
and why is this so
because for them there’s no land of death”
(Taoteching, verse 50, translation by Red Pine)
CH’ENG CHU says, “Of the ten thousand changes we all experience, none are more important than life and death. People who cultivate the Tao are concerned with nothing except transcending these boundaries.”
RED PINE adds an explanatory note about the “thirteen” in lines 3, 4, and 6, saying, “The phrase shih-yu-san has long puzzled commentators. HAN FEI says it means “three and ten,” or thirteen, and refers to the four limbs and nine orifices of the body, which can be guarded to preserve life or indulged to end it.”
TU ER-WEI says the numerical significance of thirteen here refers to the moon, which becomes full thirteen days after it first appears and which disappears thirteen days after it begins to wane.”
WANG PI says it means “three in ten” and refers to the three basic attitudes people have toward life. Wang An-shih summarizes these as: “Among ten people, three seek life because they hate death, three seek death because they hate life, and three live as if they were dead.” Leaving the sage, who neither hates death nor loves life, but who thus lives long.”
RED PINE notes that the Mawangtui texts, which he has followed here, word lines five and six in such a way as to make Wang Pi’s interpretation unlikely, if not impossible. As for choosing between Han Fei and Tu Er-wei, he thinks Professor Tu’s interpretation comes closer to what Lao-tzu had in mind.
WANG PI also says, “Eels consider the depths too shallow, and eagles consider the mountains too low. Living beyond the reach of arrows and nets, they both dwell in the land of no death. But by means of baits, they are lured into the land of no life.”
SU CH’E says, “We know how to act but not how to rest. We know how to talk but not how to keep quiet. We know how to remember but not how to forget. Everything we do leads to the land of death. The sage dwells where there is neither life nor death.”
TE-CH’ING says, “Those who guard their life don’t cultivate life but what controls life. What has life is form. What controls life is nature. When we cultivate our nature, we return, we return to what is real and forget bodily form. Once we forget form, our self becomes empty. Once our self is empty, nothing can harm us. Once there is no self, there is no life. How then could there be any death?”
CHIAO HUNG says, “Those who are wise have no life. Not because they slight it, but because they don’t possess it. If someone has no life, how can they be killed? Those who understand this can transcend change and make of life and death a game.”
2 notes · View notes
Why is the sea king of a hundred streams?
Because it lies below them.
Therefore it is the king of a hundred streams.
—Lao Tzu, Tao Te Ching
7 notes · View notes
A journey of a thousand miles must begin with a single step.
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 8, 2021
“Sages have no mind of their own
their mind is the mind of the people
to the good they are good
to the bad they are good
until they become good
to the true they are true
to the false they are true
until they become true
in the world sages are withdrawn
with the world they merge their mind
people open their ears and eyes
sages cover theirs up”
(Taoteching, verse 49, translation by Red Pine)
SU CH’E says, “Emptiness has no form. It takes on the form of the ten thousand things. If emptiness had its own form it could not form anything else. Thus, sages have no mind of their own. They take on the minds of the people and treat everyone the same.”
HUI-TSUNG says, “Because it is empty, the mind of a sage can receive. Because it is still, it can respond.”
YEN TSUN says, “A mindless mind is the chief of all minds. Sages, therefore, have no mind of their own but embrace the minds of the people. Free of love and hate, they are not the enemy of evil or the friend of the good. They are not the protector of truth or the adversary of falsehood. They support like the earth and cover like the sky. They illuminate like the sun and transform like the spirit.”
WANG P’ANG says, “Good and bad are the result of delusions, and delusions are the result of self-centered minds. Those who open themselves up to the Great Way, although their eyes see good and bad, their minds do not distinguish any differences. They don’t treat the bad with goodness out of pity but because they don’t perceive any difference. Although the ten thousand things are different, their differences are equally real and equally false. To see the real in the false and the false in the real is how the wisdom of sages differs from that of others.”
CONFUCIUS says, “In their dealings with the world, great people are neither for nor against anyone. They follow whatever is right” (Lunyu:4.10).
WANG PI says, “The mind of sages has no point of view, and their thoughts have no direction.”
JEN FA-JUNG says, “Wherever sages go in the world, they act humble and withdrawn and blend in with others. They treat everyone, noble or commoner, rich or poor, with the same kindness and equality. Their mind merges with that of others. Ordinary people concentrate on what they hear and see and concern themselves with their own welfare. The sage’s mind is like that of a newborn baby, pure and impartial.”
HSUAN-TSUNG says, “Sages cover up the tracks of their mind by blending in with others.”
CH’ENG HSUAN-YING says, “Stop the eyes and the ears, and the others senses will follow.”
And RED PINE adds, “The Chinese word for mind, hsin, also means ‘thoughts,’ ‘goals,’ ‘intentions,’ or ‘will.’ Thus, Lao-tzu is not being philosophical here in saying ‘sages have no mind of their own,’ merely practical.”
4 notes · View notes
Kindness in giving creates love.
1 note · View note
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 7, 2021
“Those who seek learning gain every day
those who seek the Way lose every day
they lose and they lose
until they find nothing to do
nothing to do means nothing not done
those who rule the world aren’t busy
those who are busy
can’t rule the world”
(Taoteching, verse 48, translation by Red Pine)
HO-SHANG KUNG says, “‘Learning’ refers to knowledge of administration and rhetoric, ritual and music.”
CONFUCIUS asked Tzu-kung. “Do you think I learn in order to increase my knowledge?” Tzu-kung answered, “Well, don’t you?” Confucius replied, “No. I seek the one thing that ties everything together” (Lunyu: 15.2).
SUNG CH’ANG-HSING says, “Those who seek the Tao don’t use their ears or eyes. They look within, not without. They obey their natures, not their desires. They don’t value knowledge. They consider gaining as losing and losing as gaining.”
YEN TSUN says, “Get rid of knowledge. The knowledge of no knowledge is the ancestor of all knowledge and the teacher of Heaven and Earth.”
WANG PI says, “Those who seek learning seek to improve their ability or to increase their mastery, while those who seek the Tao seek to return to emptiness and nothingness. When something is done, something is left out. When nothing is done, nothing is not done.”
HUAI-NAN-TZU says, “Those who are wise cultivate the inner root and do not make a display of the outer twigs. They protect their spirit and eliminate cleverness. They do nothing, which means they don’t act until others act. And yet there is nothing that isn’t done, which means they rely on the actions of others” (Huainantzu: 1).
TE-CH’ING says, “Those who seek the Tao begin by using wisdom to eliminate desires. Thus, they lose. Once their desires are gone, they eliminate wisdom. Thus, they lose again. And they go on like this until the mind and the world are both forgotten, until selfish desires are completely eliminated, until they reach the state of doing nothing. And while they do nothing, the people transform themselves. Thus, by doing nothing, the sage can do great things. Hence, those who would rule the world should know the value of not being busy.”
KUMARAJIVA says, “Those who lose eliminate everything coarse until they forget about the bad. Then they eliminate everything fine until they forget about the good. The bad is what they dislike. The good is what they like. First, they eliminate dislikes. Then, they eliminate likes. Once they forget their likes and dislikes and cut themselves off from desire, their virtue becomes one with the Tao, and they reach the state of doing nothing. And while they do nothing, they let others do what they want. Hence, there is nothing that isn’t done.”
SU CH’E says, “Everyone wants to rule the world. But when people see others doing something to possess it, they cringe. And when the people see the sage doing nothing, they rejoice. Those who are wise do not seek to rule the world. The world comes to them.”
TS’AO TAO-CH’UNG says, When someone uses laws to restrict the world, might to compel it, knowledge to silence it, and majesty to impress it, there are always those who don’t follow. When someone rules by means of the Tao, the world follows without thinking. ‘The world’ refers to the ten thousand things.”
WEN-TZU says, “In ancient times, those who were good rulers imitated the sea. The sea becomes great by doing nothing. Doing nothing, it governs hundreds of rivers and streams. Thus, it rules by not being busy” (Wentzu: 8).
7 notes · View notes
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 6, 2021
“Without going out your door
you can know the whole world
without looking out your window
you can know the Way of Heaven
the farther people go
the less they know
sages therefore know without traveling
name without seeing
and succeed without trying”
(Taoteching, verse 47, translation by Red Pine)
CHUANG-TZU says, “Who takes Heaven as their ancestor, Virtue as their home, the Tao as their door, and who escapes change is a sage” (Chuangtzu: 33.1).
HO-SHANG KUNG says, “Those who are sages understand other individuals by understanding themselves. They understand other families by understanding their own family. Thus, they understand the whole world. Humankind and Heaven are linked to each other. If the ruler is content, the breath of Heaven will be calm. If the ruler is greedy, Heaven’s breath will be unstable. Sages do not have to ascend into the sky or descend into the depths to understand Heaven or Earth.”
WANG PI says, “Events have a beginning. Creatures have a leader. Roads diverge, but they lead back together. Thoughts multiply, but they all share one thing. The Way has one constant. Reason has one principle. Holding on to the ancient Way, we are able to master the present. Although we live today, we can understand the distant past. We can understand without going outside. If we don’t understand, going farther only leads us farther astray.”
SU CH’E says, “The reason the sages of the past understood everything without going anywhere was simply because they kept their nature whole. People let themselves be misled by things and allow their natures to be split into ears and eyes, body and mind. Their vision becomes limited to sights, and their hearing becomes limited to sounds.”
WANG P’ANG says, “If we wait to see before we become aware and wait to become aware before we know, we can see ten thousand different views and still be blind to the reason that binds them all together.”
LI HSI-CHAI says, “Those who look for Heaven and Earth outside look for forms. But Heaven and Earth cannot be fathomed through form, only through reason. Once we realize that reason is right here, it doesn’t matter if we close our door. For those who are wise, knowledge is not limited to form. Hence, they don’t have to go anywhere. Name is not limited to matter. Hence, they don’t have to look anywhere. Success is not limited to action. Hence, they don’t have to do anything.”
LAO-TZU says, “The name that becomes a name / is not the Immortal Name” (Taoteching: 1).
CH’ENG HSUAN-YING says, “‘Without traveling’ means to know without depending on previous or external experience. ‘Without seeing’ means to know that everything is empty and that there is nothing to see. ‘Without trying’ means to focus the spirit on the tranquility that excels at making things happen.”
WU CH’ENG says, “‘To succeed without trying’ is the result of the previous two lines. Because those sages know everything without going anywhere and see everything without looking at anything, they succeed at everything without any effort at all.”
4 notes · View notes
rip lao tzu you would have LOVED vetinari :/
2 notes · View notes
Martw się, co inni ludzie o tobie myślą, a zawsze będziesz ich więźniem.
94 notes · View notes
”To the mind that is still, the whole universe surrenders.”
— Lao Tzu
1 note · View note
“Things arise and she lets them come;
things disappear and she lets them go.
She has but doesn’t possess,
acts but doesn’t expect.
When her work is done, she forgets it.
That is why it lasts forever.”
— Lao Tzu
42 notes · View notes
Kindness in words creates confidence.
1 note · View note
DAILY SELECTIONS FROM LAO-TZU’S TAO TE CHING — MAY 5, 2021
“When the Tao is present in the world
courier horses manure fields instead of roads
when the Tao is absent from the world
war horses are raised on the border
no crime is worse than yielding to desire
no wrong is greater than discontent
no curse is crueler than getting what you want
the contentment of being content
is true contentment indeed”
(Taoteching, verse 46, translation by Red Pine)
HO-SHANG KUNG says, “‘When the Tao is present’ means when the world’s rulers possess the Tao. In ordering their countries, they don’t use weapons, and they send courier horses back to do farm work. And in ordering themselves, they redirect their yang essence to fertilize their bodies.”
YEN TSUN says, “The lives of the people depend on their ruler. And the position of the ruler depends on the people. When a ruler possesses the Tao, the people prosper. When a ruler loses the Tao, the people suffer.”
WANG PI says, “When the Tao is present, contentment reigns. People don’t seek external things but cultivate themselves instead. Courier horses are sent home to manure fields. When people don’t control their desires, when they don’t cultivate themselves but seek external things instead, cavalry horses are bred on the borders.”
WU CH’ENG says, “In ancient times, every district of sixty-four neighborhoods was required to provide a horse for the army.”
CHIAO HUNG says, “A ‘border’ refers to the land between two states. When war horses are raised on the border, it means soldiers have not been home for a long time.”
THE YENTIEHLUN SAYS, “It is said that long ago, before the wars with the Northern Hu and the Southern Yueh, taxes were low, and the people were well off. Their clothes were warm, and their larders were stocked. Cattle and horses grazed in herds. Farmers used horses to pull plows and carts. Nobody rode them. During this period, even the swiftest horses were used to manure fields. Later, when armies arose, there were never enough horses for the cavalry, and mares were used as well. Thus, colts were born on the battlefield” (15).
LI HSI-CHAI says, “When the ruler possess the Tao, soldiers become farmers. When the ruler does not possess the Tao, farmers become soldiers. Someone who understands the Tao turns form into emptiness. Someone who does not understand the Tao turns emptiness into form. To yield to desire means to want. Not to know contentment means to grasp. To get what you want means to possess. Want gives birth to grasping, and grasping gives birth to possessing and there is no end to possessing. But once we know that we do not need to grasp anything outside ourselves, we know contentment. And once we know contentment, there is nothing with which we are not content.”
LU HSI-SHENG says, “When the mind sees something desirable and wants it, even though it does not accord with reason – there is no worse crime. When want knows no limit, and it brings harm to others, there is no greater wrong. When every desire has to be satisfied, and the mind never stops burning, there is no crueler curse. We all have enough. When we are content with enough, we are content wherever we are.”
LU TUNG-PIN says, “To know contentment means the Tao prevails. Not to know contentment means the Tao fails. What we know comes from our minds, which Lao-tzu represents as a horse. When we know contentment, our horse stays home. When we don’t know contentment, it guards the border. When the Tao prevails, we put the whip away.”
HSUAN-TSUNG says, “Material contentment is not contentment. Spiritual contentment is true contentment.”