400th Ghazal (sonnet from Persian) on Love, by the medieval mystic Sufi poet, Hafiz Shirazi (Hafez-e Shirazi) in English, in German, in Turkish, in Urdu, in Arabic & more languages subtitles & translate.
All Hafiz's Poems with translations from original language (Persian) into English, German, French, Arabic, Urdu, Turkish and many other languages.
Persian Lyrics: غزل شماره 400/۴۰۰ از دیوان حافظ – بالابلند عشوه گر نقش باز من
بالابلند عشوه گر نقش باز من
کوتاه کرد قصه زهد دراز من
دیدی دلا که آخر پیری و زهد و علم
با من چه کرد دیده معشوقه باز من
میترسم از خرابی ایمان که میبرد
محراب ابروی تو حضور نماز من
گفتم به دلق زرق بپوشم نشان عشق
غماز بود اشک و عیان کرد راز من
مست است یار و یاد حریفان نمیکند
ذکرش به خیر ساقی مسکین نواز من
یا رب کی آن صبا بوزد کز نسیم آن
گردد شمامه کرمش کارساز من
نقشی بر آب میزنم از گریه حالیا
تا کی شود قرین حقیقت مجاز من
بر خود چو شمع خنده زنان گریه میکنم
تا با تو سنگ دل چه کند سوز و ساز من
زاهد چو از نماز تو کاری نمیرود
هم مستی شبانه و راز و ��یاز من
حافظ ز گریه سوخت بگو حالش ای صبا
با شاه دوست پرور دشمن گداز من
Hâfiz Shirazi's Life: Ḥāfeẓ, also spelled Ḥāfiẓ, in full Shams al-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, (born 1325/26, Shīrāz, Iran—died 1389/90, Shīrāz), one of the finest lyric poets of Persia. Ḥāfeẓ received a classical religious education, lectured on Qurʾānic and other theological subjects (“Ḥāfeẓ” designates one who has learned the Qurʾān by heart), and wrote commentaries on religious classics. As a court poet, he enjoyed the patronage of several rulers of Shīrāz. About 1368–69 Ḥāfeẓ fell out of favour at the court and did not regain his position until 20 years later, just before his death. In his poetry there are many echoes of historical events as well as biographical descriptions and details of life in Shīrāz. One of the guiding principles of his life was Sufism, the Islamic mystical movement that demanded of its adherents complete devotion to the pursuit of union with the ultimate reality.
Ortaçağ mistik Sufi şairi Hafız Şirazi'nin (Hafız-ı Şirazi) Aşk & Yaşam ve Dostluk üzerine 400. Gazeli (Farsça şiir) İngilizce, Türkçe, Urduca, Arapça ve daha fazla dilde altyazılı. (Farsça'dan Türkçe ve diğer dillere Tercüme/Çeviri)
صد و هفتاد و سومین غزل (غزل فارسی) درباره عشق، اثر شاعر صوفی عارف قرون وسطایی، حافظ شیرازی (حافظ شیرازی) به زیرنویس انگلیسی، ترکی، اردو، عربی و سایر زبانها. (ترجمه از فارسی به ترکی و سایر زبانها)
TARIK ILERI (Târık İleri)
Mail Me: https://t.me/tarikileri or [email protected]
Follow: https://twitter.com/tarikileri
Subscribe me on @youtube https://www.youtube.com/@tarikileri/videos
https://www.youtube.com/@tariqileri/videos