Tumgik
#Cesar Vallejo
mournfulroses · 4 months
Text
Tumblr media
César Vallejo, tr. by Robert Bly, from a poem titled "Have You Anything to Say in Your Defense?,"
238 notes · View notes
Text
No vuelvas; ya murió mi corazón.
César Vallejo
152 notes · View notes
adiosalasrosas · 7 months
Text
"Quiero perderme por falta de caminos. Siento el ansia de perderme definitivamente, no ya en el mundo ni en la moral, sino en la vida y por obra de la vida. Odio las calles y los senderos que no permiten perderse. La ciudad y el campo son así. No es posible en ellos la pérdida, que no la perdición, de un espíritu. En el campo y en la ciudad se está demasiado asistido de rutas, flechas y señales para poder perderse. Uno está allí indefectiblemente situado. Al revés de lo que le ocurrió a Wilde, la mañana que iba a morir en París, a mí me ocurre en la ciudad amanecer siempre rodeado de todo, del peine, de la pastilla de jabón, de todo. Amanezco en el mundo y con el mundo, en mí mismo y conmigo mismo. Llamo e inevitablemente me contestan y se oye mi llamada. Salgo a la calle y hay calle. Me echo a pensar y hay pensamiento. Esto es desesperante".
—César Vallejo
28 notes · View notes
la-semillera · 8 months
Text
Tumblr media
DOROTHEA ROCKBURNE & BLANCA VARELA
La primera vez que oí hablar de Vallejo, siendo aún muy joven, fue a alguien muy cercano, pariente o amigo de familia, no lo sé, que citaba —siempre a las horas de comida— burlonamente la siguiente línea: «los alegres tiroliros de los cubiertos». Cuando encontré ese verso en TRILCE, esa frase me pertenecía, y no en el contexto del crítico de marras ni del propio Vallejo. Esos cubiertos eran míos y sus tiroliros también. Pero mi primera lectura juvenil y seria de Vallejo fue más tarde, tal vez en la universidad. Me turbó, me hizo casi llorar, me dio risa, y me quedó sonando en la cabeza y en el corazón para siempre. Lo que sí supe desde el primer momento, entre la oscuridad y el deslumbramiento de esa poesía, es que todo joven poeta debía huir momentáneamente de él. Era demasiado. Pero quiero permitirme hablar aquí también de mi última lectura de Vallejo hace pocos meses: me turbó, me hizo casi llorar, me dio risa y sigue, como siempre, sonando en mi cabeza y en mi corazón.
Blanca Varela
Singularity, State, 1999. Dorothea Rockburne
12 notes · View notes
catharrison · 3 months
Text
Hoy no ha venido nadie;
y hoy he muerto qué poco en esta tarde!
César Vallejo. “Ágape.” Los heraldos negros, 1918.
3 notes · View notes
gabriellieb · 8 months
Text
Tumblr media
Poemas Humanos - CESAR VALLEJO 🚬🍂
Si tan solo amaras lo no amable.... 🍁
7 notes · View notes
kamas-corner · 1 month
Text
Tumblr media
2 notes · View notes
epiffania · 1 month
Text
somos mi libro de poesía completa de cesar vallejo y yo contra el mundo
2 notes · View notes
trogo-auto-egocratico · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
«Ausente! La mañana en que me vaya
más lejos de lo lejos, al Misterio,
como siguiendo inevitable raya,
tus pies resbalarán al cementerio.
Ausente! La mañana en que a la playa
del mar de sombra y del callado imperio,
como un pájaro lúgubre me vaya,
será el blanco panteón tu cautiverio.
Se habrá hecho de noche en tus miradas;
y sufrirás, y tomarás entonces
penitentes blancuras laceradas.
Ausente! Y en tus propios sufrimientos
ha de cruzar entre un llorar de bronces
una jauría de remordimientos!»
César Vallejo.
Ausente.
8 notes · View notes
oyvinja · 5 months
Text
Tumblr media
César Vallejo, ca 1937
6 notes · View notes
mournfulroses · 4 months
Text
Tumblr media
César Vallejo, tr. by Robert Bly, from a poem titled "God," featured in Neruda & Vallejo: Selected Poems
191 notes · View notes
lunamarish · 5 months
Text
Morirò a Parigi mentre fuori diluvia un giorno del quale possiedo già il ricordo. Morirò a Parigi - e non mi confondo forse un giovedì, come oggi, d'autunno. Sarà di giovedì, perché oggi, giovedì, che scrivo questi versi, gli omeri mi si son messi alla meno peggio e, mai come oggi, son tornato con tutto il mio cammino, a vedermi solo. César Vallejo è morto, lo picchiavano tutti senza che lui avesse fatto nulla gli davano duro con un bastone e duro anche con una corda: testimoni i giorni giovedì e gli ossi omeri la solitudine, la pioggia e le strade.
Cesar Vallejo
3 notes · View notes
adiosalasrosas · 10 months
Text
Hoy me gusta la vida mucho menos, pero siempre me gusta vivir: ya lo decía. Casi toqué la parte de mi todo y me contuve con un tiro en la lengua detrás de mi palabra.
Hoy me palpo el mentón en retirada y en estos momentáneos pantalones yo me digo: ¡Tanta vida y jamás! ¡Tantos años y siempre mis semanas!... Mis padres enterrados con su piedra y su triste estirón que no ha acabado; de cuerpo entero hermanos, mis hermanos, y, en fin, mi ser parado y en chaleco.
Me gusta la vida enormemente pero, desde luego, con mi muerte querida y mi café y viendo los castaños frondosos de París y diciendo: Es un ojo éste; una frente ésta, aquélla... Y repitiendo: ¡Tanta vida y jamás me falla la tonada! ¡Tantos años y siempre, siempre, siempre!
Dije chaleco, dije todo, parte, ansia, dice casi, por no llorar. Que es verdad que sufrí en aquel hospital que queda al lado y que está bien y está mal haber mirado de abajo para arriba mi organismo.
Me gustará vivir siempre, así fuese de barriga, porque, como iba diciendo y lo repito, ¡tanta vida y jamás y jamás! ¡Y tantos años, y siempre, mucho siempre, siempre siempre!
—César Vallejo.
17 notes · View notes
vueltaygiro · 2 years
Text
Hasta cuándo este valle de lágrimas, a donde yo nunca dije que me trajeran.
frg. La cena miserable
César Vallejo.
22 notes · View notes
bloodberryblue · 9 months
Text
Ya va a venir el día, ponte el alma.
César Vallejo. Los desgraciados.
3 notes · View notes
minimaeclectica · 1 year
Text
Tumblr media
"Cuando entro en contacto con estos poemas —pues limitarse a leerlos es imposible— tengo siempre la sensación de que en sus palabras se tritura y pulveriza lentamente algo muy antiguo. Los poemas mismos son sufrimientos. Roland Barthes es el que más se aproxima al meollo de la cuestión cuando, junto a lo "legible" y a lo "escribible", menciona otra categoría: "lo recidible" no en relación con esto, pero lo dicho vale sin duda para la poesía de Vallejo.
Cees Nooteboom - Tumbas (en la sección de César Vallejo)
5 notes · View notes