Tumgik
#Armenian
harminuya · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media
Armenian dance performed at the Parc de la Culture & du Repos, 1937-1942. Museum of Mankind, Paris.
33 notes · View notes
mothtarts · 7 hours
Text
he is an armenian if i’ve ever seen one. like this is an aper
Tumblr media Tumblr media
30 notes · View notes
haykhighland · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
[left: Anam is 90 years old. She lived through the Nakba in 1948, and today she was displaced again from the city to the south of the Gaza Strip.]
via ig: belalkh
[right: Amalia born in Martakert, Artsakh in 1920. Older than the borders of her region. She has experienced genocide all her life. She is now a refugee.]
via ig: stufankjian
4K notes · View notes
diioonysus · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
resources on how to help:
uyghur genocide palestinian genocide armenian genocide ukrainian genocide sudanese genocide
3K notes · View notes
metamorphesque · 1 month
Text
Lately, not a single day has passed without the Armenian phrase "cavd tanem" [ցավդ տանեմ], directly translating to "Let me take away your pain", crossing my mind. A phrase filled with such deep devotion and yet, it's uttered daily and graces simple everyday conversations. In a sentence, it simply replaces the name of the addressee.
"Vonc es, cavd tanem?" - "How are you, [let me take your pain away]?"
"Cavd tanem, jur kberes?" - "[Let me take away your pain], could you bring me a glass of water?"
Such abundance of love that miniature rivers of it effortlessly flow into the most pedestrian pathways!
1K notes · View notes
iliothermia · 5 months
Text
Tumblr media
🇦🇲🏳️‍⚧️
1K notes · View notes
manicpixievideovixen · 9 months
Text
Tumblr media
2K notes · View notes
tenyai · 1 year
Text
Tumblr media
Would love to work on some Armenian fantasy story 😭😭😭 here is some cool Armenian huntress lady
4K notes · View notes
riversidewings · 9 months
Text
Need something translated from Japanese to English or Armenian to English? I'm trying to bridge a shortfall in income and am available immediately. Message me and we can talk details.
2K notes · View notes
folkfashion · 5 months
Text
Tumblr media
Armenian woman, Armenia, by Sergey Akopyan
574 notes · View notes
najia-cooks · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
[ID: First image shows four small porcelain bowls of a pudding topped with slivered almonds and pomegranates seeds, seen from above. Second image is an extreme close-up showing the blue floral pattern on the china, slivered almonds, golden raisins, and pomegranate seeds on top of part of the pudding. End ID]
անուշապուր / Anush apur (Armenian wheat dessert)
Anush apur is a sweet boiled wheat pudding, enriched with nuts and dried fruits, that is eaten by Armenians to celebrate special occasions. One legend associates the dish with Noah's Ark: standing on Mt. Ararat (Արարատ լեռը) and seeing the rainbow of God's covenant with humanity, Noah wished to celebrate, and called for a stew to be prepared; because the Ark's stores were diminishing, the stew had to be made with small amounts of many different ingredients.
The consumption of boiled grains is of ancient origin throughout the Levant and elsewhere in West Asia, and so variations of this dish are widespread. The Armenian term is from "անուշ" ("anush") "sweet" + "ապուր" ("apur") "soup," but closely related dishes (or, arguably, versions of the same dish) have many different, overlapping names.
In Arabic, an enriched wheat pudding may be known as "سْنَينِيّة" ("snaynīyya"), presumably from "سِنّ" "sinn" "tooth" and related to the tradition of serving it on the occasion of an infant's teething; "قَمْح مَسْلُوق‎" ("qamḥ masluq"), "boiled wheat"; or "سَلِيقَة" ("salīqa") or "سَلِيقَة القَمْح" ("salīqa al-qamḥ"), "stew" or "wheat stew," from "سَلَقَ‎" "salaqa" "to boil." Though these dishes are often related to celebrations and happy occasions, in some places they retain an ancient association with death and funerary rites: qamh masluq is often served at funerals in the Christian town of بَيْت جَالَا ("bayt jālā," Beit Jala, near Bethlehem).
A Lebanese iteration, often made with milk rather than water, is known as "قَمْحِيَّة" ("qamḥīyya," from "qamḥ" "wheat" + "ـِيَّة" "iyya," noun suffix).
A similar dish is known as "بُرْبَارَة" ("burbāra") by Palestinian and Jordanian Christians when eaten to celebrate the feast of Saint Barbara, which falls on the 4th of December (compare Greek "βαρβάρα" "varvára"). It may be garnished with sugar-coated chickpeas and small, brightly colored fennel candies in addition to the expected dried fruits and nuts.
In Turkish it is "aşure," from the Arabic "عَاشُوْرَاء" ("'āshūrā"), itself from "عَاشِر" ("'āshir") "tenth"—because it is often served on the tenth day of the month of ٱلْمُحَرَّم ("muḥarram"), to commemorate Gabriel's teaching Adam and Eve how to farm wheat; Noah's disembarkment from the Ark; Moses' parting of the Red Sea; and the killing of the prophet الْحُسَيْن بْنِ عَلِي (Husayn ibn 'Ali), all of which took place on this day in the Islamic calendar. Here it also includes various types of beans and chickpeas. There is also "diş buğdayı," "tooth wheat" (compare "snayniyya").
These dishes, as well as slight variations in add-ins, have varying consistencies. At one extreme, koliva (Greek: "κόλλυβα"; Serbian: "Кољиво"; Bulgarian: "Кутя"; Romanian: "colivă"; Georgian: "კოლიო") is made from wheat that has been boiled and then strained to remove the boiling water; at the other, Armenian anush apur is usually made thin, and cools to a jelly-like consistency.
Anush apur is eaten to celebrate occasions including New Year's Eve, Easter, and Christmas. In Palestine, Christmas is celebrated by members of the Armenian Apostolic church from the evening of December 24th to the day of December 25th by the old Julian calendar (January 6th–7th, according to the new Gregorian calendar); Armenian Catholics celebrate on December 24th and 25th by the Gregorian calendar. Families will make large batches of anush apur and exchange bowls with their neighbors and friends.
The history of Armenians in Palestine is deeply interwoven with the history of Palestinian Christianity. Armenian Christian pilgrimages to holy sites in Palestine date back to the 4th century A.D., and permanent Armenian monastic communities have existed in Jerusalem since the 6th century. This enduring presence, bolstered by subsequent waves of immigration which have increased and changed the character of the Armenian population in Palestine in the intervening centuries, has produced a rich history of mutual influence between Armenian and Palestinian food cultures.
In the centuries following the establishment of the monasteries, communities of Armenian laypeople arose and grew, centered around Jerusalem's Վանք Հայոց Սրբոց Յակոբեանց ("vank hayots surbots yakobeants"; Monastery of St. James) (Arabic: دَيْر مَار يَعْقُوب "dayr mār ya'qūb"). Some of these laypeople were descended from the earlier pilgrims. By the end of the 11th century, what is now called the Armenian Quarter—an area covering about a sixth of the Old City of Jerusalem, to the southwest—had largely attained its present boundaries.
Throughout the 16th and 17th centuries, the Patriarchate in Jerusalem came to have direct administrative authority over Armenian Christians across Palestine, Lebanon, Egypt, and Cyprus, and was an important figure in Christian leadership and management of holy sites in Jerusalem (alongside the Greek Orthodox and Roman Catholic churches). By the middle of the 19th century, a small population of Armenian Catholics had joined the larger Armenian Apostolic community as permanent residents in Jerusalem, living throughout the Muslim Quarter (but mostly in a concentrated enclave in the southwest); in the beginning of the 20th century, there were between 2,000 and 3,000 Armenians of both churches in Palestine, a plurality of whom (1,200) lived in Jerusalem.
The Turkish genocide of Armenians beginning in 1915 caused significant increases in the populations of Armenian enclaves in Palestine. The Armenian population in Jerusalem grew from 1,500 to 5,000 between the years of 1918 and 1922; over the next 3 years, the total number of Armenians in Palestine (according to Patriarchate data) would grow to 15,000. More than 800 children were taken into Armenian orphanages in Jerusalem; students from the destroyed Չարխափան Սուրբ Աստվածածին վանք (Charkhapan Surb Astvatsatsin Monastery) and theological seminary in Armash, Armenia were brought to the Jerusalem Seminary. The population of Armenian Catholics in the Muslim Quarter also increased during the first half of the 20th century as immigrants from Cilicia and elsewhere arrived.
The immediate importance of feeding and housing the refugees despite a new lack of donations from Armenian pilgrims, who had stopped coming during WW1—as well as the fact that the established Armenian-Palestinians were now outnumbered by recent immigrants who largely did not share their reformist views—disrupted efforts on the part of lay communities and some priests to give Armenian laypeople a say in church governance.
The British Mandate, under which Britain assumed political and military control of Palestine from 1923–1948, would further decrease the Armenian lay community's voice in Jerusalem (removing, for example, their say in elections of new church Patriarchs). The British knew that the indigenous population would be easier to control if they were politically and socially divided into their separate religious groups and subjected to the authority of their various religious hierarchies, rather than having direct political representation in government; they also took advantage of the fact that the ecclesiastical orders of several Palestinian Christian sects (including the Armenian Patriarchate of Jerusalem) comprised people from outside of Palestine, who identified with religious hierarchy and the British authorities more than they identified with the Palestinian lay communities.
British policy, as well as alienating Armenians from politics affecting their communities, isolated them from Arab Palestinians. Though the previously extant Armenian community (called "քաղաքացի" "kaghakatsi," "city-dwellers") were thoroughly integrated with the Arab Palestinians in the 1920s, speaking Arabic and Arabic-accented Armenian and eating Palestinian foods, the newer arrivals (called "زُوَّار" / "զուվվար" "zuwwar," "visitors") were unfamiliar with Palestinian cuisine and customs, and spoke only Armenian and/or Turkish. Thus British policies, which differentiated people based on status as "Arab" (Muslim and Christian) versus "Jewish," left new Armenian immigrants, who did not identify as Arab, disconnected from the issues that concerned most Palestinians. They were predominantly interested in preserving Armenian culture, and more concerned with the politics of the Armenian diaspora than with local ones.
Despite these challenges, the Armenian Patriarchate of Jerusalem came to be a vital center of religious and secular culture for the Armenian diaspora during the British Mandate years. In 1929, Patriarch Yeghishe Turian reëstablished the Սուրբ Յակոբեանց Տպարան ("surbots yakobeants taparan"; St. James printing house); the Patriarchate housed important archives relating to the history of the Armenian people; pilgrimages of Armenians from Syria, Lebanon, and Egypt increased and the economy improved, attracting Armenian immigrants in higher numbers; Armenians held secular roles in governance, policing, and business, and founded social, religious, and educational organizations and institutions; Armenians in the Old and New Cities of Jerusalem were able to send financial aid to Armenian victims of a 1933 earthquake in Beirut, and to Armenians expelled in 1939 when Turkey annexed Alexandretta.
The situation would decline rapidly after the 1947 UN partition resolution gave Zionists tacit permission to expel Palestinians from broad swathes of Palestine. Jerusalem, intended by the plan to be a "corpus separatum" under international administration, was in fact subjected to a months-long war that ended with its being divided into western (Israeli) and eastern (Palestinian) sections. The Armenian population of Palestine began to decline; already, 1947 saw 1,500 Armenians resettled in Soviet Armenia. The Armenian populations in Yafa and Haifa would fall yet more significantly.
Still, the Armenian Patriarchate of Jerusalem maintained its role as the center of Armenian life in Palestine; the compound provided food and shelter to thousands of Armenians during the Battle for Jerusalem and the Nakba (which began in 1948). Some Armenians formed a militia to defend the Armenian Quarter against Haganah shelling during the battle.
In the following years, historical British contributions to the shoring up of insular power in the Patriarchate would cause new problems. The Armenian secular community, no longer empowered to oversee the internal workings of the Patriarchate, could do nothing to prevent embezzling, corruption, and even the sale of church-owned land and buildings to settlers.
In 1967, Israeli military forces annexed East Jerusalem, causing another, albeit smaller, surge in Armenian emigration from the city. Daphne Tsimhoni estimates based on various censuses that the Armenian population of Jerusalem, which had reached 5,000-7,000 at its peak in 1945–6, had fallen back to 1,200 by 1978.
Today, as in the 20th century, Armenians in Jerusalem (who made up nearly 90% of the Armenian population of Palestine as of 1972) are known for the insularity of their community, and for their skill at various crafts. Armenian food culture has been kept alive and well-defined by successive waves of immigrants. As of 2017, the Armenian Patriarchate supplied about 120 people a day with Armenian dishes, including Ղափամա / غاباما "ghapama" (pumpkin stuffed with rice and dried fruits), թոփիկ / توبيك "topig" (chickpea-and-potato dough stuffed with an onion, nut, fruit, and herb filling, often eaten during Lent), and Իչ / ايتش "eetch" (bulgur salad with tomatoes and herbs).
Restaurants lining the streets of the Armenian and Christian quarters serve a mixture of Armenian and Palestinian food. Լահմաջո "lahmadjoun" (meat-topped flatbread), and հարիսա / هريس "harisa" (stew with wheat and lamb) are served alongside ֆալաֆել / فلافل ("falafel") and մուսախան / مسخن ("musakhkhan"). One such restaurant, Taboon Wine Bar, was the site of a settler attack on Armenian diners in January 2023.
Up until 2023, despite fluctuations in population, the Armenian community in Jerusalem had been relatively stable when compared to other Armenian communities and to other quarters of the Old City; the Armenian Quarter had not been subjected to the development projects to which other quarters had been subjected. However, a deal which the Armenian Patriarchate had secretly and unilaterally made with Israel real estate developer Danny Rotham in 2021 to lease land and buildings (including family homes) in the Quarter led Jordan and Palestine to suspend their recognition of the Patriarch in May of 2023.
On 26th October, the Patriarchate announced that it was cancelling the leasing deal. Later the same day, Israeli bulldozers tore up pavement and part of a wall in حديقة البقر ("ḥadīqa al-baqar"; Cows' Garden; Armenian: "Կովերի այգու"), the planned site of a new luxury hotel. On 5th November, Rothman and other representatives of Xana Gardens arrived with 15 settlers—some of them with guns and attack dogs—and told local Armenians to leave. About 200 Armenian Palestinians arrived and forced the settlers to stand down.
On 12th and 13th November, the developer again arrived with bulldozers and attempted to continue demolition. In response, Armenian Palestinians have executed constant sit-ins, faced off against bulldozers, and set up barricades to prevent further destruction. The Israeli occupation police backed settlers on another incursion on 15th November, ordering Armenian residents to vacate the land and arresting three.
On December 28th, a group of Armenian bishops, priests, deacons, and seminary students (including Bishop Koryoun Baghdasaryan, the director of the Patriarchate's real estate department) were attacked by a group of more than 30 people armed with sticks and tear gas. The Patriarchate attributed this attack to Israeli real estate interests trying to intimidate the Patriarchate into abandoning their attempt to reverse the lease through the court system. Meanwhile, anti-Armenian hate crimes (including spitting on priests) had noticeably increased for the year of 2023.
These events in Palestine come immediately after the ethnic cleansing of Լեռնային Ղարաբաղ ("Lernayin Gharabagh"; Nagorno-Karabakh); Israel supplied exploding drones, long-range missiles, and rocket launchers to help Azerbaijan force nearly 120,000 Armenians out of the historically Armenian territory in September of 2023 (Azerbaijan receives about 70% of its weapons from Israel, and supplies about 40% of Israel's oil).
Support Palestinian resistance by donating to Palestine Action’s bail fund; buying an e-sim for distribution in Gaza; or donating to help a family leave Gaza.
Ingredients
180g (1 cup) pearled wheat (قمح مقشور / խոշոր ձաւար), soaked overnight
3 cups water
180-360g (a scant cup - 1 3/4 cup) sugar, or to taste
Honey or agave nectar (optional)
1 cup total diced dried apricots, prunes, golden raisins, dried figs
1 cup total chopped walnuts, almonds, pistachios
1 tsp rosewater (optional)
Ceylon cinnamon (դարչին) or cassia cinnamon (կասիա)
Aniseed (անիսոն) (optional)
Large pinch of salt
Pomegranate seeds, to top (optional)
A Palestinian version of this dish may add pine nuts and ground fennel.
Pearled wheat is whole wheat berry that has gone through a "pearling" process to remove the bran. It can be found sold as "pearled wheat" or "haleem wheat" in a halal grocery store, or a store specializing in South Asian produce.
Amounts of sugar called for in Armenian recipes range from none (honey is stirred into the dish after cooking) to twice the amount of wheat by weight. If you want to add less sugar than is called for here, cook down to a thicker consistency than called for (as the sugar will not be able to thicken the pudding as much).
Tumblr media
Instructions
1. Submerge wheat in water and scrub between your hands to clean and remove excess starch. Drain and cover by a couple inches with hot water. Cover and leave overnight.
2. Drain wheat and add to a large pot. Add water to cover and simmer for about 30 minutes until softened, stirring and adding more hot water as necessary.
Tumblr media
Wheat before cooking
Tumblr media
Wheat after cooking
3. Add dried fruit, sugar, salt, and spices and simmer for another 30 minutes, stirring occasionally, until wheat is very tender. Add water as necessary; the pudding should be relatively thin, but still able to coat the back of a spoon.
4. Remove from heat and stir in rosewater and honey. Ladle pudding into individual serving bowls and let cool in the refrigerator. Serve cold decorated with nuts and pomegranate seeds.
Tumblr media Tumblr media
362 notes · View notes
harminuya · 2 days
Text
Tumblr media Tumblr media
Medieval rock hewn tomb in Armenia's Ohanavan.
23 notes · View notes
mothvhs · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Photographs from Kegham Djeghalian’s archives, the founder of Gaza’s first photography studio in 1944
550 notes · View notes
haykhighland · 5 months
Text
Tumblr media
By Najwan Darwish, Palestinian Poet
4K notes · View notes
artfilmfan · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Color of Pomegranates (Sergei Parajanov, 1969)
398 notes · View notes
metamorphesque · 4 months
Text
In Armenian the word for "monster" is "hresh" and the word for "angel" is "hreshtak". How much love must these three letters possess to metamorphose a creature from monstrous to heavenly!
2K notes · View notes