Ninjago season titles in Korea
I no longer watch Ninjago, but sometimes I would have reminiscence and today I decide to introduce the season titles in Korea. Enjoy
Season 1 - Green Ninjago(그린 닌자고)
Obviously the 'Green' is for the green ninja, which is the key point of this season
Season 2 - Gold Ninjago(골드 닌자고)
Just like Green Ninjago, 'Gold' is for the golden ninja. Why isn't it 'Golden' is something I don't know either
Season 3 - Ninjago Rebooted(닌자고 리부티드)
That rare case which the season title hasn't been changed in Korea
Season 4 - Titanium Ninjago(티타늄 닌자고)
'Titanium' is for Zane, the titanium ninja. Somehow the title isn't something related to the Tourmament of Elements. I guess it's suppose it's because Zane is why this season happened
Season 5 - Ghost Ninjago(고스트 닌자고)
The enemies are ghosts, so there you go, Ghost Ninjago
Season 6 - Ninjago vs Sky Pirates(닌자고 대 스카이해적)
Just like Ghost Ninjago, the enemies are sky pirates. And since they are the enemy, put vs in it. So there you go, Ninjago vs Sky Pirates
Special - Ninjago: Day of the Ghost(닌자고 유령의 날)
Day of the Ghost is Day of the Departed. We have a word for departed, but I guess it's a difficult word for children. So they put ghost instead, I guess
By the way, in Korea there was an event where you can go to the premiere at a movie theater. Of course the special was aired on TV later, but still it was cool back then
Season 7 - Ninjago Timeblade(닌자고 타임블레이드)
Instead of using the Hands of Time as the title, they put the weapons, time blades in the title
Season 8 - Ninjago: Masters(닌자고 마스터즈)
To be honest, I have no idea why it's called Ninjago Masters. Yes, Lloyd is now a master, but is there a need for the title to be plural? Also no relation to the villains either. The title that confuses me the most
Season 9 - Ninjago: Dragon Hunter(닌자고 드래곤 헌터)
Just like season 5 and 6. The enemies are dragon hunters, so Ninjago: Dragon Hunter
Season 10 - Ninjago: Goblin Invasion!(닌자고 도깨비 습격)
I think I'll have to make a long explanation for this
Goblin(도깨비), is what Oni is called in thr Korean version. In Korea, we tend to change Japanese words to something else. For example Sensei Wu was called 'Master Wu' since the pilot in Korea
Usually anything that is Oni is translated are 도깨비(Dokkaebi). Back then the when people think about Dokkaebi, they imagine it just like Oni. So might be fair to translate it like that, to a word the Korean audience is used to
However Dokkaebi and Oni are not the same. Dokkaebi is more like a supernatural spirit who isn't scary but rather playful. They were thought as similar since the colonization of Japan, but recently being seperated again
Anyway it's called Goblin Invasion. Also exclamation mark
Season 11 - Ninjago: Ninja of Fire vs Ice Emperor
So season 11 is seperated to Fire arc and Ice arc, and in Korea they put that fire and ice together in the title. Ice Emperor is in the title since he is the key character in the Ice arc. But...isn't Ninja of Fire vs Ice Emperor like, lying to the audience?
Season 12 - Ninjago: Level up into the Game!(닌자고 게임 속으로 레벨 업!)
(I started watching Ninjago less than before since this season, so I'm quite unsure of the title origins from now on)
The ninja go into the game, so there you go, Level up into the game!
Season 13 - Ninjago: Into the Skull Dungeon!(닌자고 스컬 던전 속으로!)
There is a dungeon, there is a skull sorcerer, so there you go, Into the skull dungeon! Also exclamation mark has been made for two seasons
Special - Ninjago: The Unknown Island(닌자고 미지의 섬)
So they just added 'unknown' in the season title. That's it.
Season 14 - Ninjago: The Unknown Sea(닌자고 미지의 바다)
For what I know this season has connection with the special, so I guess why it has 'unknown' just like the special
Season 15 - Ninjago: Crystal of Darkness(닌자고 어둠의 크리스털)
So this season has crystals made by the Overlord, right? So yeah, that's why it's crystal of darkness, since it's the crystal made by the Overlord
New Season - Ninjago: Dragon Rising(닌자고 드래곤 라이징)
That rare case which the season title hasn't changed in Korea, again. They put out the s, but that's quite normal in literally using the english title in Korea.
Well, that's it for the season titles. So far all of the season titles are changed except for rebooted and dragons rising. If I have the energy I might come back for some name changes in Korea
Okay bye
30 notes
·
View notes
📢레고시계 전자시계 스타워즈 연말 선물 레고 슈퍼맨 배트맨 닌자고 피규어 손목 시 남자아이 크리스마스 추천 가격비교 및 구매후기
👍
👍 레고시계 전자시계 스타워즈 연말 선물 레고 슈퍼맨 배트맨 닌자고 피규어 손목 시 남자아이 크리스마스 인기 순위 TOP1 제품을 소개해 드리겠습니다
👉가격정보 알아보기
👩🏻🏫 실제 구매 후기와 판매실적을 토대로 추천 하는 순위 입니다! 😄
✅할인율이 높은 상품을 보기쉽게 정리 하였습니다.
💛쿠팡파트너스 활동에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
0 notes
📢레고시계 전자시계 스타워즈 연말 선물 레고 슈퍼맨 배트맨 닌자고 피규어 손목 시 남자아이 크리스마스 추천 가격비교 및 구매후기
👍
👍 레고시계 전자시계 스타워즈 연말 선물 레고 슈퍼맨 배트맨 닌자고 피규어 손목 시 남자아이 크리스마스 인기 순위 TOP1 제품을 소개해 드리겠습니다
👉가격정보 알아보기
👩🏻🏫 실제 구매 후기와 판매실적을 토대로 추천 하는 순위 입니다! 😄
✅할인율이 높은 상품을 보기쉽게 정리 하였습니다.
💛쿠팡파트너스 활동에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
0 notes