This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline
AFOとOFA精神の共鳴が見せるものとは⁉︎
オール・フォー・ワンとワン・フォー・オールせいしんのきょうめいがみせるものとは⁉︎
OORU FOO WAN to WAN FOO OORU seishin no kyoumei ga misero mono to wa!?
The resonance between the spirit of One For All and All For One reveals [what]!?
1
師
マスター
MASUTAA (kanji: shi)
Master,
2
悲しそうな子が
かなしそうなこが
kanashisou na ko ga
a child who seems sad
3
いたよ
ita yo
was there.
1
ーーィト!
--ITO!
"--ight!"
2
オールマイト‼︎
OORU MAITO!!
"All Might!!"
3
寝たら死ぬぞ‼︎意識を保て‼︎
ねたらしぬぞ‼︎いしきをたもて‼︎
netara shinu zo!! ishiki wo tamote!!
"If you sleep, you're die!! Keep conscious!!"
4
…!
"...!"
5
通信機がなくて状況がわからんが
つうしんきがなくてじょうきょうがわからんが
tsuushinki ga nakute joukyou ga wakaran ga
"I don't have a communication device so I don't know what's going on, but"
6
恐らく緑谷がまだ戦っている!
おそらくみどりやがまだたたかっている!
osoraku Midoriya ga mada tatakatte iru!
"Midoriya is probably still fighting!"
8
ワン・フォー・オールを手放せって…なんですか⁉︎
ワン・フォー・オールをてばなせって…なんですか⁉︎
WAN FOO OORU wo tebanase tte...nan desu ka!?
"Let go of One For All...what [does that mean]!?"
9
二代目…‼︎
にだいめ…‼︎
nidaime...!!
"Second...!!"
10
心を荒げるな奴に聞かれる
こころをあらげるなやつにきかれる
kokoro wo arageruna yatsu ni kikareru
"Don't worry yourself [or] he'll question [us]."
(Note: I think Kudou is basically saying "Play it cool or else Tomura will catch on.")
1
死柄木の中にあった鉛のような黒い塊…あれは
しがらきのなかにあったなまりのようなくろいかたまり…あれは
Shigaraki no naka ni atta namari no you na kuroi katamari...are wa
Inside Shigaraki [is a] lead-like black lump...that is
2
奴の中にあった幾つもの小さな怒りや不満……記憶…
やつのなかにあったいくつものちいさないかりやふまん……きおく…
yatsu no naka ni atta ikutsumo no chiisa na ikari ya fuman......kioku...
the many small angers inside him......memories...
3
それらが引き寄せられ一つに集約されたものだ
それらがひきよせられひとつにしゅうやくされたものだ
sorera ga hikiyoserare hitotsu ni shouyaku sareta mono da
Those are all drawn together and consolidated into [that] one thing.
4
いわば奴の決意そのもの憎悪で固められた精神
いわばやつのけついそのものぞうおでかためられたせいしん
iwaba yatsu no ketsui sono mono zouo de katamerareta seishin
So to speak, his determination itself is a spirit fortified with hatred.
5
だが
dagaBut,
6-7
八木が隙を見つけた
やぎがすきをみつけた
Yagi ga suki wo mitsuketa
Yagi found an opening.
1
あれは恐らく
あれはおそらく
are wa osoraku
That is probably
2
スターアンドストライプとの戦闘でついた残り傷
スターアンドストライプとのせんとうでついたのこりきず
SUTAA ANDO SUTORAIPU to no sentou de tsuita nokori kizu
a gash left over from the battle with Star and Stripe.
3
再生の"個性"でも癒し切れぬ肉体ではなく精神の傷
さいせいの"こせい"でもいやしきれぬにくたいではなくせいしんのきず
saisei no "kosei" demo iyashi kirenu nikutai de wa naku seishin no kizu
Even the Regeneration quirk cannot heal the wounds of the spirit as it's not the body.
4
それと
sore to
"And then"
5
ワン・フォー・オールが…
WAN FOO OORU ga...
"One For All..."
6
どういう……
dou iu......
"what do you mean......"
7
AFOを飲み込んだ死柄木は強くなりすぎだ……このまま力比べを続けても勝ち目はない
オール・フォー・ワンをのみこんだしがらきはつよくなりすぎだ……このままちからくらべをつづけてもかちめはない
OORU FOO WAN wo nomikonda Shigaraki wa tsuyoku nari sugi da......kono mama chikara kurabe wo tsudzuketemo kachime wa nai
"[By] swallowing All For One, Shigaraki has become too strong...... At this rate, if we continute to compete by strength, there will be no chance of winning."
8
だから裡から攻める
だからうちからせめる
dakara uchi kara semeru
"So we'll attack from the inside."
9-10
ワン・フォー・オールを譲渡という形で傷にぶつける
ワン・フォー・オールをじょうとというかたちできずにぶつける
WAN FOO OORU wo jouto to iu katachi de kizu ni butsukeru
"[We'll] strike* the gash in the form of transfering One For All."
(*Note: This particular word for "strike" evokes imagery almost like "bust through," "smash through.")
11
傷をこじ開け
きずをこじあけ
kizu wo kojiake
"[We'll] pry open the gash
12
奴の精神を直接叩く
やつのせいしんをちょくせつたたく
yatsu no seishin wo chokusetsu tataku
"and strike his spirit directly."
3
待って言ってる事がよくわかんない!
まっていってることがよくわかんない!
matte itteru koto ga yoku wakannai!
"Wait, I don't really understand what you're saying!"
4
渡したら…使われるだけだ!
わたしたら…つかわれるだけだ!
watashitara...tsukawareru dake da!
"If you hand [us] over...[we'll] just be used!"
5
四ノ森さんのように取り込まれるだけだ!
しのもりさんのようにとりこまれるだけだ!
Shinomori-san no you ni torikomareru dake da!
"We'll just be captured like Mr. Shinomori!"
6
"譲渡"の解釈を拡げるんだ
"じょうと"のかいしゃくをひろげるんだ
"jouto" no kaishaku wo hirogerunda
"Expand your interpretation of 'transfer.'"
7
わからんか
wakaran ka
"Don't you understand?"
8
イメージで修練?
イメージでしゅうれん?
IMEEJI de shuuren?
"Training through visualiation?"
9
ーーーああ…
---aa...
"---Yes..."
10
なら…わかりやすいのがいるだろう
nara...wakari yasui no ga iru darou
"In that case...there's one [person] who'll make it easy to understand."
11
あの幼馴染はおまえにどうやってものを渡すかな
あのおさななじみはおまえにどうやってものをわたすかな
ano osananajimi wa omae ni dou yatte mono wo watasu ka na
"How does that childhood friend [of yours] hand over things to you?"
small text
信じ難いや
しんじがたいや
shinji gatai ya
"It's difficult to believe."
12
渡し方によっては怪我もするし
わたしかたによってはけがもするし
watashikata ni yotte wa kega mo suru shi
"Depending on how you hand it over, you may get injured,"
13
物自体が壊れもする
ものじたいがこわれもする
mono jitai ga koware mo suru
"or the item itself may be broken."
14
これをOFAで実行するだが…
これをワン・フォー・オールでじっこうするだが…
kore wo WAN FOO OORU de jikkou suru daga...
"You'll implement this with One For All, but..."
1
確証はないだからまず俺で試す
かくしょうはないだからまずおれでためす
kakushou wa nai dakara mazu ore de tamesu
"I'm not certain [about it], so I'll test it with myself first."
2
さっきは四ノ森さんだけが奪われた
さっきはしのもりさんだけがうばわれた
sakki wa Shinomori-san dake ga ubawareta
"Earlier, only Mr. Shinomori was stolen."
3
一部だけ奪われるなら…一部だけの譲渡もシステムとして可能な筈だ
いちぶだけうばわれるなら…いちぶだけのじょうともシステムとしてかのうなはずだ
ichibu dake ubawareru nara...ichibu dake no jouto mo SHISUTEMU to shite kanou na hazu da
"If only one portion was stolen...it should also be possible to transfer only one portion as a system."
4
俺たちはOFAに取り込まれた因子
おれたちはワン・フォー・オールにとりこまれたいんし
ore-tachi wa WAN FOO OORU ni torikomareta inshi
"We are factors taken into One For All."
5
OFAの一部……そして
ワン・フォー・オールのいちぶ……そして
WAN FOO OORU no ichibu......soshite
"[Individual] parts of One For All...and"
6
強化された特別な因子
きょうかされたとくべつないんし
kyouka sareta tokubetsu na inshi
"strengthened special factors."
7
俺が砕け散る程に強く"渡せ"ば
おれがくだけちるほどにつよく"わたせ"ば
ore ga kudake chiru hodo ni tsuyoku "watase"ba
"If you hand me over so strongly that I shatter to pieces,"
8
力が渡ることなく攻撃ができる
ちからがわたることなくこうげきができる
chikara ga wataru koto naku kougeki ga dekiru
"I can attack without the power passing over [to him]."
(Note: I believe Kudou is saying "If you send me over strongly enough to break me as a factor, I can attack Tomura without him being able to use my quirk.")
9
試すって…!なら「煙幕」を!
ためすって…!なら「おれ」を!
tamesu tte...! nara 「ore (kanji: enmaku)」 wo!
"Test it, you say...! Then [send] me (read as: Smokescreen)!"
10
俺が今一番使い所ないでしょ
おれがいまいちばんつかいどころないでしょ
ore ga ima ichiban tsukai dokoro nai desho
"I'm the one who has the least use, right?"
11
いや
iya
"No,"
12
俺からだ
おれからだ
ore kara da
"it's from me."
(Note: I think Kudou is saying "No, it was my suggestion, so I should be the one we test this on.")
1
でも"変速"はこの戦いの要だ!失敗したら死柄木に"変速"が
でも"へんそく"はこのたたかいのかなめだ!しっぱいしたらしがらきに"へんそく"が
demo "hensoku" wa kono tatakai no kaname da! shippai shitara Shigaraki ni "hensoku" ga
"But Gear Shift is key in this battle! If it fails, Shigaraki will [have]Gear Shift!"
2
今
いま
ima
"Right now,"
3
動けなければ死ぬ
うごけなければしぬ
ugokenakereba shinu
"[whoever] can't move will die."
4
"変速"を手放せば反動も手放せる
"おれ"をてばなせばはんどうもてばなせる
"ore (kanji: hensoku)" wo tebanaseba handou mo tebanaseru
"If he can let go of me (read as: Gear Shift), he can let go of the recoil."
5
そして万が一奴が使ったとしても今の反動状態がそのまま渡ることになる
そしてまんがいちやつがつかったとしてもいまのはんどうじょうたいがそのままわたることになる
soshite man ga ichi yatsu ga tsukatta to shitemo ima no handou joutai ga sono mama wataru koto ni naru
"And even if by any chance that guy used it, the current state of the recoil would pass over [to him] as it is now."
6
リーダー…俺はずっとあなたに従ってきた…けれど今回はリスクが高すぎる
リーダー…おれはずっとあなたにしたがってきた…けれどこんかいはリスクがたかすぎる
RIIDAA...ore wa zutto anata ni shitagatte kita...keredo konkai wa RISUKU ga taka sugiru
"Leader...I've always followed you...but this time the risk is too high."
7
だから賭けだよ
だからかけだよ
dakara kake da yo
"That's why it's a bet."
8
俺たちは過酷な時代を生きた
おれたちはかこくなじだいをいきた
ore-tachi wa kakoku na jidai wo ikita
"We lived in a harsh era."
9
仕方がないと…無情な決断も重ねてきた
しかたがないと…むじょうなけつだんもかさねてきた
shikata ga nai to...mujou na ketsudan mo kasanete kita
Literal. "[I thought] there was no choice... I piled up heartless decisions."
Contextual. "[I thought] there was no choice... I made decision after heartless decision."
1
今 最も過酷な状況にあって
いま もっともかこくなじょうきょうにあって
ima motto mo kakoku na joukyou ni atte
Right now, [he is] is in the harshest situation,
2
それでも尚心を諦めないこの少年が
それでもなおこころをあきらめないこのしょうねんが
sore demo nao kokoro wo akiramenai kono shounen ga
yet still, this boy will not give up on [his] heart.
(Note: The "his" is ambiguous. This phrase literally reads as "this boy will not give up on heart.")
3
正しいのだと信じたい
ただしいのだとしんじたい
tadashii no da to shinjitai
I want to believe that he is right*.
(*Note: This word "right" can mean both "correct" and "righteous, just.")
4
オールマイトにここまでして貰えて
オールマイトにここまでしてもらえて
OORU MAITO ni koko made shite moraete
For All Might to do all of this for me,
5
恵まれすぎてる…
めぐまれすぎてる…
megumare sugiteru...
I'm too blessed...
6
づ…
dzu...
"Ddh..."
7
ふぐ…!
fugu...!
"Ngh...!"
8
…この期に及んで…
…このごにおよんで…
...kono go ni oyonde...
"...Up to this phase..."
9
力が惜しいとか…死の恐怖じゃない…
ちからがおしいとか…しのきょうふじゃない…
chikara ga oshii toka...shi no kyoufu ja nai...
"it's not that the power is precious [to him]...and it's not the fear of death."
10
どれだけ強大な使命を帯びてても…
どれだけきょうだいなしめいをおびてても…
dore dake kyoudai na shimei wo obitetemo...
"No matter how powerful the mission with which he is entrusted..."
11
俊典…!
としのり…!
Toshinori...!
"Toshinori...!"
12
この子はいつまで経っても……
このこはいつまでたっても……
kono ko wa itsu made tattemo......
"For this child, no matter how much time passes......"
13
この子にとってOFAは…
このこにとってワン・フォー・オールは…
kono ko ni totte WAN FOO OORU wa...
"to this child, One For All is..."
14
肝に銘じておきな
きもにめいじておきな
kimo ni meijite oki na
Keep this in mind:
15
これは君自身が勝ち取った力だ
これはきみじしんがかちとったちからだ
kore wa kimi jishin ga kachitotta chikara da
this is a power you have won yourself.
1
憧れのヒーローがくれた宝物なんだよ
あこがれのヒーローがくれたたからものなんだよ
akogare no HIIROO ga kureta takaramono nanda yo
...a treasure given to him by the hero he admires.
3
何をごちゃごちゃと話してる
なにをごちゃごちゃとはなしてる
nani wo gochagocha to hanashiteru
"What gripes are you talking about?"
4
万縄あんたはなるべく小僧の側に
ばんじょうあんたはなるべくこぞうのそばに
Banjou anta wa narubeku kozou no soba ni
"Banjou, you [stay] by the boy's side as much as possible."
5
黒鞭が生命線だ
くろむちがせいめいせんだ
kuro muchi ga seimeisen da
"Black Whip is the lifeline."
6
頼んだ
たのんだ
tanonda
"[I'm] counting on you."
7
ああ
aa
"Right,"
8
マイヒーロー
MAI HIIROO
"my hero."
9
あとはお前だどうする緑谷出久‼︎
あとはおまえだどうするみどりやいずく‼︎
ato wa omae da dou suru Midoriya Izuku!!
"The rest is up to you, Izuku Midoriya!!"
10
……やります‼︎
......yarimasu!!
"......I'll do it!!"
1
…とても
...totemo
"...You don't really"
2
腱や筋肉を内から直接補強…
けんやきんにくをうちからちょくせつほきょう…
ken ya kinniku wo uchi kara chokusetsu hokyou…
Direct reinforcement of your tendons and muscles from within…
3
肌から透けて見える黒鞭が物語ってる
はだからすけてみえるそれがものがたってる
hada kara sukete mieru sore (kanji: kuro muchi) ga monogatatteru
That (read as: Black Whip) that’s transparently visible through your skin tells the story.
4
ヒーローには見えねえな
ヒーローにはみえねえな
HIIROO ni wa mienee na
"look like a hero."
tagline
動かぬ身体に黒鞭を打つ‼︎
うごかぬからだにくろむちをうつ‼︎
ugokanu karada ni kuro muchi wo utsu!!
With a body that won't move, strike with Black Whip!!
The common broom is ubiquitous in European wetlands. It grows unmindful from alpine peaks to lowland scrub and wilderness, providing temporary shelter from the wind and rain on rugged, bare ground. Although delicate in looks, its long, straight stems are strong and flexible and will not break in the wind. As its name suggests, it is used to make brooms. The broom has also been valued as a medicinal plant since ancient times. In medieval England, it was used by the royal family as a remedy for after drinking and singing parties and debauchery. The reason was that in November, when it was cold and people spent a lot of time indoors, there was nothing else to do but to be merry and boisterous.
The efficacy of medicinal herbs is corroborated in ancient Celtic literature. The ogham form of the word Ngetl represents from a word panacea, meaning 'physician's power'. The most important constituent of the broom plant is sparteine (an alkaloid). Some people associate the broom plant with witches because large doses of sparteine can cause extreme excitement or hallucinations. It is also said to be the reason why witches are flying astride broomsticks.
Beer is now made from hops, but in the olden days young, supple broom plants were used to flavour the beer and enhance the tipsy mood. Tea made from the yellow flowers was often used as a diuretic. In esoteric rituals, the broom plant is used for purification and prayers for personal safety, and is said to be particularly powerful against poltergeists. It is also said that throwing the branches of the broom plant causes wind, while burning them and burying them in the earth quiets the wind.
The spirits leave their bodies and embark on a journey. Druids (Ref2) and shamans call this 'the journey to the underworld', and the broom plant is a symbol of such a journey. Anyway, with its remarkable healing properties and narcotic-like effects, the broom plant has long been associated with healers, sorcerers, witches and shamans.
For the Celts, the month that the broom plant governs, which marks the end of the year, is a time to store up for the winter, sweep the house clean and hope that miscellaneous thoughts and bad habits will leave the house. In a nutshell, the enithid symbolises the virtue of keeping one's behaviour clean. It also teaches us to pay close attention to the dreams we have while sleeping at night.
The Dark Hero Lunatic, who is a sinner, performs the bonus track! It's different from his usual "cool" image. You may see an unexpected side...?
1コマレビュー
作:武若丸
1 Koma Review
By: Takewakamaru
Kotetsu and Barnaby's comments while listening to track:
生あったかいですね…
It's warm...
業なの
The performance...
これは...この歌はぁ...‼︎
This...this song is...!!
やんちゃだった頃の
When I was naughty
過ちっつーか
And made mistakes
黒歴史っつーか
My dark past
抉り出される感じがオジサンもう・・・ッ‼︎
It feels like it's being gouged out. Old Man, you too....!!
Lyrics Update 12/21/2023:
Replaced the transcription of the lyrics originally posted, with the official lyrics from the Best of Hero booklet courtesy of @tnbscans (Previously added scan of lyrics to this post).
Added Romaji
Tweaked some of the translation choices to match the official lyrics as written in the booklet.
Removed link to UTA.net as there are incorrect kanji
LEGEND:
Bold - Original Japanese Lyrics
Blue - Romaji
Green - English Translation
『タナトスの声を聞け」
"Tanatosu no Koe o Kike"
"Hear the Voice of Thanatos"
ルナティック/ユーリ・ペトロフ(声/遊佐浩三)
Lunatic/Yuri Petrov (CV: Yusa Kōji)
蔓延(はびこ)る邪心を 青き炎で鎮め
Habikoru jashin o Aoki honode shizume
Calm the spreading evil heart with blue flames
醜き悪には 月からの報いを
Minikuki aku ni wa Tsuki kara no mukui wo
Reward from the moon for the ugliness of evil
裁きの標(しるべ)に 罪人(つみびと)は導かれ
Sabaki no shirube ni Tsumibito wa michibikare
Sinners are guided by the mark of judgement.
テミスの秤は 平衡を取り戻す
Temisu no hakari wa Heikou o torimodosu
Themis' scale restores its balance.
ひび割れた暗闇で掴んだ正義に
Hibiwareta kurayamide tsukanda seigi ni
To the justice I grasped in the cracks of darkness
迷いなど何ひとつない それなのに何故
Mayoi nado nanihitotsu nai sorenanoni naze
There's nothing to lose, but why?
消えない痕(しるし)が疼く
Kienai shirushi ga uzuku
The indelible mark hurts.
己の罪の深さを嘲笑うように
Onore no tsumi no fuka sa o azawarau you ni
Like laughing at the depth of your sins
誰が一番呪わしいのか
Dare ga ichiban norowashii no ka
Who is most cursed?
囁きはまだ届かない
Sasayakiwa mada todokanai
The whispers have not reached me yet.
棺はいらない 全て灰に変えよう
Hitsugi wa iranai Subete hai ni kaeyou
I don't need a coffin. Let's turn everything into ashes.
この手で与える 相応しき最期(おわり)に
Kono tede ataeru Fusawashiki owari ni
I'll give those deserving their ending, with this hand.
購(あがな)いは 唯一の残された道
Aganai wa Yuiitsu no nokosareta michi
Purchase is the only road left behind.
誰ひとり逃れることは 許されない さあ
Dare hitori nogareru koto wa Yurusarenai saa
No one is allowed to escape.
癒えない痕(しるし)を抱いて
Ienai shirushi o daite
Hold the unhealable scar
非業の罰を我が身に科そう 怯まずに
Higou no batsu o wagami ni kasou Hirumazu ni
I won't falter to inflict the punishment of untimely death
やはり悪は滅びる宿命(さだめ)・・・
Yahari aku wa horobiru sadame...
After all, evil's destiny is to perish...
刮目し今、省みろ
Katsumokushi ima, kaerimiro
Look at it now, reflect on it.
業火でさえ 燃やしきれず
Gouka de sae Moyashikirezu
Even the fire can't be burned.
記憶の底 こびりついた
Kioku no soko Kobititsuita
The core of my memory is stuck.
憎しみごと焼き尽くしてしまえば・・・
Nikushimi goto yaki tsukushiteshimae ba...
If you burn up all the hatred...
消えない痕(しるし)が疼く
Kienai shirushi ga uzuku
The indelible mark hurts.
己の罪の深さを嘲笑うように
Onore no tsumi no fuka sa wo azawarau you ni
Like laughing at the depth of your sins
誰が一番呪わしいのか
Dare ga ichiban nowashii no ka
Who is most cursed?
囁きはまだ遠い
Sasayakiwa mada tooi
The whispers have not reached me yet.
癒えない痕(しるし)を抱いて
Ienai shirushi o daite
Hold the unhealable scar
非業の罰を我が身に科そう 怯まずに
Higou no batsu o wagami ni kasou Hirumazu ni
I won't falter to inflict the punishment of untimely death
これが私の正義の形
Kore ga watashi no seigi no katachi
This is my form of justice.
さあ、タナトスの声を聞け
Saa, Tanatosu no koe o kike
Now, hear the voice of Thanatos!
Scan of lyrics from "Best of Hero" booklet courtesy of @tnbscans
For the ancient Celts, the willow was a magical and mystical tree, as well as a feminine tree subject to the lunar rule, and was also thought to work subconsciously. The Celts believed that being near willow trees increased their spiritual powers and intuition, and as a result, the dreams they had were more realistic and detailed.
The wands used by the druids to ward off evil were made from the branches of the goat willow. The silvery hairs of the catkins hanging from this young male willow may have appeared to the ancients as if they were seeing magic as they were pollinated and transformed into a golden colour. The way the flowers spiralled open must have been astonishing. The source of art and creativity is still to be found in willow, and the thin, strong drawing charcoal used by artists is made from willow.
Willow has long been used in mourning rituals. Planting willow trees in cemeteries facilitated the passage of the souls of the dead, and the ancient Celts believed that the souls of the dead would enter and grow in young willow trees, and that the spirits would dwell in the trees intact.
The willow, which has a deep bond with water, tells you to cry with honesty if you are sad. If you are happy, you should rejoice from your heart. The willow teaches you that sometimes you need to leave reason and sense behind and weep to your heart's content.